| Of course, he's still very young, but already I detect a certain gift for la mathematique. | Конечно, но он еще так молод, но уже проявляет талант к математике. |
| You might have a gift for the mystic arts, but you still have much to learn. | У тебя талант к мистике, но тебе ещё многому надо учиться. |
| You still have the gift that these articles are talking about. | У вас по-прежнему есть этот талант, о котором написано во всех этих статьях? |
| Don't you feel that mia has a special gift? | Вы не считаете, что у Мии талант? |
| You want to know what the best thing is about having our gift? | Знаешь, в чем прелесть иметь такой талант, как у нас с тобой? |
| You have a gift for looking beneath the surface and seeing what's going on. | У вас есть врождённый талант увидеть то, что скрыто под верхним слоем и увидеть то, что в самом деле происходит. |
| See, I have this gift, and it lets me calculate everything, see everything. | Видишь ли, у меня есть талант, позволяющий рассчитать что угодно, увидеть все что угодно. |
| His rare gift for improvised counterpoint is perhaps most evident on the two albums he recorded with baritone saxophonist Gerry Mulligan (Mulligan-Desmond Quartet and Two of a Mind). | Талант Пола в импровизации особенно заметен на двух альбомах, которые он записал с Джерри Маллиганом («Mulligan-Desmond Quartet» и «Two of a Mind»). |
| It's a great gift, isn't it? | Ясно. Большой талант надо думать. |
| A gift is when everything becomes easy, when you don't suffer, when you forget yourself. | Талант - это когда все идет легко, когда не страдаешь, когда забываешь о себе. |
| If you had a - A gift, why would you just throw it away? | Раз у тебя есть... талант, зачем его зарывать в землю? |
| But if I can't learn, if I can't use my gift, Then i... | Но если я не могу учиться, если не могу использовать свой талант, тогда я... |
| I don't know, it just comes to me, I have a gift. | Не знаю! Придумываю и все! Талант у меня такой! |
| But whatever it is, it's a gift. | Что бы это ни было, это талант. |
| I know it's not much but it's the best I can do my gift is my song and this one's for you | Знаю, что это не много, но это Из талантов самый лучший у меня Весь мой талант в моей песне и эта, |
| You truly have a gift. | У тебя настоящий талант. |
| It's like a gift, you know? | Какой талант, чувствуешь? |
| No, no, you had a gift. | Нет-нет. У тебя талант. |
| Really, you have a gift, you know, and if April is offering you the opportunity to use that gift on the big stage, you have to say yes. | Правда, у тебя талант, понимаешь, и если Эйприл предлагает тебе возможность реализовать этот талант на большой сцене, ты должен согласиться. |
| Help your son honor his gift. | Дайте своему сыну использовать свой талант по достоинству. |
| So here's the thing... your talent is a gift. | Вот в чем дело... ваш талант это дар. |
| I had a gift for making women happy. | У меня был талант дарить женщинам счастье. |
| You have such a gift for small talk. | У тебя прям талант к светским беседам. |
| You have a gift for understatement, Mr. Spock. | У вас талант к преуменьшениям, мистер Спок. |
| You have a gift so much stronger than opiate. | У тебя талант, который намного сильнее наркотиков. |