Amy, go get your father a nice cold glass |
Эми, иди, принеси отцу стаканчик эля. |
Just bring me a glass of red, please? |
Тогда принесите мне стаканчик красного, пожалуйста? |
I think I'll have one more glass of this delicious horchata, if you don't mind. |
Я думаю, что выпью еще один стаканчик этого изысканного оршада, если вы не возражаете. |
Who wants brownies and a nice glass of milk? |
Кто хочет брауни и стаканчик молока? |
Well, I will join you in a small glass of brandy, if I may. |
Ну, разделите со мной стаканчик бренди, если можно. |
I like raising a glass now and then but they never stop, it's every single night. |
Я люблю пропустить стаканчик другой сейчас, как и много лет назад но они пьют не останавливаясь. |
"Sure, I'll change the sign if I can have another glass" Scotch. |
"Конечно, я поменяю надпись, если нальете мне еще один стаканчик" скотч. |
I'll prepare a cold glass of coffee milk, okay? |
Я приготовлю стаканчик холодного кофе с молоком, хорошо? |
Mr. Speaker... could I offer you a glass of brandy in my office upstairs? |
Господин спикер... могу я предложить вам стаканчик бренди в моём оффисе наверху? |
Why don't you cheer up with a glass of Ocean Spray? |
Может стаканчик "Морских брызг" тебя развеселит! |
P'raps they can bring you a capon and a glass of sherry while they're at it. |
Возможно, они вам еще принесут жаркого и стаканчик шерри, раз уж такое дело. |
Can I get two creme brulees and another glass of "bronto" grigio? |
Можно мне два крем-брюле и ещё стаканчик "бронто" гриджио? |
Having a glass of Pinot with my friends, trying to decide who gets to spin me like a pinwheel. |
Пропускаю стаканчик "Пино" с моими друзьями, мучительно решая кто меня раскрутит, как карусель. |
Aaahh! On second thought, I will have a glass of that. |
Хотя если подумать, я бы выпил стаканчик этого. |
Father Jack, would you like a glass of brandy? |
Отец Джек, хотите стаканчик бренди? |
Maybe get you a nice glass of warm milk? |
Может дать Вам стаканчик теплого молока? |
I'll have a glass of Merlot and he'll have a wine spritzer. |
Да, я бы хотела стаканчик Мерло, А он бы хотел белого сухого вина. |
And just wait a minute, wait a minute and perhaps we can pour ourselves a small glass of wine. |
И подождите минутку, подождите минутку; возможно, мы можем сейчас позволить себе стаканчик вина. |
However, before I go, could I have another glass of your delicious milk? |
Однако, позвольте ещё стаканчик вашего отменного молока на дорожку? |
Tricksy, pour my friend here another glass of fire water, would you? |
Трикси, налей моему другу ещё стаканчик огненной воды. |
I'll just have a glass of rum from this dear child here. |
Этот славный мальчуган, принесет мне стаканчик рому |
Look, Eddie... go someplace and have yourself a glass of beer... and have a long talk with yourself. |
Слушай, Эдди... иди куда-нибудь и выпей стаканчик пива... и завяжи длинный и долгий монолог с самим собой. |
Before you go, might I trouble you for a glass of your Macallan 30, please? |
Перед тем как вы уйдете, могу я попросить у вас стаканчик 30-летнего виски Макаллан, пожалуйста? |
Dr Price... with the utmost respect, may I suggest you take yourself downstairs to Mrs Booth, avail yourself of a large glass of sherry, come back up here and reassess your opinion? |
Доктор Прайс... со всем уважением, могу я предложить вам спуститься к миссис Бут, позволить себе хороший стаканчик Шерри, вернуться сюда и пересмотреть свое мнение? |
Todd, would you care for a glass of grape juice? What? |
"Тод, тебе налить стаканчик виноградного сока?" "Чё?" |