Английский - русский
Перевод слова Gift
Вариант перевода Талант

Примеры в контексте "Gift - Талант"

Примеры: Gift - Талант
Of course, he's still very young, but already I detect a certain gift for la mathematique. Конечно, но он еще так молод, но уже проявляет талант к математике.
You might have a gift for the mystic arts, but you still have much to learn. У тебя талант к мистике, но тебе ещё многому надо учиться.
You still have the gift that these articles are talking about. У вас по-прежнему есть этот талант, о котором написано во всех этих статьях?
Don't you feel that mia has a special gift? Вы не считаете, что у Мии талант?
You want to know what the best thing is about having our gift? Знаешь, в чем прелесть иметь такой талант, как у нас с тобой?
You have a gift for looking beneath the surface and seeing what's going on. У вас есть врождённый талант увидеть то, что скрыто под верхним слоем и увидеть то, что в самом деле происходит.
See, I have this gift, and it lets me calculate everything, see everything. Видишь ли, у меня есть талант, позволяющий рассчитать что угодно, увидеть все что угодно.
His rare gift for improvised counterpoint is perhaps most evident on the two albums he recorded with baritone saxophonist Gerry Mulligan (Mulligan-Desmond Quartet and Two of a Mind). Талант Пола в импровизации особенно заметен на двух альбомах, которые он записал с Джерри Маллиганом («Mulligan-Desmond Quartet» и «Two of a Mind»).
It's a great gift, isn't it? Ясно. Большой талант надо думать.
A gift is when everything becomes easy, when you don't suffer, when you forget yourself. Талант - это когда все идет легко, когда не страдаешь, когда забываешь о себе.
If you had a - A gift, why would you just throw it away? Раз у тебя есть... талант, зачем его зарывать в землю?
But if I can't learn, if I can't use my gift, Then i... Но если я не могу учиться, если не могу использовать свой талант, тогда я...
I don't know, it just comes to me, I have a gift. Не знаю! Придумываю и все! Талант у меня такой!
But whatever it is, it's a gift. Что бы это ни было, это талант.
I know it's not much but it's the best I can do my gift is my song and this one's for you Знаю, что это не много, но это Из талантов самый лучший у меня Весь мой талант в моей песне и эта,
You truly have a gift. У тебя настоящий талант.
It's like a gift, you know? Какой талант, чувствуешь?
No, no, you had a gift. Нет-нет. У тебя талант.
Really, you have a gift, you know, and if April is offering you the opportunity to use that gift on the big stage, you have to say yes. Правда, у тебя талант, понимаешь, и если Эйприл предлагает тебе возможность реализовать этот талант на большой сцене, ты должен согласиться.
Help your son honor his gift. Дайте своему сыну использовать свой талант по достоинству.
So here's the thing... your talent is a gift. Вот в чем дело... ваш талант это дар.
I had a gift for making women happy. У меня был талант дарить женщинам счастье.
You have such a gift for small talk. У тебя прям талант к светским беседам.
You have a gift for understatement, Mr. Spock. У вас талант к преуменьшениям, мистер Спок.
You have a gift so much stronger than opiate. У тебя талант, который намного сильнее наркотиков.