Примеры в контексте "Gateway - Путь"

Примеры: Gateway - Путь
Sport is the primary gateway to physical activity and healthy lifestyles. Спорт - это главный путь к достижению физической активности и здорового образа жизни.
Your eyes are the gateway to truth. Твои глаза - путь к истине.
"Your eyes are the gateway to truth" - Visualize dogma. "Твои глаза - путь к истине" - догмат Визуализации.
Peace was the gateway to human rights since it guaranteed the right to life. Мир открывает путь к правам человека, поскольку гарантирует, в частности, право на жизнь.
The "Know Your Status" campaign is regarded as the gateway to universal access to prevention, treatment, care and support services. Кампания «Знай свое состояние» рассматривается как путь ко всеобщему доступу к услугам в области предотвращения, лечения, ухода и поддержки.
During the Joseon period, Mungyeong Saejae played an important role as the gateway in and out of the Gyeongsang province. Во времена династии Чосон, перевал Мунгён-Сэджэ играл важную роль, как путь в и из провинции Кёнсандо.
"Istanbul will be the gateway to development into the next century", "Стамбул откроет путь развитию в следующем веке",
This is the gateway to... reclaiming the lands of Angmar in the North. Это путь к возвышению земель Ангмара на севере.
Most of all we thank the Organization of African Unity for having recognized our liberation movement, thereby opening a gateway for other international organizations to contribute to our struggle against colonial apartheid. Прежде всего мы благодарим Организацию африканского единства за то, что она признала наше освободительное движение, открыв, тем самым, путь другим международным организациям для оказания помощи нашей борьбе против колониального апартеида.
Share information on international development activities (Development gateway - access point to many development projects) Обмен информацией о международной деятельности в целях развития ("Путь к развитию" - пункт доступа к многочисленным проектам в целях развития)
Development of small, low-cost satellites is a suitable working area for Swedish space companies and can also be seen as a gateway to space activities for smaller companies. Одной из подходящих областей деятельности для шведских космических компаний является создание небольших недорогостоящих спутников, и его можно рассматривать как путь для вовлечения более мелких компаний в космическую деятельность.
Education provides a gateway to the full enjoyment of other rights, including rights to freedom of movement and expression, access to justice and remedies when human rights are violated, participation in the cultural, social and economic life and in public affairs. Образование открывает путь к полному осуществлению других прав, включая право на свободу передвижения и выражения своего мнения, право на доступ к правосудию и средствам правовой защиты в случаях нарушения прав человека, право на участие в культурной, социальной и экономической жизни и в общественных делах.
Negotiations are also under way with the World Bank to establish closer collaboration between GAINS and the World Bank's Global Development Gateway initiative. Проводятся также переговоры с Всемирным банком об укреплении сотрудничества между ГАИНС и инициативой Всемирного банка «Глобальный путь к развитию».
Everybody's got a gateway. У каждого свой путь.
Art is the gateway to the soul. Искусство - это путь души.
Recognition was the gateway to cooperation. Признание открывает путь к сотрудничеству.
Appetizers only prolong a meal and alcohol is a gateway to endless conversation. Закуски только продлевают трапезу, а алкоголь- это путь к бесконечному разговору и... остальным вещам, которых, я уверен, ты хочешь избежать.
She believed that it would make a real difference to the cross-border administration of insolvency, especially the regime whereby recognition was a simple, straightforward process with no inherent effects except in a very few cases-just a gateway to cooperation. По ее мнению, здесь придается совершенно иное значение трансграничному урегулированию случаев несостоятельности, в особенности режиму, в соответствии с которым признание производства является простым, открытым процессом, без каких-либо неизбежных последствий, за исключением весьма ограниченного числа случаев, что обеспечивает прямой путь к сотрудничеству.
A pilot project for a Single Work-Focused Gateway (now known as ONE pilots) was started in June 1999 to seek to change the culture of the benefits system and of payments and dependence rather than independence and work. В июне 1999 года был начат экспериментальный проект "Единый путь к трудоустройству" (в настоящее время они известны как "комплексные проекты"), нацеленный на смещение акцента в восприятии системы пособий от получения выплат и иждивенчества к независимости и трудовой деятельности.
In a way, the holy scriptures were my gateway to my shelves of sin. В некотором смысле, через Святое Писание я нашла путь к моей полке грехов.
This network serves as a facilitator of trade and a gateway to international trade. Эта сеть облегчает ведение торговли и открывает путь на внешние рынки.
In fact, UNECE can become a gateway or an institutional world forum for ITS. Действительно, ЕЭК ООН может открыть путь для внедрения ИТС и стать всемирным институциональным форумом по ИТС.
Access to education is widely recognized as the gateway to economic security and opportunity, particularly for girls and women. З. Широко признается, что доступ к образованию открывает путь к экономической безопасности и возможностям, особенно для девочек и женщин.
It's a gateway to becoming Recording Secretary! Это прямой путь в школьные секретари.
Boats leave daily from the Gateway of India, taking about an hour each way. Лодки отправляются ежедневно от Ворот Индии, путь по времени занимает около часа.