Английский - русский
Перевод слова Gateway

Перевод gateway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шлюз (примеров 115)
On the International Day of Democracy in 2010, several United Nations entities launched a web portal on democracy, which serves as a gateway to information on the wide range of United Nations system efforts to promote and consolidate new or restored democracies. В Международный день демократии в 2010 году несколько подразделений Организации Объединенных Наций ввели в действие веб-портал по вопросам демократии, который функционирует как шлюз для информации относительного широкого диапазона усилий системы Организации Объединенных Наций по развитию или упрочению новых или возрожденных демократий.
Allows you to specify which computer you want to use as gateway (see Default Gateway above) Позволяет указать, какой компьютер будет использоваться как шлюз (см. выше Шлюз по умолчанию
We have configured GroupWise to recognize the existence of our Exchange System by setting up an external foreign domain, and we have told it that to reach this domain we need to use the API gateway. Мы настроили GroupWise, чтобы он смог распознавать существование нашей системы Exchange, настроив внешний домен, а также мы указали, что чтобы связаться с этим доменом, необходимо использовать шлюз API gateway.
Gateway could be a smartphone or it could be a dedicated gateway, as today many of these things are dedicated gateways, because they are not so well integrated. Шлюзом может быть смартфон или специально выделенный шлюз - сегодня, из-за того что полной интеграции ещё нет, пользуются по большей части выделенными шлюзами.
c) The Gateway initiative is envisioned as a portal website on development issues, from which users will be able to access information, resources, and tools, and into which they will be able to contribute their own с) Инициатива "Сетевой шлюз" предусматривает создание в Интернете портала по проблемам развития, через который пользователи смогут получать доступ к информации, ресурсам и инструментарию, как и делиться своими знаниями и опытом.
Больше примеров...
Портал (примеров 77)
Experts underscored the significance of information technology for improving governance in investment promotion and the need to provide support to developing countries through programmes such as the UNCTAD Investment Gateway. Эксперты подчеркнули важность использования информационных технологий для совершенствования управления деятельностью по поощрению инвестиций, а также необходимость оказывать поддержку развивающимся странам в рамках таких программ, как инвестиционный портал ЮНКТАД.
Lubawa-Armenia and the Armenian ministry of defense successfully set up a military industry enterprise, capable of supplying ballistic vests and helmets, vehicle decoys, and tents to the Armenian Armed Forces, and opening the gateway for Polish companies to assist in getting access to Eurasian markets. Lubawa-Армения и Министерство обороны Армении успешно создали предприятие по обеспечению бронежилетами, шлемами, обманками транспортных средств и палатками Вооруженных Сил Армении, которое открывает для польских компаний портал по поддержке и получению доступа к евразийским рынкам.
A wormhole, opening the gateway into time itself. Портал, открывающий проход в само время.
Women's Gateway (2004): an Internet gateway with links to information and services of interest to women. женский интернет-портал (2004 год): портал с гиперссылками на информацию и услуги, представляющие интерес для женщин.
Born on the hellish world of Draenor, the Orcs were brought into the kingdom of Stormwind through the dimensional gateway known as the Dark Portal and manipulated into waging war on the Humans. Уроженцы дикого мира Дренора, орки проникли в королевство Штормград через врата между измеренями, известные как Темный портал, и развязали войну против людей.
Больше примеров...
Ворота (примеров 84)
And the Yangtze is the gateway to all China. А Янцзы это ворота всего Китая.
After the match, he stated "I felt like I was defending the gateway to my motherland". После этой игры он заявил: «Мне казалось, будто я защищаю ворота своего отечества».
The entrance was at exactly the same place as the present gateway. Вход был на том же точно месте, что и современные ворота.
Past the gateway, wives aren't even allowed. Нужно миновать ворота, Жены не допускаются.
Tatev Gateway is a non-commercial project; the entire profit from the project is invested in the restoration of Tatev Monastery and the development of the local community. «Ворота Татева» - некоммерческий проект, вся прибыль от которого направляется на реконструкцию Татевского монастырского комплекса и развитие местных общин в рамках проекта Возрождение Татева.
Больше примеров...
Врата (примеров 59)
They say it's a window or a gateway. Там говорится, что это окно или врата.
This could be the gateway to extraordinary things. Это может открыть врата к необычайным вещам.
This is the gateway to hell. Это врата в ад.
Well, The Big Issue is a gateway opportunity. Наш журнал открывает врата шанса.
He's firing up the gateway right now. Он уже запускает врата.
Больше примеров...
Путь (примеров 35)
Peace was the gateway to human rights since it guaranteed the right to life. Мир открывает путь к правам человека, поскольку гарантирует, в частности, право на жизнь.
Share information on international development activities (Development gateway - access point to many development projects) Обмен информацией о международной деятельности в целях развития ("Путь к развитию" - пункт доступа к многочисленным проектам в целях развития)
Negotiations are also under way with the World Bank to establish closer collaboration between GAINS and the World Bank's Global Development Gateway initiative. Проводятся также переговоры с Всемирным банком об укреплении сотрудничества между ГАИНС и инициативой Всемирного банка «Глобальный путь к развитию».
Familiarity really is the gateway drug to empathy. Ознакомление действительно открывает прямой путь кэмпатии.
We are not only providing a gateway into the attractive world of available singles, we are making sure our dating sites meet the demands of the new digital consumer. Мы не только открываем путь в увлекательный мир знакомств в сети Internet, но и выводим их на принципиально новый уровень предоставляя нашим пользователям интерактивное общение нового поколения.
Больше примеров...
Проход (примеров 16)
And more will die if we don't close the gateway. И ещё больше умрет, если мы не закроем проход.
In mirrored form appear, a gateway to the world between worlds. Явись в зеркальном образе, проход к миру между миров.
these two points creating a gateway between the quadrants. в этих двух точках, создавая проход между двумя квадрантами.
Over the past few months, I've immersed myself in the study of the Bajoran ancient texts and I've come to realize that the wormhole is much more than the gateway to the Gamma Quadrant. Последние несколько месяцев я был погружен в изучение древних баджорских текстов, и пришел к выводу, что червоточина это гораздо больше чем проход в Гамма-квадрант.
A gateway between two worlds. Проход между двумя мирами.
Больше примеров...
Создания информационного узла (примеров 8)
The Gateway initiative began with a concern to provide an expanded range of information goods to the specialized constituencies of the global social development programme of the United Nations Secretariat in a timely and efficient manner and in fully accessible formats. Инициатива создания информационного узла началась с разработки концепции своевременного и эффективного предоставления в абсолютно доступном формате широкого круга информационных материалов специализированным пользователям глобальной программы социального развития Секретариата Организации Объединенных Наций.
A complement to the Gateway project documentation is the recently established Forum on Internet Accessibility () which aims to promote exchanges of knowledge and experiences on Internet accessibility as both policy objective and technical standard. В дополнение к документации по проекту создания информационного узла недавно создан Форум по вопросам доступности материалов в Интернете (), цель которого состоит в содействии обмену знаниями и опытом по проблеме доступности Интернета, что рассматривается в качестве как стратегической задачи, так и технической нормы.
(a) Documenting and disseminating the lessons of the Gateway initiative, particularly its relationship to empowering persons with disabilities for full participation in social life and development; а) документирование и распространение результатов осуществления инициативы создания информационного узла, особенно в связи с предоставлением инвалидам возможности в полной мере участвовать в общественной жизни и развитии;
The documentation on the Gateway project has been published on the Internet () together with relevant technical background documentation, in particular a "primer" on Internet accessibility (). Документация по проекту создания информационного узла опубликована в Интернете () вместе с другими соответствующими справочными документами, среди которых можно выделить "пособие для начинающих" по вопросам доступности Интернета ().
The present section will, first, review briefly the strategic plan for the Gateway initiative, and then discuss ways in which this initiative in Internet accessibility has been generalized for use by other interested bodies and organizations - governmental, academic, non-governmental. В настоящем разделе сначала кратко рассматривается стратегический план инициативы создания информационного узла, а затем речь идет о том, каким образом благодаря этой инициативе доступность информационного узла в Интернете была повышена для использования его другими заинтересованными органами и организациями - государственными, научными и неправительственными.
Больше примеров...
Вход (примеров 12)
See, the football is superimposed onto the photo, and it's a gateway to a secure site. Смотри, футбольный мяч накладывается на фотографию, и появляется вход на секретный сайт.
"Gateway for Women" is one of the ways in which FÁS is adopting more flexible methods of delivering services. "Вход для женщин"- один из примеров более гибких методов предоставления услуг, которые ФАС берет на вооружение.
It's the gateway to a magical universe. Это вход в магическую вселенную.
The entrance was at exactly the same place as the present gateway. Вход был на том же точно месте, что и современные ворота.
The outer citadel entrance is through a gateway called "Puerta de la Bóveda" (Vault Gate), but nowadays it can also be accessed by an elevator. Вход находится в воротах Puerta de la Bóveda (Сводчатые Ворота), однако сегодня попасть в крепость можно также на лифте.
Больше примеров...
Межсетевой интерфейс (примеров 8)
The future permanent European Telemedicine Network (EUROMEDNET) might consist of 20 sites connected by satellite and many more locations accessible through the ISDN gateway. Будущая постоянная европейская сеть телемедицины (ЕВРОМЕДНЕТ) может состоять из 20 объектов, связанных с помощью спутниковой системы, и значительно большего числа объектов, доступ к которым будет обеспечен через межсетевой интерфейс ЦСИС.
The Sustainable Development Communications Network fosters resources such as the SD Gateway, which provides an online listing of sustainable development courses and other educational events,13 and on-line training resources. Коммуникационная сеть по вопросам устойчивого развития поощряет разработку таких ресурсов, как Межсетевой интерфейс УР, который позволяет ознакомиться в режиме он-лайн с учебными курсами по вопросам устойчивого развития и другими учебными аспектами, а также с учебными ресурсами.
This gateway also includes links to all United Nations system publishing services. Этот межсетевой интерфейс подключен также ко всем издательским службам системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations News Service has established itself on the Internet as a gateway to up-to-date news and information on the United Nations for a growing number of media organizations. В сети Интернет Служба новостей Организации Объединенных Наций создала собственный межсетевой интерфейс для обновления новостей и информации о деятельности Организации Объединенных Наций, передаваемых растущему числу организаций средств массовой информации.
Source: Multi-Partner Trust Fund Office Gateway, Peacebuilding Fund financial data, January 2014. Источник: Финансовые данные Фонда миростроительства были получены через межсетевой интерфейс Управления целевых фондов с участием многих партнеров, январь 2014 года.
Больше примеров...
Gateway (примеров 53)
The Indians extended their lease agreement with Gateway Economic Development Corp. for the stadium in August 2008 from 2013 to 2023. В августе 2008 года «Индианс» продлили договор аренды стадиона с Gateway Economic Development Corp. с 2013 по 2023 год.
Its starting point was in 1997 when the GABRIEL (Gateway and Bridge to Europe's National Libraries) project set out to establish a joint web portal of European national libraries. Точкой отсчёта в истории TEL считается 1997 год, когда в рамках проекта GABRIEL (Gateway and Bridge to Europe's National Libraries, «Врата и мост в европейские национальные библиотеки») был создан единый портал европейских национальных библиотек.
Proofpoint Messaging Security Gateway V5.0 was released in June 2007, and was based on a new, integrated architecture, combining all its capabilities into a single platform. Proofpoint Messaging Security Gateway V5.0 было выпущено в июне 2007, и основывалось на новой, комплексной архитектуре, объединяющей весь функционал в единой платформе.
Concierge is an OSGI (Open Service Gateway Initiative) R3 framework implementation intended for resource-constrained devices like mobile and embedded systems. Concierge - фреймворк, реализующий спецификацию OSGi (Open Service Gateway Initiative) R3, предназначен для устройств с ограниченными ресурсами, таких как мобильные и встраиваемые системы.
The Gateway, an outdoor shopping mall, has many national restaurants, clothing retailers, a movie theater, the Clark Planetarium, the Discovery Gateway (formerly The Children's Museum of Utah), a music venue called The Depot, and the Olympic Legacy Plaza. В торговом комплексе под открытым небом Gateway District находятся многочисленные национальные рестораны, магазины одежды, кинотеатр Clark Planetarium, музей для детей Discovery Gateway, концертная площадка The Depot и улица Olympic Legacy Plaza.
Больше примеров...
Доступ (примеров 81)
The Department of Public Information web site was highly professional and provided a gateway to the latest news about the United Nations. Веб-сайт ДОИ, отличающийся профессиональным исполнением, обеспечивает доступ к последним известиям об Организации Объединенных Наций.
In preparation for the content management system, the top layers of the United Nations website are being revamped to render it more dynamic, attractive and easily navigable and to make it a true gateway to the range of information available throughout the site. В порядке подготовки к внедрению системы управления контентом верхние уровни веб-сайта Организации Объединенных Наций реконструируются, чтобы сделать его более динамичным, привлекательным и удобным для навигации и обеспечить реальный доступ к массиву информации, имеющейся на сайте.
In the forthcoming biennium, the secretariat will aim to strengthen the library in order to make it function as a knowledge gateway where staff, researchers, scholars, country Parties and the public at large would be able to access the most relevant UNCCD information materials. В предстоящий двухгодичный период секретариат будет стремиться укрепить библиотеку с той целью, чтобы она функционировала как своего рода портал знаний, благодаря которому сотрудники персонала, исследователи, ученые, страны Стороны Конвенции и широкие слои общественности могли бы получить доступ к наиболее актуальным информационным материалам по КБОООН.
Together with programme performance report instructions* and other guidance and training materials, they were posted by OIOS on the programme performance reporting portal* - an online gateway to programme performance assessment tools and guidance materials. Вместе с инструкциями по составлению доклада об исполнении программ и другими руководствами и учебными материалами они были размещены УСВН на интернет-портале «Отчетность об исполнении программ» - сетевом шлюзе, обеспечивающем доступ к инструментарию оценки хода исполнения программ и инструкциям.
bgp - this command shows the available routes according to the Border Gateway Protocol to access the specified IP address from the BITĖ Internet network. bgp - эта команда показывает, какими возможными маршрутами в соответствии с таблицей пограничного межсетевого протокола BGP (англ. Border Gateway Protocol) может быть обеспечен доступ к указанному IP-адресу из интернетной сети BITЕ.
Больше примеров...
Канал (примеров 11)
Suriname is used as a gateway for consignments of illicit drugs destined for countries in Europe, mainly the Netherlands. Суринам используется как канал для поставок незаконных наркотиков, направляющихся в страны Европы, в основном в Нидерланды.
This portal or gateway would thus serve as a guide to the related agencies and would enable access to a variety of sources. Таким образом, этот канал служил бы в качестве руководства для этих учреждений и обеспечивал бы доступ к различным источникам.
The 1990 turn to overall market-driven development revealed the hitherto suppressed potential of the metropolitan region of Prague, which became a gateway for foreign capital. Переход в 1990 году на общий принцип рыночного развития позволил выявить скрытый до того времени потенциал Пражского столичного региона, который превратился в канал для притока иностранного капитала.
The website is also intended to serve as a gateway for Member States and civil society to information and resources on Holocaust education, remembrance and research. Этот веб-сайт предназначен также для того, чтобы государства-члены и организации гражданского общества имели канал для получения информации и методических материалов для организации просветительской работы о Холокосте, проведению мероприятий по сохранению памяти и научно-исследовательской работы по этой тематике.
A pan-African exchange would provide producers located in Africa's fragmented markets with an expanded market for their products and, by acting as a single procurement forum for international commodity purchasers, could become a gateway for the efficient supply of African commodities to world markets. Такая общеафриканская товарная биржа могла бы стать общим расширенным рынком для продукции разобщенных африканских производителей и, действуя в качестве единого закупочного форума для международных покупателей сырья, могла бы превратиться в важный канал эффективного снабжения мировых рынков африканским сырьем.
Больше примеров...
Санта-монику (примеров 8)
There was an explosion at the Santa Monica gateway yesterday. На въезде в Санта-Монику вчера был взрыв.
We think Will's team is looking for the cell that bombed the Santa Monica gateway. Мы полагаем, что команда Уилла ищет ячейку, взорвавшую въезд в Санта-Монику.
Wesley was working security at the Santa Monica Gateway when Geronimo's bomb exploded. Уэсли был на охране въезда в Санта-Монику, когда сработала бомба Джеронимо.
He took out the cell responsible for the Santa Monica Gateway bombing, just so they wouldn't talk. Он вырезал ячейку, ответственную за взрыв на въезде в Санта-Монику, лишь чтобы они не заговорили.
This will get you through the Santa Monica Gateway. Это поможет проехать в Санта-Монику.
Больше примеров...