| That girl, she's brainwashing you. | Эта девка, она промыла тебе мозги! |
| Well, my heart wanted to win you that big, giant Teddy Bear, but my arm throws like a brain-damaged girl. | Ну, моё сердце хотело выиграть тебе, того огромного медведя, а рука кидает, как девка с повреждением мозга. |
| You've gotta meet this girl. | Слушай, тут девка - класс. |
| Trapping a guy doesn't mean a girl can trot out in her old clothes. | Если девка захомутала мужика, это не значит, что теперь она может ходить в чём попало. |
| He swings a sword like a girl with palsy. | Он машет мечом, как беспомощная девка! |
| But that girl, she ran out before her hitch was up, and I am just trying to get her back to Fort Knox. | Но эта девка - она сбежала, пока её срок не вышел, и я всего лишь пытаюсь вернуть её в Форт Нокс. |
| That one looks like the Thompson Throat Lozenge girl! | Это выглядит, как девка Томсона Лозенга! |
| Maybe the girl murdered her boyfriend in the swimming pool... and dumped his body in the reservoir. | Девка убила приятеля в бассейне и сбросила тело в водохранилище. |
| Gorrammit, girl, it's me! | Черт тебя задери, девка, это я! |
| And what if the girl lies and the judge believes her? | А что если эта девка врет, а судья поверит ей? |
| Who the hell is this girl? | Скажи мне, кто эта девка? |
| If all this girl is to you is just another fangbanger, why are you protecting her? | Если эта девка для тебя всего лишь клыкоманка, почему ты её защищаешь? |
| You had a girl in there, didn't you? | У тебя там была девка, не так ли? |
| So why did you come here for, girl? | А зачем ты тогда приперлась, говори, девка? |
| You've got it wrong, girl! | Так вот, ты ошиблась, девка! |
| Beware! this girl is not from here | ФРОЛЛО: Внимание! Эта девка чужеземка, |
| He believed all the time that I was a girl | Всё это время он думал, что я девка. |
| He said, "Hey, white girl." | Он сказал: "Эй, белая девка". |
| Oh, that's the girl who hit me on the car! | О, это девка, которая меня сбила! |
| Well, the girl, too late, realizes the kind of mistake she's made, she wants to get up. | И, девка, уже слишком поздно осозоновая, какую ошибку она совершила, хочет подняться. |
| The girl ran away from home and I'm in a bind. | Девка сбежала и у меня сложности! |
| I'd like to know if this girl's gonna put out before I spend any more time buying her drinks! | Хочется понять, даст мне девка или нет, прежде чем покупать ей выпивку. |
| Why is there a girl in a coma in the store room? | Что девка в коме делает в кладовой? |
| Where's the girl going to this time of night? | Куда это девка вздумала идти так поздно? |
| I have to get back the change, girl! | Сдачу надо забрать, глупая ты девка. |