Everybody's got one gift. |
У каждого есть талант. |
The gift that keeps on giving. |
Талант, который радует всё снова и снова. |
I'd forgotten what I'd started fighting for It was seeing the gift in a kid that they didn't even know they had. |
Я видел в детях талант, о котором они и не подозревали. |
When I discovered that I had this gift, I wanted to experiment with this world that we can't see. |
Когда я обнаружил в себе этот талант, мне захотелось поэкспериментировать с этим невидимым миром. |
The skills and knowledge of a doctor, saving people's lives and protecting happiness of thousands of people, have always enjoyed respect as a special gift. |
Знания и умения врача, спасающего жизнь, защищающего своей работой радость и счастье тысяч людей, всегда пользовались почетом и ценились как особый талант. |
One day, a music teacher discovers her gift for singing and encourages Paula to audition for the prestigious Maîtrise de Radio France music college in Paris, which will secure her a good career and a college degree. |
Однажды, вдохновлённая своим учителем музыки, открывшим в Пауле вокальный талант, она решается принять участие в престижном конкурсе пения в Париже, успех в котором может обеспечить ей хорошую карьеру и высшее образование. |
BUT MICHAEL, HE'S GOT A GIFT. |
Майкл, у него талант. |
I had my mother's gift of piano... and naive ideas about love... |
Но от матери я унаследовала талант пианистки и какое-то нелепое целомудрие. |
The first gift, or talent, is mindsight - the ability to enter into other people's minds and learn what they have to offer. |
Первый дар, или талант, это ментальное зрение - способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить. |
The glorious years during which Mr. Niyazov led our country confirmed his gift of vision and skill in determining true priorities, his uncommon abilities in leading a State and people and his talent as a diplomat and wise and humane person. |
Славные оды, когда Сапармурат Ниязов руководил страной, подтвердили его дар предвидения и умение определять истинные приоритеты, его незаурядные способности в искусстве быть во главе народа, выявили талант дипломата, мудрого и гуманного человека. |
He said you had the gift of empathy, that you were a natural born organizer, and that you had a knack for bringing out the best in people. |
Он сказал, что у тебя есть дар сочувствия к людям, что ты рождена быть натуральным организатором и у тебя есть талант выносить наружу всй самое лучшее в людях. |
When I discovered that I had this gift, I wanted to experiment with this world that we can't see. |
Когда я обнаружил в себе этот талант, мне захотелось поэкспериментировать с этим невидимым миром. |
The first gift, or talent, is mindsight - the ability to enter into other people's minds and learn what they have to offer. |
Первый дар, или талант, это ментальное зрение - способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить. |