Английский - русский
Перевод слова Genuine
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Genuine - Настоящий"

Примеры: Genuine - Настоящий
You'll become a genuine Bolshevik. Из тебя вырастит настоящий большевик.
The center provides both therapeutic and recreational massage and presents guest with a genuine oasis of peace and relaxation. Центр предлагает услуги по терапевтическому и релаксационному массажу. Это настоящий оазис покоя и расслабления.
On one level... (CLATTERING) the fake ones are convincing enough... until you've tried the genuine article. С одной стороны... подделки достаточно хороши... пока ты не попробовал настоящий бренд.
But first, we have a genuine Lapp in the studio. Но сначала - у нас в студии настоящий саам. Не тупой саам из анекдотов, а самый настоящий саам.
Imagine what a genuine predator would have been Le to do with that iortion. Представьте, как бы воспользовался подобной информацией настоящий хищник, будь это лев.
In that regard, we are facing a genuine deadlock in which the two partners are shirking their responsibilities. В этом смысле мы зашли в настоящий тупик - оба партнера увиливают от выполнения своих обязательств.
A genuine leader is not a seeker of consensus, but a molder of consensus. Настоящий лидер не ищет консенсуса, а сам его создаёт.
At the same time, however, progress has been too slow, too uneven and too fragmented to make a genuine breakthrough in the protection of children from violence. Вместе с тем прогресс достигается слишком медленно, слишком неравномерно и слишком фрагментарно, чтобы осуществить настоящий прорыв в деле защиты детей от насилия.
A genuine futures market on single-family homes has not been attempted since 1991 when the London Futures and Options Exchange (now merged into Euronext.liffe) failed in its effort to launch such a market in Britain. Попытки создать настоящий фьючерсный рынок включающий в себя дома принадлежащие одной семье не предпринимались с 1991 года, с того момента, как Лондонской международной бирже финансовых фьючерсов и опционов (сегодня входит в биржу Euronext.liffe) не удалось реализовать такой проект в Великобритании.
Unlike various liquors with a plum in their names or symbols, only pure and genuine distillate with no additives or scents may be sold under the name SLIVOVICE. В отличие от спиртных напитков, в которых слива присутствует только в знаке или в имени, под названием СЛИВОВИЦА может продаваться только чистый настоящий дистиллят без примесей и ароматических добавок.
Similarly, the South-East European Cooperation Process is one of the relatively new regional organizations that contribute to candidate and potential candidate countries' preparations for EU membership, providing the first genuine region-wide policy forum where both EU members and candidates participate. Точно также, Процесс сотрудничества в Юго-Восточной Европе является одной из сравнительно новых региональных организаций, содействующих подготовке стран-кандидатов и потенциальных кандидатов к вступлению в ЕС и представляющих первый настоящий политический форум регионального масштаба, в котором участвуют как страны-члены ЕС, так и кандидаты на вступление.
Of the missions undertaken during this period, the United Nations/UNDP mission of 7 April 1993 deserves special mention. Its aide-memoire constituted a genuine plan of action submitted to the Government of Equatorial Guinea for consideration. З. Среди миссий, осуществленных за этот период, следует особо выделить совместную миссию Организации Объединенных Наций/ПРООН 7 апреля 1993 года, чья "Памятная записка" представляет собой настоящий план действий, представленный на рассмотрение правительству Экваториальной Гвинеи.
Depending on the budget, there will be one genuine diamond in one of the glasses! В зависимости от бюджета, в одном из бокалов будет находиться настоящий бриллиант! На дне остальных бокалов будут лежать цирконы (фианиты, искусственные камни).
President Bush recognized that a fiscal stimulus was needed when he arrived in office, but rather than pushing for genuine stimulus, it pushed for regressive tax changes under the name of a fiscal stimulus. Президент Буш признал, что в то время как он пришел к власти, экономике требовался финансовый стимул. Однако вместо того, чтобы найти настоящий стимул, правительство настояло на изменениях регрессивного налога, представив эту меру как финансовый стимул.
For economies in transition this is a challenge for cooperatives established under central planning and are now re-evaluated against this international standard of genuine cooperatives. В экономиках, находящихся на переходном этапе, подобная задача усложняется тем, что кооперативы были созданы в рамках централизованной плановой системы, и законодательство в настоящий момент приводится в соответствие с международными стандартами настоящего кооперативного движения.
This is a place, where genuine cordiality and real cosiness vibrates in the air; where one can laze a bit and forget everything else in the world; where each traveller is welcomed warmly and plied with the tastiest honey-covered bread slice ever. Это место, где в воздухе витают неподдельная сердечность и настоящий уют, где можно поддаться лености и забыть обо всем на земле, где каждый путешественник тепло принимается и где за завтраком можно полакомиться самым вкусным медовым хлебом.
In 1987, King's Philtrum Press published Don Robertson's novel The Ideal, Genuine Man. В 1987 году Philtrum Press опубликовало роман Дона Робертсона «Идеальный настоящий человек» (англ. The Ideal Genuine Man) с 15-страничным предисловием Кинга.
The piano is showing signs of wear and tear, but it's a genuine Bechstein. Рояль не в лучшем состоянии, но это настоящий Бехштейн.
The Central Plaza Hotel is a genuine turn-of-the-century hotel of an exceptionally high standard, boasting large lounges, an excellent restaurant and a piano bar. Central Plaza - это настоящий отель начала 20-го века. Здесь гостей ожидает непревзойдённое качество обслуживания, а также просторные лаунджи, отличный ресторан и пиано-бар.
A genuine futures market on single-family homes has not been attempted since 1991 when the London Futures and Options Exchange (now merged into Euronext.liffe) failed in its effort to launch such a market in Britain. Попытки создать настоящий фьючерсный рынок включающий в себя дома принадлежащие одной семье не предпринимались с 1991 года, с того момента, как Лондонской международной бирже финансовых фьючерсов и опционов (сегодня входит в биржу Euronext.liffe) не удалось реализовать такой проект в Великобритании.