Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Всеобщий

Примеры в контексте "General - Всеобщий"

Примеры: General - Всеобщий
In the aftermath of the 2011 conflict, the General National Congress has also adopted new legislation addressing the rights of persons with disabilities. После конфликта 2011 года Всеобщий национальный конгресс также принял новое законодательство, касающееся прав инвалидов.
The country was ruled by the only party, the General People's Congress (GPC). Страной правила одна партия - Всеобщий народный конгресс (ВНК).
UNSMIL, with UNDP, has advised the General National Congress on organizational structures, procedures and media relations. МООНПЛ, совместно с ПРООН, консультировала Всеобщий национальный конгресс по вопросам об организационных структурах, процедурах и взаимодействии со СМИ.
They welcomed further steps taken in the transition process, including the election of the General National Congress and its President. Они приветствовали дальнейшие шаги, предпринятые в рамках процесса перехода, включая выборы во Всеобщий национальный конгресс и его председателя.
The Sudanese Women General Union was formed in 1990 as a national voluntary non-governmental organization (NGO) and legal entity. Всеобщий союз суданских женщин был создан в 1990 году в качестве добровольной неправительственной организации и юридического лица.
On 28 March, the General National Congress passed a revised law on electoral administration establishing the High National Election Commission as a permanent institution. 28 марта Всеобщий национальный конгресс принял пересмотренный законопроект об избирательной системе и учредил Высокую национальную избирательную комиссию в качестве постоянно действующего органа.
To strengthen the performance of these committees, the General National Congress and UNSMIL developed a comprehensive support programme. Для того чтобы улучшить работу этих комитетов, Всеобщий национальный конгресс и МООНПЛ разработали всеобъемлющую программу поддержки.
Even the former National General People's Congress was held annually in the city of Sirte rather than in Tripoli. Даже Национальный Всеобщий народный конгресс проводится ежегодно в городе Сирте, а не в столице.
On 25 May 2014, the General National Congress set 25 June 2014 as the date for elections to the House of Representatives. 22 мая Всеобщий национальный конгресс утвердил 25 июня в качестве даты проведения выборов в палату представителей.
The Government was committed to guaranteeing universal free access to basic and general education. Правительство обязуется гарантировать всеобщий бесплатный доступ к базовому и общему образованию.
The need for more transparency and inclusiveness in the work of the Security Council vis-à-vis the general membership is imminent. Насущно необходимо добиться того, чтобы работа Совета Безопасности носила более транспарентный и всеобщий характер.
Accordingly, the providers of services of general interest can be subject to specific obligations, such as guaranteeing universal access to various types of quality services at affordable prices. Соответственно для поставщиков услуг, представляющих общественный интерес, могут устанавливаться специфические обязательства, например гарантировать всеобщий доступ к различным видам качественных услуг по приемлемым ценам.
Perhaps it would be beneficial to generalize this logic by providing security assurances under a general international treaty rather than dealing with them case by case. И было бы, пожалуй, полезно придать этой логике всеобщий характер, предоставив гарантии безопасности по общему международному договору, вместо того чтобы раздавать их раз от разу.
SGWU has consultative status with the United Nations Economic and Social Council and works in line with the vision of the State's general strategy. Всеобщий союз суданских женщин имеет консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете Организации Объединенных Наций и работает в соответствии с концепциями генеральной стратегии государства.
We are, however, reinforced in our commitment to provide universal access to prevention, treatment, care and support programmes for not only vulnerable and marginalized groups but also for the general population as a whole. И мы укрепились в нашей приверженности цели, которая состоит в том, чтобы обеспечить всеобщий доступ к программам по профилактике, лечению, уходу и поддержке, причем не только для уязвимых и находящихся в неблагоприятном положении групп, но и для всего населения.
Thanks to our national HIV/AIDS policy, which addresses prevention, assistance and treatment and guarantees universal access to antiretroviral medication, without discrimination and with respect for human rights, the rate of infection in the general population is very low. Благодаря национальной политике в области ВИЧ/СПИДа, которая охватывает вопросы профилактики, ухода и лечения и гарантирует всеобщий доступ к антиретровирусным препаратам, уровень заболеваемости среди населения в целом очень низок.
This indicates that there is a more important problem that needs to be addressed - universal access to quality general health care throughout the whole territory of the country. Это свидетельствует о том, что в стране необходимо решить более важную проблему - обеспечить всеобщий доступ к качественному медицинскому обслуживанию на всей территории страны.
Saint Lucia's epidemic is significant, although not yet classified as generalized, as prevalence in the general population is not above 1 per cent. Эпидемия в Сент-Люсии значительна, хотя пока что не классифицируется как носящая всеобщий характер, поскольку распространенность эпидемии среди населения в целом не превышает 1 процента.
Even in industrialized countries, scientific literacy of the general public is considered to be very low, despite universal access to higher education, the mass media and other sources of information. Даже в промышленно развитых странах уровень научной грамотности населения в целом является достаточно низким, несмотря на всеобщий доступ к высшему образованию, средствам массовой информации и другим источникам информации.
The Public Information Act guarantees the publicity of information intended for general use and everyone's access to information by creating possibilities for public supervision of the exercise of public functions. Закон об общественной информации гарантирует публичную доступность информации, предназначенной для общего пользования, и всеобщий доступ к информации посредством обеспечения возможностей общественного контроля за осуществлением публичных функций.
General consensus is that Peter was well-liked and talented. Все сошлись на том, что Питер - талант и всеобщий любимчик.
While the General National Congress has already passed the ratification of the Convention with a general reservation, the ratification instrument has yet to be deposited. Хотя Всеобщий национальный конгресс уже утвердил ратификацию Конвенции с одной общей оговоркой, документ о ратификации пока еще не передан на хранение.
In May 2004, a general and complete freeze on external hiring for all vacant posts in both the professional and general service categories was imposed on the ICTY and the ICTR. В мае 2004 года в отношении МТБЮ и МУТР был введен всеобщий и полный мораторий на набор внешнего персонала на все вакантные должности как категории специалистов, так и категории общего обслуживания.
In order to continue its consideration of subjects of general interest, the Committee held a thematic discussion on discrimination against non-citizens at its sixty-fourth session and adopted a new general recommendation on this issue. C целью продолжения рассмотрения вопросов, представляющих всеобщий интерес, Комитет провел тематическое обсуждение по вопросу о дискриминации неграждан на своей шестьдесят четвертой сессии и принял новую общую рекомендацию по этому вопросу.
Noting that, although there is a general interest in astronomy, it is often difficult for the general public to gain access to information and knowledge on the subject, отмечая, что, хотя астрономия вызывает всеобщий интерес, широкой общественности часто трудно получить доступ к информации и знаниям по этой дисциплине,