| Oh, gee, I don't know. | О, Боже, я не знаю. |
| Gee, even the lowly dung beetle chooses to plot its course by using the Milky Way. | Боже, даже прозаичный жук-навозник прокладывает свой путь, ориентируясь на Млечный Путь. |
| Gee, miss the old bad guys already. | Боже, я уже скучаю по старому плохому парню. |
| Gee, I wish we'd known you were coming. | Боже, нам стоило знать, что ты едешь. |
| Ah, gee whiz! | О, боже мой! |
| Now... we know your friends all had fun this summer going on these great family vacations, and you were thinking, "gee, we didn't do anything." | Теперь... мы знаем ваши друзья хорошо повеселились этим летом съездив на эти прекрасные семейные каникулы, в то время как вы думали, "Ну и дела, мы ничего не делали." |
| Gee, Sheldon, I don't know. | Ну и дела, Шелдон, я не знаю. |
| Gee, that troubles me. | Ну и дела, это беспокоит меня. |
| Gee, I wish I would've thought of telling her that. | Ну и дела, я хотела сказать ей то же самое. |
| Oh, gee, I totally forgot about that. | Ну и дела, я полностью забыл об Ванесиной вчеринки |
| Gee, tonight's just a walk down memory lane. | Джи, просто сходи сегодня в Мемори Лэйн. |
| Sorry to drag you in this, Gee. | Прости, что втянули тебя в это, Джи. |
| Erm, Mr Cowan, if you would give Mrs Gee an Ordnance Survey map, that would be appreciated. | Мистер Коуэн, буду вам признателен, если вы дадите миссис Джи карту от Управления картографии. |
| We have, Gee! | Мы нашли, Джи! |
| Only he pronounced it "Gee," 'cause he was French Canadian, but no one around here obliged him. | Только он произносит это имя как "Джи", потому что он из франко-канадцев, никто его не заставляет. |
| "G" is for gee whiz, we love our leader, mmm... | "Г" это Господи, как же мы любим нашего вождя, ммм... |
| Gee, Billy, where can I get one of those? | Господи, Билли, где же мне достать такого? |
| Oh, Gee, I... I hope you don't mind if I stay here. | О, Господи, я... я надеюсь, что вы не будете против, если я останусь здесь. |
| Gee, that could get, uh... | Господи, это могло бы... |
| Gee, that poor boy. | Господи, бедный парень... |
| Oh, gee, I hadn't noticed. | О, черт, я и не заметил. |
| Gee, I wonder what color you'll be when I'm done. | Черт, мне интересно, какого ты будешь цвета, когда я закончу. |
| Gee, I wonder how you earned that nickname. | Черт, интересно, как только ты заслужил эту кличку. |
| Gee whiz, this is wonderful, to be driving through the country in the spring... with your wife. | Черт возьми, это прекрасно, весной ехать на машине за городом... со своей женой. |
| Gee, when's that going to be? | Черт, когда это будет? |
| Oh, gee, Mr. Cadmust. | Ну, блин, Мистер Кэдмаст. |
| Oh, gee, I'm sorry. | Ой, блин, я не нарочно. |
| Gee, I prefer type B for this drink. | Блин. Я предпочитаю алкогольные коктейли. |
| Gee, I wish "my" daddy owned a bank. | Блин, вот бы у моего папочки был банк. |
| Oh, gee, okay. | Я... блин. Ладно. |
| Gee, I don't know. | Вот это да, не знаю. |
| Gee, Toby, after last time when you clubbed the windmill with your putter, I thought you were never mini golfing again. | Вот это да, Тоби, после того раза, когда ты запустил в ветряную мельницу своей клюшкой, я думала, ты уже никогда не будешь играть в мини-гольф. |
| Gee, that's swell, Trudy. | Вот это да, молодец, Труди! |
| Gee, if I had a fireplace, I'd keep it lit all the time. | Вот это да, если б у меня был камин, я бы его все время держала зажженным |
| Well, gee, guys. | Вот это да, ребята. |
| gee, I'm touched by your outpouring of compassion. | Ой, я тронута твоим приливом сострадания. |
| Gee, I'm late, Charlie. | Ой, чарли, я же опаздываю. |
| Gee, I wonder what this is going to be about. | Ой, как интересно, о чём же пойдёт речь? |
| Gee, is this the remote from the doctors' lounge? | Ой, что это? Неужели пульт из комнаты отдыха? |
| "GEE, I WISH I HADN'T TAKEN THAT YEAR OFF TO BE WITH THE BABY"? | "ой, лучше бы я не просидел тот год со своим ребёнком"? |
| Gee, so much is happening to me today. | Ух ты, сегодня столько событий. |
| Gee, Lana, you look swell. | Ух ты, Лана. Выглядишь шикарно. |
| Gee. Thanks for waiting for me. | Ух ты, спасибо, что подождали меня. |
| Oh, gee, thanks. | Ух ты, спасибо. |
| Gee, that was fun! | Ух ты, как весело! |
| Gee, dead person's skull. | Ничего себе, череп мертвого человека. |
| Gee, thanks for the encouragement. | Ничего себе, спасибо за поддержку. |
| Gee, who would have thought. | Ничего себе, кто бы мог подумать. |
| Gee, I've been lookin' all over for these. | Ничего себе, а я везде их искал. |
| Gee, Kramer, I... | Ничего себе, Крамер, я... |
| Gee, I wish I could go to Santa Barbara. | Ого, вот бы и мне съездить в Санта Барбару. |
| Gee, Joe, there's nobody even close behind us. Shh. | Ого, никого даже близко за нами нет. |
| Or an expensive watch, so you can impress people - "Oh gee, I didn't know you had that watch." | Или дорогие часы, которые помогут вам произвести впечатление на людей, которые скажут - «Ого, я и не знал, что у тебя такие часы.» |
| Gee, that really narrows it down. | Ого, очень веское доказательство. |
| So you're probably thinking, "Gee, this sounds like a goodidea. What can we do to try to see if it's real?" | Итак, вы, вероятно думаете: «Ого, похоже это хорошая идея.Что можно сделать, чтобы увидеть, реально ли это?» |
| Oh, gee, I don't know. | Ох, я не знаю |
| Gee, you're beautiful. | Ох, ты такая красивая! |
| Oh, gee, you know him? | Ох, Джи, ты знаешь его? |
| Oh, gee, it'd be a lot simpler if you'd just let me take care of it. | Ох, мужик, было бы намного проще, если бы ты дал мне позаботиться об этом. |
| Gee, I don't know. | Ох. Ну и дела, я не знаю. |
| Gee, I wish my idea was as cool and with it as yours. | Да уж, хотел бы я, чтобы моя идея была такая же классная и оригинальная, как твоя. |
| Gee, I had no idea you can cook. | Да уж, я и не подозревала, что ты умеешь готовить. |
| Gee, if they are working at night, we are stuck, I mean, there is no chance the coup will happen. | Да уж, если они и по ночам работают, то мы попали, то есть, нет шансов на удачу. |
| Well, gee, that sounds like an incredibly terrible idea. | Да уж, невероятно ужасная идея. |
| [Camera snaps] Yeah, gee. | ќго, да уж. |
| Gee, thanks, Mr. Cadmust. | Вот здорово, спасибо, Мистер Кэдмаст. |
| Oh, gee, thanks. | О, вот здорово, спасибо. |
| Gee, I don't know. | Вот здорово, я незнаю. |
| Okay, gee whiz, I'm sorry. | Ладно, вот здорово, мне жаль. |
| And gee whiz, I just hate to break it to you but you're no angel either. | И вот здорово, я просто хотела разорвать их но ты тоже не ангел. |
| In 2009 and 2010 Minho appeared in both the Korean and Japanese versions of Girls' Generation's music video "Gee". | В 2009 и 2010 году Минхо снялся в корейской и японской версиях видеоклипа «Gee» Girls' Generation. |
| Lyrics | West Side Story Soundtrack Lyrics | Gee, Officer Krupke! | Òåêñòû ïåñåí | Òåêñòû ïåñåí West Side Story Soundtrack | Òåêñò ïåñíè Gee, Officer Krupke! |
| This, in online communities, to give comments on the blog other people, provide articles that talk but relaxed (gee, how much weight the). | УАН, в интернет-сообществ, для обеспечения порядка на блоги других, оказывать статей вес, но расслабленной (Gee, сколько весу... YAH кг). |
| In 1999 it was sold on to the newly formed Lightworks Inc., then owned by Fairlight Japan, and then purchased by Gee Broadcast in May 2004. | Затем в 1999 году она была продана вновь образованной Lightworks Inc., приобретенной в дальнейшем Fairlight Japan, и перепроданной Gee Broadcast в мае 2004. |
| As part of the BBTV project, Miller and Romeo teamed up to develop a children's cartoon titled 'Gee Gee The Giraffe. | В рамках проекта BBTV Master P и Ромео объединились для участия в детском мультфильме «Gee Gee The Giraffe». |