Gee, Fred, you had me worried. |
Боже, Фред, ты заставил меня волноваться. |
Gee, Mom, he's taking so long. |
Боже, мам, он так долго. |
Gee, I wish we'd known you were coming. |
Боже, нам стоило знать, что ты едешь. |
Gee, thanks an awful lot, Dad, for these things. |
Боже, премного благодарен, пап, за эти штуки. |
Gee, it's like they were still married. |
Боже, как будто они всё ещё женаты. |
Gee, I don't know. |
Боже, я даже не знаю. |
Gee, I watch TV all day long. |
Боже, я сутками смотрю телевизор. |
Gee, sorry, Dr. Jackson. |
Боже, простите, доктор Джексон. |
Gee, fellas, I liked it. |
Боже, ребят, мне понравилось. |
Gee, I like that about you. |
Боже, мне это в тебе нравится. |
Gee, Harriet, I was just... |
Боже, Хэрриет, я просто... |
Gee willikers, all 39 boys lumped in one big category. |
Боже святый, всех 39 мальчишек без разбору по одной статье. |
Gee, I guess I must've missed the Journal headline. |
Боже, я наверное забыл взглянуть на заголовок журнала. |
Gee, I had no idea. |
Боже, я и не знал. |
Gee, that hurt me, that... |
Боже, это же больно, это же... |
Gee, Red, you seem grouchy. |
Боже, Рэд, какой же ты сегодня брюзга. |
Gee, Play Now's filing for bankruptcy. |
Боже, "Время для игр" заявляют о банкротстве. |
Gee, it never occurred to me that Marta might have an ulterior motive. |
Боже, мне и в голову не могло прийти, что у Марты может быть скрытый мотив. |
Gee, Nuck, I... I don't know what to say. |
Боже, Нак, у меня нет слов. |
Gee, Dex, you didn't have to go out of your way. |
Боже, Декс, не надо было... |
Gee, I don't think we have much time, so I hope it's not a long story. |
Боже, времени-то у нас совсем нет, так что, надеюсь, история короткая. |
Gee, Michel, is Paris here? |
Боже, Мишель, здесь Пэрис? |
Gee, I had a hard time fighting back the tears. |
Боже, мне с трудом удалось сдержать слёзы. |
Gee, it's good to see you! |
Боже, так рад тебя видеть! |
Gee, I didn't realize when we slept together, |
Боже, я не думала, когда мы переспали, |