| Everybody's got one gift. | У каждого есть талант. |
| The gift that keeps on giving. | Талант, который радует всё снова и снова. |
| I'd forgotten what I'd started fighting for It was seeing the gift in a kid that they didn't even know they had. | Я видел в детях талант, о котором они и не подозревали. |
| When I discovered that I had this gift, I wanted to experiment with this world that we can't see. | Когда я обнаружил в себе этот талант, мне захотелось поэкспериментировать с этим невидимым миром. |
| The skills and knowledge of a doctor, saving people's lives and protecting happiness of thousands of people, have always enjoyed respect as a special gift. | Знания и умения врача, спасающего жизнь, защищающего своей работой радость и счастье тысяч людей, всегда пользовались почетом и ценились как особый талант. |
| One day, a music teacher discovers her gift for singing and encourages Paula to audition for the prestigious Maîtrise de Radio France music college in Paris, which will secure her a good career and a college degree. | Однажды, вдохновлённая своим учителем музыки, открывшим в Пауле вокальный талант, она решается принять участие в престижном конкурсе пения в Париже, успех в котором может обеспечить ей хорошую карьеру и высшее образование. |
| BUT MICHAEL, HE'S GOT A GIFT. | Майкл, у него талант. |
| I had my mother's gift of piano... and naive ideas about love... | Но от матери я унаследовала талант пианистки и какое-то нелепое целомудрие. |
| The first gift, or talent, is mindsight - the ability to enter into other people's minds and learn what they have to offer. | Первый дар, или талант, это ментальное зрение - способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить. |
| The glorious years during which Mr. Niyazov led our country confirmed his gift of vision and skill in determining true priorities, his uncommon abilities in leading a State and people and his talent as a diplomat and wise and humane person. | Славные оды, когда Сапармурат Ниязов руководил страной, подтвердили его дар предвидения и умение определять истинные приоритеты, его незаурядные способности в искусстве быть во главе народа, выявили талант дипломата, мудрого и гуманного человека. |
| He said you had the gift of empathy, that you were a natural born organizer, and that you had a knack for bringing out the best in people. | Он сказал, что у тебя есть дар сочувствия к людям, что ты рождена быть натуральным организатором и у тебя есть талант выносить наружу всй самое лучшее в людях. |
| When I discovered that I had this gift, I wanted to experiment with this world that we can't see. | Когда я обнаружил в себе этот талант, мне захотелось поэкспериментировать с этим невидимым миром. |
| The first gift, or talent, is mindsight - the ability to enter into other people's minds and learn what they have to offer. | Первый дар, или талант, это ментальное зрение - способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить. |