Today more than ever before, the new generation of global issues requires a collective response and the United Nations, entrusted with a broad mandate, is the only existing instrument capable of addressing them. |
Сегодня, как никогда ранее, новая генерация глобальных проблем требует коллективного ответа, и Организация Объединенных Наций, наделенная широким мандатом, является безальтернативным инструментом, способным обеспечить их решение. |
Current developments try to integrate the visual programming approach with dataflow programming languages to either have immediate access to the program state, resulting in online debugging, or automatic program generation and documentation. |
В современных разработках делаются попытки интегрировать подход визуального программирования с программированием потоков данных (англ. dataflow programming), чтобы иметь непосредственный доступ к состоянию программы для онлайновой отладки, или автоматизированная генерация и документирование программы. |
Metaprogramming is the generation of higher-order programs which, when executed, produce programs (possibly in a different language, or in a subset of the original language) as a result. |
Метапрограммирование - генерация программ высшего порядка, которые, когда выполняются, создают программы (возможно на другом языке или в подмножестве первоначального языка) в результате своей работы. |
SQL and databases support (live database schema refactoring, generation of schema migration scripts, export query result to file or clipboard, editing of stored procedures, etc.). |
Поддержка SQL и баз данных (Рефакторинг схемы базы данных, генерация скриптов миграции схемы, экспорт результатов выполнения запроса в файл или буфер обмена, редактирование хранимых процедур и многое другое. |
Type checking, register allocation, code generation, and code optimization are typically done at compile time, but may be done at run time depending on the particular language and compiler. |
Проверка типов, распределение регистров, генерация кода и оптимизация кода обычно выполняются во время компиляции, но могут выполняться во время выполнения в зависимости от конкретного языка и компилятора. |
3.1 Keys generation and distribution |
3.1 Генерация и рассылка ключей |
Association rule generation is usually split up into two separate steps: A minimum support threshold is applied to find all frequent itemsets in a database. |
Генерация ассоциативного правила обычно разделяется на два шага: Минимальный порог поддержки используется для поиска всех частых наборов объектов в базе данных. |
The classfile generation code was moved to an optional, dynamically loaded package. |
Генерация кодов класс-файлов была перемещена в опциональную, динамически-загружаемую библиотеку. |
Several other negative effects has been stated, such as generation of low frequency noise, drop of real estate values etc. Ljusterö Church. |
Были указаны и другие негативные эффекты, таких как генерация низкочастотного шума, снижение стоимости недвижимости и т. д. Церковь Юстерё. |
Additionally, column generation has been applied to many problems such as crew scheduling, vehicle routing, and the capacitated p-median problem. |
Кроме того, генерация столбцов используется во многих задачах, таких как график работ, составление маршрутов и задача о р-медиане с ограничениями. |
The column generation approach as applied to the cutting stock problem was pioneered by Gilmore and Gomory in a series of papers published in the 1960s. |
Отложенная генерация столбцов в применении к задаче раскроя впервые использована Гилмором и Гомори в серии статей, опубликованных в 1960-х годах. |
The data also revealed the generation of the short single radio burst, which leads to the emission of radio-frequency pulses of super high power. |
Кроме того, было обнаружено, что имеет место генерация кратковременных единичных всплесков радиоизлучения, ведущих к излучению сверхмощных радиоимпульсов. |
The actual generation and decoding of orthogonal components is done in baseband using DSP which is then upconverted to 5 GHz at the transmitter. |
Фактическая генерация и декодирование ортогональных компонентов выполняется в основной полосе частот с использованием цифрового сигнального процессора (DSP), который затем преобразуется с повышением частоты до 5 ГГц в передатчике. |
Intelligent amplifier technology and fully synthetic signal generation make it possible to issue any signal shape across a wide frequency range or even to play back complex transient fault records. |
Интеллигентная техника усиления и полностью синтетическая генерация, позволяет выдавать любые формы сигнала в расширенной полосе частот или имитировать комплексные переходные процессы в работе. |
On October 24, 2008 the company announced that the plasma generation component of the VX-200 engine-helicon first stage or solid-state high frequency power transmitter-had reached operational status. |
24 октября 2008 года компания заявила, что генерация плазмы двигателем VX-200 с помощью радиоволн первой ступени или твердотельным высокочастотным излучателем энергии достигла планируемых рабочих показателей. |
During registering using Netscape the generation of the personal certificate takes place and the the certificate storage is accessed in order to save the certificate (the storage password is demanded). |
При регистрации с использованием Netscape происходит генерация персонального сертификата и обращение к хранилищу для его сохранения (при этом запрашивается пароль хранилища). |
On these OTP systems, time is an important part of the password algorithm, since the generation of new passwords is based on the current time rather than, or in addition to, the previous password or a secret key. |
В этих ОТР-системах время является важной частью алгоритма создания пароля, так как генерация нового пароля основывается на текущем времени, а не на предыдущем пароле или секретном ключе. |
Using signal processing and data fusion techniques such as feature generation, feasibility study and principal component analysis (PCA) to analyze such sensory data will greatly improve the positive rate of classifying the motion and contextual relevant status of the device. |
Используя техники обработки сигналов и слияния данных, таких как генерация признаков, оценка целесообразности и метод главных компонент для анализа таких данных от датчиков, существенно улучшают классификацию движения и контекстуальное состояния устройства. |
The derived key's generation ('') and length ('' bytes) result in a key derivation offset that is greater than the maximum offset ('' bytes) allowed. |
Генерация () и длина (байт) производного ключа приводят к смещению производного ключа, превышающему максимально разрешенное смещение (байт). |
Column generation leverages this idea to generate only the variables which have the potential to improve the objective function-that is, to find variables with negative reduced cost (assuming without loss of generality that the problem is a minimization problem). |
Генерация столбцов поддерживает эту идею путём генерации только тех переменных, которые имеют потенциальную возможность улучшения целевой функции - то есть ищутся только переменные с отрицательной приведённой ценой (предполагаем без потери общности, что решается задача минимизации). |
A typical value produced by the algorithm only requires the generation of one random floating-point value and one random table index, followed by one table lookup, one multiply operation and one comparison. |
В простейшем случае для вычисления значения, возвращаемого алгоритмом, требуется только генерация одного числа с плавающей точкой и одного случайного табличного индекса, за которой следует один табличный поиск, одна операция умножения и одно сравнение. |
3.3.22. "Pure electric vehicle" (PEV) means a vehicle where all energy converters used for propulsion are electric machines and no other energy converter contributes to the generation of energy to be used for vehicle propulsion. 3.3.23. |
3.3.22 "Полный электромобиль" (ПЭМ) означает транспортное средство, у которого все преобразователи энергии, используемые для приведения транспортного средства в движение, представляют собой электрические приводы, а генерация энергии, используемой для приведения транспортного средства движение, не обеспечивается никаким другим преобразователем энергии. |
The film was also shortlisted in nomination "New Generation" of the Innovation Prize-2014, the 10th all-Russian competition in contemporary art. |
Фильм также вошёл в шорт-лист Х Всероссийского конкурса в области современного визуального искусства «Инновация-2014» в номинации «Новая генерация». |
At present "TGC-5" OJSC is a part of "Generation of Urals" Division of "Integrated Energy Systems" Closed Corporation, being the majority shareholder of the Company. |
В настоящее время ОАО «ТГК-5» входит в контур деятельности дивизиона «Генерация Урала» ЗАО «Комплексные энергетические системы». |
The initiative to have these hearings belongs to youth organization "New Generation", which became a member of the Ukrainian Coalition of community initiatives "Smoke-free Ukraine". |
в г. Херсоне состоялся областной Форум «Молодежь в действии» - итоговое мероприятие проекта «Преодолевая равнодушие: молодежь в действии!», который реализован молодежной организацией «Новая генерация». |