| You just have to wait for the tide to come and gently wash him back in. | Просто нужно подождать прилива, который нежно смоет его обратно. |
| But let it gently slip from your fingers. | Позволь ей нежно скользнуть по твоим пальцам. |
| Now, put your finger on the trigger very gently, like you're touching a lady's neck. | А теперь положи палец на курок очень нежно, словно ласкаешь женскую шею. |
| At the top of the inhale, I want you to gently squeeze the trigger. | В конце вдоха, я хочу чтобы ты нежно нажал на курок. |
| For instance, take her hand... gently, like this. | Например, возьми её руку... нежно, вот так... |
| It moves through her hair as gently as a lover's hand. | Он касается ее волос нежно, как рука возлюбленного. |
| I had a barber once who used to comb my hair gently. | У меня был парикмахер, который очень нежно расчесывал мои волосы. |
| As I gently caress her trembling cheek, my hips brushing against her, she has no choice but to say... | Когда я нежно глажу ее дрожащую щеку, мои бедра прижимаются к ее и ей не остается ничего, кроме, как сказать... |
| Okay, now, very gently, pull that aside. | Хорошо, теперь, очень нежно, оттяни это в сторону |
| And her hand gently guards me from a fate I know will come. | И ее рука нежно ограждает меня от ожидающей меня участи. |
| May I speak with you gently but sternly outside on the porch? | Могу я поговорить с тобой нежно, но строго снаружи, на крыльце? |
| Or perhaps gently massaging each other's shoulders? | Или может-быть нежно массировать друг-дружке плечи? |
| very gently. here, let me help you. | очень нежно позволь, я помогу. |
| I'm like a guru - they come to me for help, and I gently guide them along the path to truth and wisdom. | Я практически гуру... Они приходят ко мне за помощью И я нежно веду их по тропинке к истине и мудрости. |
| He didn't try to gently sculpt your future like blown glass? | Он не пытался нежно выдуть ваше будущее подобно стеклу? |
| Look, if you do it very, very gently... | Смотри, если ты сделаешь это очень, очень нежно... |
| "Men love it when you gently..." | "Мужчинам нравится, когда вы нежно..." |
| How about I wash the greens, gently? | Что если я помою зелень? Нежно. |
| No, he's just hugging me gently. | Он просто... нежно меня обнимает! |
| and very gently put it on the turntable, switch on the mixing desk. | и очень нежно положим её на проигрыватель, включим микшерный пульт. |
| I said, "gently." Hello- | Я сказала: "Нежно". Эй... |
| I didn't know it then, but she was scanning me, ever so gently. | Я тогда не знала, что она сканировала меня, но очень нежно. |
| Trashbat says, "Nice and gently." | Трэшмышь говорит: Ласково и нежно. |
| Would you be a doll and gently feed me? | Будешь пупсом и нежно меня покормишь? |
| I've left you be for far too long, treated you too gently. | Я тебя слишком долго оставляла в покое, обходилась с тобой слишком нежно. |