Английский - русский
Перевод слова Gateway
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Gateway - Доступ"

Примеры: Gateway - Доступ
The Department of Public Information web site was highly professional and provided a gateway to the latest news about the United Nations. Веб-сайт ДОИ, отличающийся профессиональным исполнением, обеспечивает доступ к последним известиям об Организации Объединенных Наций.
Such a common gateway would enable registrants to enter the notice simultaneously in both registries. Такой общий доступ позволит лицам, осуществляющим регистрацию, вносить уведомление одновременно в оба реестра.
The Request API is the gateway to all Mason features not provided by syntactic tags. Класс Request - доступ ко всем функциям Mason (API).
The site, which is updated regularly, is intended to serve as a centralized gateway to documentation and other pertinent electronic resources available on the Internet. Этот регулярно обновляемый сайт призван обеспечить централизованный доступ к документации и другим соответствующим электронным ресурсам в Интернете.
The portal serves as the gateway to the networks of regional support offices and national focal points, as well as to the websites operated by many institutions around the world dedicated to space applications, disaster risk management and emergency response. Портал дает доступ к сетям региональных отделений поддержки и национальных координационных центров, а также веб-сайтам учреждений из разных регионов мира, посвященным проблемам практического применения космических технологий, предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования.
The Department's portal will be a centralized gateway to departmental information services and applications that will complement the Organization's proposed Enterprise Content Management solution by making available multiple user groups and role-based information access. Портал Департамента обеспечит централизованный доступ к информационным службам и прикладным программам Департамента, которые будут дополнять предложенную Организацией систему управления содержанием общеорганизационных ресурсов путем обеспечения доступа к группам пользователей и тематической информации.
The LISN project serves as a gateway to a variety of electronic sources of information, both inside and outside the Federation, and is a prime tool for building better preparedness. Этот проект обеспечивает доступ к различным электронным источникам информации как в рамках Федерации, так и вне ее и является основным инструментом обеспечения более высокой степени готовности.
This process must benefit all equally, must not privilege those who are already among the elite and must open the gateway to information from a diversity of sources. Этот процесс должен приносить пользу всем на равной основе и не должен выделять только тех, кто уже приобщен к элите; он должен открывать доступ к информации из большого разнообразия источников.
In preparation for the content management system, the top layers of the United Nations website are being revamped to render it more dynamic, attractive and easily navigable and to make it a true gateway to the range of information available throughout the site. В порядке подготовки к внедрению системы управления контентом верхние уровни веб-сайта Организации Объединенных Наций реконструируются, чтобы сделать его более динамичным, привлекательным и удобным для навигации и обеспечить реальный доступ к массиву информации, имеющейся на сайте.
The recent establishment of the Electronic Mine Information Network has provided the world with an efficient electronic gateway to a broad range of mine-action information. Недавнее создание электронной информационной сети по вопросам разминирования позволило мировому сообществу получить действенный электронный доступ к самой разнообразной информации, касающейся деятельности в области разминирования.
He stressed the importance of the policies applied and recommended that, while the state can provide a gateway on a cost basis, Internet services should preferably be provided by the private sector. Он подчеркнул важное значение проводимой политики и высказал рекомендацию в отношении того, что, хотя государство может предоставлять доступ на платной основе, услуги по Интернету должны оказываться частным сектором.
In addition, the implementation of the case management system provides an easy-to-access gateway to the elements of the formal system for staff members around the world. Кроме того, внедрение этой системы делопроизводства упрощает доступ к элементам формальной системы для сотрудников во всем мире.
An alternative to a system permitting the forwarding of notices from one registry to the other might be a system implementing a common gateway to both the general security rights registry and to various specialized registries. Альтернативой системе, позволяющей направлять уведомления из одного реестра в другой, может стать система, обеспечивающая общий доступ как к общему реестру обеспечительных прав, так и к различным специальным реестрам.
These joint presence offices not only serve as a gateway to expertise and development assistance provided by the United Nations system, but also facilitate South-South cooperation and knowledge-sharing among the small island developing States on the most urgent development needs. Эти отделения не только обеспечивают доступ к опыту и помощи в целях развития по линии системы Организации Объединенных Наций, но и содействуют сотрудничеству Юг-Юг и обмену знаниями между небольшими островными развивающимися государствами по наиболее актуальным проблемам развития.
The United Nations information centres web page, hosted on the United Nations website, is a gateway to all 63 information centres, including their individual websites. Веб-страница информационных центров Организации Объединенных Наций, размещенная на веб-сайте Организации Объединенных Наций, предоставляет доступ ко всем 63 информационным центрам, включая их собственные веб-сайты.
In collaboration with the Department for Disarmament Affairs, the Portal has become a valuable gateway for information on disarmament in conflict management and peacebuilding, in that disarmament is one of the 10 thematic areas of the Portal. Благодаря сотрудничеству с Департаментом по вопросам разоружения этот портал обеспечивает доступ к полезной информации по вопросам разоружения, осуществляемого в контексте урегулирования конфликтов и миростроительства, поскольку разоружение является одной из десяти тематических областей этого портала.
The United Nations Common Supplier Database is expected to provide a single gateway for potential suppliers to the United Nations system and will permit the sharing of supplier information and performance capabilities among United Nations organizations. Предполагается, что единая база данных Организации Объединенных Наций о поставщиках обеспечит потенциальным поставщикам единый доступ к системе Организации Объединенных Наций и позволит осуществлять обмен информацией о поставщиках и функциональных возможностях между организациями системы Организации Объединенных Наций.
The Territory is a major target for traffickers because of its numerous small uninhibited islands and close proximity to the United States Virgin Islands and Puerto Rico, which serve as a gateway to the United States mainland. Территория привлекает внимание контрабандистов прежде всего по причине наличия большого числа небольших незаселенных островов и близости к Виргинским островам Соединенных Штатов и Пуэрто-Рико, которые открывают доступ к континентальной части Соединенных Штатов.
The United Nations information centres web page, hosted on the United Nations website and available in all six official languages, remains a convenient gateway to all the websites of the information centres. Веб-страница информационных центров Организации Объединенных Наций, размещенная на веб-сайте Организации Объединенных Наций и функционирующая на всех шести официальных языках, по-прежнему предоставляет удобный доступ ко всем веб-сайтам информационных центров.
The Knowledge Forum provides a direct gateway to the Organization's vast expertise and wealth of knowledge through a series of interactive services. Форум знанийоткрывает прямой доступ к обширному опыту и богатым знаниям Организации за счет использования ряда интерактивных услуг.
What sets the present report apart is the universe of performance-related information and data to which the electronic version serves as the gateway. Настоящий доклад отличает огромное количество информации и данных об исполнении программ, доступ к которым обеспечивает электронная версия доклада.
The GAINS web site serves as a gateway to the platform's activities, policies and work plans, membership, research documents, abstracts, conferences, and so forth. Благодаря этому механизму члены сети имеют возможность сообщать о выводах по итогам исследований, хранить материалы исследований и рефераты и иметь к ним доступ, а также участвовать в обсуждениях и осуществлять совместные исследования в интерактивном режиме.
It is the gateway between the mission headquarters office telephone system and provides the satellite link back to New York Headquarters and access to local postal telephone and telegraph lines. Они обеспечивают доступ из штаб-квартиры миссии к системе спутниковой связи с Центральными учреждениями в Нью-Йорке и линиям местной телефонно-телеграфной связи.
By providing business register data to the HMRC, for which there is a legal gateway, they have been able to produce statistical analysis of corporation tax records that relate to the outputs from the ONS business register. Делясь данными из коммерческого регистра с Государственным управлением по налогам и таможенным сборам, к которому имеется законный доступ, участники проектов получили возможность провести статистический анализ данных, хранимых в системе корпоративного налогообложения, в увязке с данными, получаемыми из коммерческого регистра УНС.
Legal standing is the gateway for access to justice. Процессуальный статус - это ключ, открывающий доступ к правосудию.