| Amy, go get your father a nice cold glass | Эми, иди, принеси отцу стаканчик эля. |
| Just bring me a glass of red, please? | Тогда принесите мне стаканчик красного, пожалуйста? |
| I think I'll have one more glass of this delicious horchata, if you don't mind. | Я думаю, что выпью еще один стаканчик этого изысканного оршада, если вы не возражаете. |
| Who wants brownies and a nice glass of milk? | Кто хочет брауни и стаканчик молока? |
| Well, I will join you in a small glass of brandy, if I may. | Ну, разделите со мной стаканчик бренди, если можно. |
| I like raising a glass now and then but they never stop, it's every single night. | Я люблю пропустить стаканчик другой сейчас, как и много лет назад но они пьют не останавливаясь. |
| "Sure, I'll change the sign if I can have another glass" Scotch. | "Конечно, я поменяю надпись, если нальете мне еще один стаканчик" скотч. |
| I'll prepare a cold glass of coffee milk, okay? | Я приготовлю стаканчик холодного кофе с молоком, хорошо? |
| Mr. Speaker... could I offer you a glass of brandy in my office upstairs? | Господин спикер... могу я предложить вам стаканчик бренди в моём оффисе наверху? |
| Why don't you cheer up with a glass of Ocean Spray? | Может стаканчик "Морских брызг" тебя развеселит! |
| P'raps they can bring you a capon and a glass of sherry while they're at it. | Возможно, они вам еще принесут жаркого и стаканчик шерри, раз уж такое дело. |
| Can I get two creme brulees and another glass of "bronto" grigio? | Можно мне два крем-брюле и ещё стаканчик "бронто" гриджио? |
| Having a glass of Pinot with my friends, trying to decide who gets to spin me like a pinwheel. | Пропускаю стаканчик "Пино" с моими друзьями, мучительно решая кто меня раскрутит, как карусель. |
| Aaahh! On second thought, I will have a glass of that. | Хотя если подумать, я бы выпил стаканчик этого. |
| Father Jack, would you like a glass of brandy? | Отец Джек, хотите стаканчик бренди? |
| Maybe get you a nice glass of warm milk? | Может дать Вам стаканчик теплого молока? |
| I'll have a glass of Merlot and he'll have a wine spritzer. | Да, я бы хотела стаканчик Мерло, А он бы хотел белого сухого вина. |
| And just wait a minute, wait a minute and perhaps we can pour ourselves a small glass of wine. | И подождите минутку, подождите минутку; возможно, мы можем сейчас позволить себе стаканчик вина. |
| However, before I go, could I have another glass of your delicious milk? | Однако, позвольте ещё стаканчик вашего отменного молока на дорожку? |
| Tricksy, pour my friend here another glass of fire water, would you? | Трикси, налей моему другу ещё стаканчик огненной воды. |
| I'll just have a glass of rum from this dear child here. | Этот славный мальчуган, принесет мне стаканчик рому |
| Look, Eddie... go someplace and have yourself a glass of beer... and have a long talk with yourself. | Слушай, Эдди... иди куда-нибудь и выпей стаканчик пива... и завяжи длинный и долгий монолог с самим собой. |
| Before you go, might I trouble you for a glass of your Macallan 30, please? | Перед тем как вы уйдете, могу я попросить у вас стаканчик 30-летнего виски Макаллан, пожалуйста? |
| Dr Price... with the utmost respect, may I suggest you take yourself downstairs to Mrs Booth, avail yourself of a large glass of sherry, come back up here and reassess your opinion? | Доктор Прайс... со всем уважением, могу я предложить вам спуститься к миссис Бут, позволить себе хороший стаканчик Шерри, вернуться сюда и пересмотреть свое мнение? |
| Todd, would you care for a glass of grape juice? What? | "Тод, тебе налить стаканчик виноградного сока?" "Чё?" |