| Giving the gift of life Is the only reward that I need, okay? | Подарить жизнь - единственная награда, что мне нужна. |
| It's the perfect gift for a husband to get a wife. | Это лучши подарок, который муж может подарить жене. |
| And now, I have the chance to give this town a massive, beautiful gift that they can use forever. | А теперь у меня есть шанс подарить этому городу огромный, прекрасный подарок, которым они смогут пользоваться вечно. |
| Which is why I wanted to present this very important birthday gift to him. | Именно поэтому я хотела бы подарить этот очень важный подарок ему. |
| I want to get Laurie a little "just because" gift. | Хочу подарить Лори подарок "просто потому". |
| So, I bought the gift myself to present myself. | Поэтому я сама купила подарок, чтобы подарить самой себе. |
| I need to give you your Christmas gift now. | Я хочу подарить твою Рождественскую открытку тебе сейчас. |
| You'd better have got me a good gift. | Тебе лучше подарить мне хороший подарок. |
| I want to give her flowers, give her a gift. | Я хочу принести ей цветы, подарить подарок. |
| You're seeing him tonight, giving him a gift. | Ты с ним собираешься сегодня встретиться и подарить подарок. |
| Since I already know about the butler, you have to get me a super secret gift. | Раз я уже знаю про лакея, тебе придётся подарить мне супер секретный подарок. |
| I thank Your Highness for your generous welcome and present you with this gift. | Я благодарю его величество за радушный прием и я хотел бы подарить вам эти подарки. |
| Can't one teammate get another a perfectly meaningless gift? | Что? Разве один участник команды не может подарить другому бессмысленный подарок? |
| If you want to give me a gift, sing me something. | Если ты хочешь подарить мне подарок, лучше спой что-нибудь. |
| Since you two are so nice, I'm going to give you a charming gift. | Раз вы обе так милы, я хочу подарить вам очаровательную вещицу. |
| Maybe I should go check on little Amy and give her the greatest gift of all... | Может мне стоит проведать малышку Эми и подарить ей самый лучший подарок... |
| It's the best gift I can give to you on your 21st birthday - my friendship and unconditional acceptance. | Это лучший подарок, что я могу тебе подарить на твой 21-й день рождения- моя дружба и безоговорочное принятие. |
| And here's a gift for you. | Я хочу тебе подарить кое-что на память. |
| I thought, probably give him some crazy gift or something like that. | Я думал подарить ему какой-нибудь классный подарок. |
| And to keep his adulterous wife the husband should make her an expensive gift. | Ты должен, чтобы сохранить неверную жену, подарить ей дорогое украшение. |
| Well, a groom is supposed to get his best man a gift. | Ну, жених должен подарить шаферу подарок. |
| I mean, what good is my money if I'm denying her the best gift I have to offer - my taste and expertise. | Ведь что хорошего в моих деньгах если я отказываюсь подарить ей лучший подарок мой вкус, знания и опыт. |
| Listen, he makes us such a gift for his anniversary, we need to give him something, too. | Слушай, а он нам такой подарок на свой юбилей делает, надо ему тоже что-то подарить. |
| And I am once again honoured to present them with a gift... a box of our finest apples. | И я, как обычно, рад подарить им наш подарок, ящик наших лучших яблок. |
| And he won't think to get you two a gift, 'cause I was always the one who took care of things like that, so... | Он не додумается подарить вам подарок, потому что о таком всегда заботилась я. |