Devices incorporating more indium generally show better high-frequency performance, while in recent years, gallium nitride HEMTs have attracted attention due to their high-power performance. |
Например, приборы с повышенным содержанием индия в общем случае показывают лучшую производительность на высоких частотах, в то время как в последние годы наблюдается массовый рост научно-исследовательских разработок ТВПЭ на нитриде галлия (GaN), в связи с их лучшей производительностью при высоких мощностях. |
Unfortunately, it is not generally possible to determine whether or not an operation is associative simply by glancing at its Cayley table, as it is with commutativity. |
К сожалению, в общем случае невозможно простым обзором таблицы определить, ассоциативна операция или нет, в отличие от коммутативности. |
Then you'll be asked for a name for the user account; generally your first name or something similar will suffice and indeed will be the default. |
Затем спросят имя пользовательской учётной записи; в общем случае, ваше имя или что-то похожее вполне подойдёт. |
XML has to qualify names with URIs in an indirect way (based on the idea of a prefix), since a URI can generally contain characters which are not allowed in an correct XML name. |
XML квалифицирует имена с помощью Унифицированных Идентификаторов Ресурсов косвенным способом (основанном на идее префикса), поскольку Унифицированный Идентификатор Ресурса в общем случае может содержать буквы, которые не допускаются в корректном XML-имени. |
If an electrode is inserted into a plasma, its potential will generally lie considerably below the plasma potential due to what is termed a Debye sheath. |
В случае если в плазму внесено какое-либо тело, его потенциал в общем случае будет меньше потенциала плазмы вследствие возникновения дебаевского слоя. |
Load-testing tools have difficulty measuring render-response time, since they generally have no concept of what happens within a node apart from recognizing a period of time where there is no activity 'on the wire'. |
Время отображения - одно из самых сложных для приложения для нагрузочного тестирования понятий, так как в общем случае они не используют концепцию работы с тем, что происходит на отдельных узлах системы, ограничиваясь только распознаванием периода времени в течение которого нет сетевой активности. |
Unlike similar features on Earth and Mars, these depressions generally do not lie at the peak of shield volcanoes and are larger, with an average diameter of 41 kilometres (25 mi). |
В отличие от схожих геоструктур на Земле и Марсе, вулканические депрессии на Ио в общем случае не лежат на пике щитовидных вулканов и обычно куда крупней, со средним диаметром около 41 км, а крупнейшая - патера Локи - 202 километра диаметром. |
Analysis with a large number of variables generally requires a large amount of memory and computation power, also it may cause a classification algorithm to overfit to training samples and generalize poorly to new samples. |
Анализ с большим числом переменных в общем случае требует большой памяти и вычислительной мощности, а также это может вызвать для алгоритмов классификации переподгонку относительно тренировочной выборки, что приводит в общем случае к плохим результатам для новых образцов. |
This limitation is overcome in modern algorithms, which can solve to optimality (in the sense of finding solutions with minimum waste) very large instances of the problem (generally larger than encountered in practice). |
Этот недостаток преодолён в новых алгоритмах, которые позволяют находить оптимальные решения (в смысле нахождения решения с минимальными отходами) очень больших задач (в общем случае больших, чем нужно на практике). |
As a result, when converting a continuous value that is close to the cutoff to a binary one, the resultant positive or negative predictive value is generally higher than the predictive value given directly from the continuous value. |
В результате, при преобразовании непрерывного значения, которое близко к отсекающему значению, получающаяся в результате положительная или отрицательная прогностическая ценность в общем случае выше, чем прогностическая ценность полученная непосредственно из непрерывного значения. |
This concept generally provides common frequency allocations to mutually compatible services operating with similar technical characteristics in specific parts of the spectrum. It also provides a stable planning environment for administrations, equipment manufacturers and users; |
В общем случае, эта концепция предусматривает выделение взаимосовместимым службам со сходными техническими характеристиками общего диапазона в той или иной области частотного спектра, а также дает администраторам, производителям оборудования и пользователям возможность стабильного планирования; |
The unsolved problems in statistics are generally of a different flavor; according to John Tukey, "difficulties in identifying problems have delayed statistics far more than difficulties in solving problems." |
Открытые проблемы статистики, в общем случае, имеют другой характер: согласно Джону Тьюки трудности в идентификации проблем значительно более значимы для статистики, чем трудности в их решении. |
Generally, this phase begins after the client approves the design solution. |
Началом данного этапа, в общем случае, является утверждение заказчиком принятого проектного решения. |
It is possible to define dual graphs of graphs embedded on nonplanar surfaces such as the torus, but these duals do not generally have the correspondence between cuts, cycles, and spanning trees required by Whitney's criterion. |
Можно определить двойственные графы графа, вложенного в неплоские поверхности, такие как тор, но такие двойственные графы, в общем случае, не имеют соответствия с сечениями, циклами и остовными деревьями, которое требует критерий Уитни. |
A quantitative comparison between the Gauss-SIFT descriptor and a corresponding Gauss-SURF descriptor did also show that Gauss-SIFT does generally perform significantly better than Gauss-SURF for a large number of different scale-space interest point detectors. |
Численное сравнение между Gauss-SIFT дескриптором и соответствующим Gauss-SURF дескриптором также показало, что Gauss-SIFT в общем случае работает существенно лучше, чем Gauss-SURF для большого числа различных детекторов масштабных пространств особых точек. |
However, courts created by the federal government under section 101 or by the provincial government under 92(14) are generally not allowed to intrude on the core jurisdiction of a section 96 court. |
Однако, суды, созданные федеральным правительством по статье 101 или провинциальным правительством по статье 92 (14) не имеют права, в общем случае, вторгаться в область юрисдикции судов, созданных по статье 96. |
Generally, an injective function f from an unordered set X to a cycle Y induces a unique cyclic order on X that makes f an embedding. |
В общем случае инъективная функция f из неупорядоченного множества X в цикл Y порождает циклический порядок на X, который делает функцию f вложением. |
Generally speaking, the size of the non-transport pictograms should be proportional to the size of the text of the other label elements. |
В общем случае размер пиктограмм, используемых в нетранспортной маркировке, должен быть пропорционален размеру текста других элементов маркировки. |
Also, F-logic is generally undecidable, whereas the SHOIN description logic that OWL DL is based on is decidable. |
Вместе с тем, F-логика в общем случае неразрешима, тогда как дескриптивная логика, на которой базируется OWL - разрешима. |
The inverse-square law generally applies when some force, energy, or other conserved quantity is evenly radiated outward from a point source in three-dimensional space. |
Закон обратных квадратов в общем случае применим, когда линии действия некоторой силы, или энергии или другой, сохраняющей полное значение, величины расходятся (распространяются) в радиальном направлении от источника. |
A pseudo-reductive k-group need not be reductive (since the formation of the k-unipotent radical does not generally commute with non-separable scalar extension on k, such as scalar extension to an algebraic closure of k). |
Псевдоредуктивная к-группа не обязательно редуктивна (поскольку к-унипотентный радикал в общем случае не коммутирует с несепарабельным скалярным расширением на к, таким как скалярное расширение до алгебраического замыкания поля к). |
Retconning is also generally distinct from replacing the actor who plays a part in an ongoing series, which is more commonly an example of loose continuity rather than retroactively changing past continuity. |
Реткон в общем случае отличается от замены актёра, исполнявшего главную роль в серии; такая замена чаще является примером потери преемственности, а не примером изменения прошлого задним числом. |
Generally, the reasons for an accident may be any combination of factors in the "driver-vehicle-road" system. |
В общем случае причиной ДТП может стать любая комбинация факторов системы «водитель - автотранспортное средство - дорожная обстановка». |
Generally, if the ratio is not known, various u/ v {\displaystyle u/v} values can be tried, and try to factor each resulting Nuv. |
В общем случае, когда соотношение между множителями n {\displaystyle n} не известно, можно попытаться использовать разные соотношения u/ v {\displaystyle u/v}, и пробовать разложить получившееся в результате число n u v {\displaystyle nuv}. |
Lake boundaries and river banks should not be used as arcs, as these will generally form a non-tree network with an incorrect topology. |
Границы озёр и берега рек не следует использовать в качестве дуг, поскольку, в общем случае, они образуют сеть с неправильной топологией. |