You just have to wait for the tide to come and gently wash him back in. |
Просто нужно подождать прилива, который нежно смоет его обратно. |
But let it gently slip from your fingers. |
Позволь ей нежно скользнуть по твоим пальцам. |
Now, put your finger on the trigger very gently, like you're touching a lady's neck. |
А теперь положи палец на курок очень нежно, словно ласкаешь женскую шею. |
At the top of the inhale, I want you to gently squeeze the trigger. |
В конце вдоха, я хочу чтобы ты нежно нажал на курок. |
For instance, take her hand... gently, like this. |
Например, возьми её руку... нежно, вот так... |
It moves through her hair as gently as a lover's hand. |
Он касается ее волос нежно, как рука возлюбленного. |
I had a barber once who used to comb my hair gently. |
У меня был парикмахер, который очень нежно расчесывал мои волосы. |
As I gently caress her trembling cheek, my hips brushing against her, she has no choice but to say... |
Когда я нежно глажу ее дрожащую щеку, мои бедра прижимаются к ее и ей не остается ничего, кроме, как сказать... |
Okay, now, very gently, pull that aside. |
Хорошо, теперь, очень нежно, оттяни это в сторону |
And her hand gently guards me from a fate I know will come. |
И ее рука нежно ограждает меня от ожидающей меня участи. |
May I speak with you gently but sternly outside on the porch? |
Могу я поговорить с тобой нежно, но строго снаружи, на крыльце? |
Or perhaps gently massaging each other's shoulders? |
Или может-быть нежно массировать друг-дружке плечи? |
very gently. here, let me help you. |
очень нежно позволь, я помогу. |
I'm like a guru - they come to me for help, and I gently guide them along the path to truth and wisdom. |
Я практически гуру... Они приходят ко мне за помощью И я нежно веду их по тропинке к истине и мудрости. |
He didn't try to gently sculpt your future like blown glass? |
Он не пытался нежно выдуть ваше будущее подобно стеклу? |
Look, if you do it very, very gently... |
Смотри, если ты сделаешь это очень, очень нежно... |
"Men love it when you gently..." |
"Мужчинам нравится, когда вы нежно..." |
How about I wash the greens, gently? |
Что если я помою зелень? Нежно. |
No, he's just hugging me gently. |
Он просто... нежно меня обнимает! |
and very gently put it on the turntable, switch on the mixing desk. |
и очень нежно положим её на проигрыватель, включим микшерный пульт. |
I said, "gently." Hello- |
Я сказала: "Нежно". Эй... |
I didn't know it then, but she was scanning me, ever so gently. |
Я тогда не знала, что она сканировала меня, но очень нежно. |
Trashbat says, "Nice and gently." |
Трэшмышь говорит: Ласково и нежно. |
Would you be a doll and gently feed me? |
Будешь пупсом и нежно меня покормишь? |
I've left you be for far too long, treated you too gently. |
Я тебя слишком долго оставляла в покое, обходилась с тобой слишком нежно. |