| Trish, the gentleman is right. | Триш, этот молодой человек прав. |
| A gentleman was sitting next to me, a very kind man. | Рядом со мной сидел один джентльмен, очень добрый человек. |
| Ladies and gentleman, this man that stands before you is a Ring operative. | Дамы и господа, человек, стоящий перед вами, - оперативник "Кольца". |
| Mr. Bennett, I've been lead to believe that you are a gentleman, and a business man. | Мистер Беннетт, рискну предположить, что Вы - джентльмен и деловой человек. |
| I've been led to believe that you are a gentleman and a businessman. | Меня уверили, что вы порядочный и деловой человек. |
| Such a fine young man and such a gentleman. | Такой утончённый молодой человек, такой джентльмен. |
| That gentleman is not just a sleeping man, it's a sad metaphor. | Этот джентльмен - не просто спящий человек, это грустная метафора. |
| I may not be a gentleman, but I am a man. | Я, возможно, не джентльмен, но я - человек. |
| He said that now any ill-bred man could stand in a gentleman's drawing room and doubt his word. | Он сказал, что теперь любой невоспитанный человек мог стоять в гостиной джентльмена и сомнение его слова. |
| This man is obviously a gentleman. | Этот человек, очевидно, джентльмен. |
| We'd assumed that you were a gentleman. | Мы предполагали, что, прежде всего, вы - человек чести. |
| Now, your dad is a fine gentleman. | Ваш папа хороший человек и любит вас. |
| I see that you are a gentleman. | Я вижу, что вы воспитанный человек. |
| Well, this fellow, this man, this gentleman... | Случилось, что этот тип, этот человек, этот господин... |
| The Shade was retconned to an English gentleman named Richard Swift, a young man in the year 1838. | Отныне псевдоним Мрака носил английский джентльмен по имени Ричард Свифт, молодой человек из 1838 года. |
| A gentleman, whether he's human or somehow more than human, does not speak to a lady like that. | Джентельмен, человек он или даже более того, не разговаривает с дамой подобным образом. |
| We have proceeded on the assumption that you were a gentleman. | Мы предполагали, что, прежде всего, вы - человек чести. |
| He is quite a gentleman, though. | А с виду такой приличный человек. |
| You're keeping her somewhere, and the gentleman you took her from would like her back. | Ты где-то держишь ее, и человек, у которого ты забрал ее, хочет получить ее обратно. |
| You're a gentleman and I consider it a privilege to have known you | Вы благородный человек, шевалье, я был очень рад познакомиться с вами. |
| GO AHEAD, YOUNG MAN. TELL THIS NICE, KIND GENTLEMAN WHAT HE WANTS TO KNOW. | Ну же, молодой человек, расскажите этому доброму джентльмену всё, что он хочет знать. |
| This gentleman can't sleep. | Богомолка! Вот здесь человек, страдающий бессонницей. |
| This man is a gentleman. | Этот человек - джентльмен и уважает меня. |
| There's a gentleman to see you. | К вам пришел один человек. |
| [Sighs] - Three... you're a gentleman. | Третье... ты порядочный человек. |