Английский - русский
Перевод слова Gateway

Перевод gateway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шлюз (примеров 115)
The estate also includes a large gateway, built in 1815 in the medieval style. Возле замка есть большой шлюз, построенный в 1815 году в средневековом стиле.
From here the API gateway processes the message, and moves it \WPSCIN where it is picked up and processed by the GroupWise MTA. Отсюда шлюз API обрабатывает сообщения и перемещает их в \WPSCIN, где они обрабатываются GroupWise MTA.
For example, you are hosting a service on the LAN that requires a port mapping, however the local server cannot have a default gateway, or it uses a gateway other than WinRoute. Например вы предоставляете хостинг для службы в LAN, которая требует port mapping (отображения порта), однако локальный сервер не имеет своего шлюза по умолчанию или он использует шлюз несовпадающий с WinRoute.
A circuit level gateway is a firewall that validates connections before allowing data to be exchanged. Шлюз сеансового уровня является межсетевым экраном, проверяющим соединения перед разрешением обмена данных.
In order to support this, we will need to configure the SSL VPN gateway to be a NAT server that will perform reverse NAT in order to allow access to the CDP located behind the VPN server. Для создания такой конфигурации нам нужно будет настроить SSL VPN шлюз в качестве NAT сервера, который будет выполнять обратимый NAT, чтобы открыть доступ к CDP, расположенному за VPN сервером.
Больше примеров...
Портал (примеров 77)
The United Nations website,, is the established gateway for finding information on substantive, administrative and operational activities of the United Nations. Веб-сайт Организации Объединенных Наций () - авторитетный портал для поиска информации об основной и административной и оперативной деятельности Организации Объединенных Наций
It was presented on the website "Gateway to the UN System's Work on Climate Change" (), which is also an initiative of the task force and is coordinated and produced by the Department. Она была представлена на веб-сайте «Портал, касающийся работы системы Организации Объединенных Наций по вопросам изменения климата» (), который также является инициативой целевой группы и который координируется и осуществляется Департаментом общественной информации.
The information gateway developed into a leading portal for issues related to science and technology for development. Информационный портал превратился в основной канал распространения сведений об использовании науки и техники в целях развития.
As the LDC portal continues to serve as the main information hub for LDCs on NAPAs and the LDC work programme, its enhancement will also provide a gateway to information and support for the NAP process through a dynamic and interactive interface. Поскольку портал для НРС по-прежнему является основным каналом для получения НРС информации о НПДА и программе работы в интересах НРС, его укрепление также откроет канал для получения информации и поддержки для процесса НПА через динамичный интерактивный интерфейс.
In addition to presenting information on the efforts conducted by the space, disaster risk management and emergency response communities, the portal serves as a gateway to the efforts that UN-SPIDER is conducting. Наряду с информацией о деятельности космического сообщества, сообществ, занимающихся вопросами предупреждения и ликвидации последствий бедствий и экстренного реагирования, портал также выполняет функцию центра передачи информации о деятельности СПАЙДЕР-ООН.
Больше примеров...
Ворота (примеров 84)
This spot here, the gateway to Purgatory. Здесь, это ворота к Чистилищу.
And that's what Health Leads has tried to do, to reclaim that real estate and that time and to use it as a gateway to connect patients to the resources they need to be healthy. Вот что Health Leads пытается сделать - потребовать обратно недвижимость и время и использовать их как ворота, в которые войдут пациенты, чтобы получить те ресурсы, которые нужны для их здоровья.
Edmonton is a major distribution centre for northern communities, hence the nickname "Gateway to the North". Крупным распределительным центром для северных населённых пунктов является Эдмонтон, получивший прозвище «Ворота Севера».
What I have to offer you might possibly be the gateway to immortality. То, что я хочу предлжить вам, возможно... ворота в бессмертие.
A secondary park gate is located between the France and United Kingdom pavilions of World Showcase and is known as the International Gateway. Вход в парк находится между павильонами Франции и Великобритании и известен под названием «Международные Ворота».
Больше примеров...
Врата (примеров 59)
You must tell no-one that you journeyed through the gateway. Ты никому не должен рассказывать о том, что прошел через врата.
The accelerator was not entirely successful, but it did open a gateway for something. Ускоритель работал не совсем успешно, но он открыл врата... для кое-чего.
We were forced to destroy the gateway we found there rather than let it fall into the hands of the Romulans and Starfleet Command supported our decision. Мы вынуждены были разрушить найденные там врата, чтобы не позволить им попасть в руки ромуланцев, и командование Флота поддержало наше решение.
The gateway to hell. Это врата в ад.
Yes, we have the keystone, which will get us the gateway, the gateway, which will get us the city, and the city, which will get us the cure. Да, у нас есть краеугольный камень, который отомкнёт врата в город, в котором есть лекарство.
Больше примеров...
Путь (примеров 35)
She believed that it would make a real difference to the cross-border administration of insolvency, especially the regime whereby recognition was a simple, straightforward process with no inherent effects except in a very few cases-just a gateway to cooperation. По ее мнению, здесь придается совершенно иное значение трансграничному урегулированию случаев несостоятельности, в особенности режиму, в соответствии с которым признание производства является простым, открытым процессом, без каких-либо неизбежных последствий, за исключением весьма ограниченного числа случаев, что обеспечивает прямой путь к сотрудничеству.
In a way, the holy scriptures were my gateway to my shelves of sin. В некотором смысле, через Святое Писание я нашла путь к моей полке грехов.
It's a gateway to becoming Recording Secretary! Это прямой путь в школьные секретари.
Familiarity really is the gateway drug to empathy. Ознакомление действительно открывает прямой путь кэмпатии.
Development Gateway: The Development Gateway is an interactive Internet portal for information on sustainable development and poverty reduction, offering a common space for dialogue and knowledge sharing. "Путь к развитию". "Путь к развитию" - это интерактивный портал в Интернете, обеспечивающий доступ к информации по вопросам устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты и обеспечивающий платформу для ведения диалога и обмена знаниями.
Больше примеров...
Проход (примеров 16)
And more will die if we don't close the gateway. И ещё больше умрет, если мы не закроем проход.
In mirrored form appear, a gateway to the world between worlds. Явись в зеркальном образе, проход к миру между миров.
The central gateway is part of the Imperial Way, a stone flagged path that forms the central axis of the Forbidden City and the ancient city of Beijing itself, and leads all the way from the Gate of China in the south to Jingshan in the north. Центральный проход является частью Императорского пути - вымощенной камнем дороги, которая формирует центральную ось Запретного города и всего древнего Пекина, и ведёт от Врат Китая на юге вплоть до самого Цзиньшаня на севере.
A gateway to immeasurable power. Проход к безмерному могуществу.
A gateway between two worlds. Проход между двумя мирами.
Больше примеров...
Создания информационного узла (примеров 8)
The scope of the Gateway initiative was, first, provision of accessible information goods for persons with disabilities. Первая задача инициативы создания информационного узла заключалась в обеспечении доступных для инвалидов информационных материалов.
Moreover, the Gateway initiative had a short time-frame for design, testing and implementation of the release candidate version. Кроме того, в рамках инициативы создания информационного узла было отведено мало времени на разработку, проверку и применение первой версии программного обеспечения.
The Gateway initiative began with a concern to provide an expanded range of information goods to the specialized constituencies of the global social development programme of the United Nations Secretariat in a timely and efficient manner and in fully accessible formats. Инициатива создания информационного узла началась с разработки концепции своевременного и эффективного предоставления в абсолютно доступном формате широкого круга информационных материалов специализированным пользователям глобальной программы социального развития Секретариата Организации Объединенных Наций.
The documentation on the Gateway project has been published on the Internet () together with relevant technical background documentation, in particular a "primer" on Internet accessibility (). Документация по проекту создания информационного узла опубликована в Интернете () вместе с другими соответствующими справочными документами, среди которых можно выделить "пособие для начинающих" по вопросам доступности Интернета ().
The present section will, first, review briefly the strategic plan for the Gateway initiative, and then discuss ways in which this initiative in Internet accessibility has been generalized for use by other interested bodies and organizations - governmental, academic, non-governmental. В настоящем разделе сначала кратко рассматривается стратегический план инициативы создания информационного узла, а затем речь идет о том, каким образом благодаря этой инициативе доступность информационного узла в Интернете была повышена для использования его другими заинтересованными органами и организациями - государственными, научными и неправительственными.
Больше примеров...
Вход (примеров 12)
See, the football is superimposed onto the photo, and it's a gateway to a secure site. Смотри, футбольный мяч накладывается на фотографию, и появляется вход на секретный сайт.
In the background is the gateway to the instanced area. На заднем плане - вход в зону-инстанс.
The "Gateway for Women" process is supported by the Irish Business Employer's Confederation (IBEC), Irish Congress of Trade Unions (ICTU), National Women's Council of Ireland and Northside Partnership, Dublin. Программа "Вход для женщин" пользуется поддержкой Ирландской конфедерации предпринимателей и работодателей (ИБЕК), Ирландского конгресса тред-юнионов (ИКТЮ), Национального совета женщин Ирландии и Партнерского союза Северной Ирландии (Дублин).
In addition to managing the "Gateway for Women" process, FÁS was also requested to work with six rural projects that received funding from this Equality for Women measure. В дополнение к управлению программой "Вход для женщин" ФАС было предложено также поработать с шестью финансируемыми в рамках Программы равенства для женщин проектами для сельских жителей.
The outer citadel entrance is through a gateway called "Puerta de la Bóveda" (Vault Gate), but nowadays it can also be accessed by an elevator. Вход находится в воротах Puerta de la Bóveda (Сводчатые Ворота), однако сегодня попасть в крепость можно также на лифте.
Больше примеров...
Межсетевой интерфейс (примеров 8)
At the same meeting, a newly established central gateway to all United Nations library resources was presented and approved by the libraries of the United Nations system. На том же совещании был представлен вновь созданный центральный межсетевой интерфейс для всех библиотечных ресурсов Организации Объединенных Наций, который был одобрен библиотеками системы Организации Объединенных Наций.
The future permanent European Telemedicine Network (EUROMEDNET) might consist of 20 sites connected by satellite and many more locations accessible through the ISDN gateway. Будущая постоянная европейская сеть телемедицины (ЕВРОМЕДНЕТ) может состоять из 20 объектов, связанных с помощью спутниковой системы, и значительно большего числа объектов, доступ к которым будет обеспечен через межсетевой интерфейс ЦСИС.
The Sustainable Development Communications Network fosters resources such as the SD Gateway, which provides an online listing of sustainable development courses and other educational events,13 and on-line training resources. Коммуникационная сеть по вопросам устойчивого развития поощряет разработку таких ресурсов, как Межсетевой интерфейс УР, который позволяет ознакомиться в режиме он-лайн с учебными курсами по вопросам устойчивого развития и другими учебными аспектами, а также с учебными ресурсами.
This gateway also includes links to all United Nations system publishing services. Этот межсетевой интерфейс подключен также ко всем издательским службам системы Организации Объединенных Наций.
Source: Multi-Partner Trust Fund Office Gateway, Peacebuilding Fund financial data, January 2014. Источник: Финансовые данные Фонда миростроительства были получены через межсетевой интерфейс Управления целевых фондов с участием многих партнеров, январь 2014 года.
Больше примеров...
Gateway (примеров 53)
The main organizer was Development Agency Kotka-Hamina "Cursor" and project "Gateway office partners". Главный организатор - Агентство развития региона Котка - Хамина "Курсор" и проект "Gateway office partners".
Cybernet Expo, now in its 12th year, will return to the Golden Gateway Hotel in San Francisco, California, from June 25th - 27th. Cybernet Expo, просуществовав уже 12 лет, возвращается в Golden Gateway Hotel в Сан-Франциско, Калифорнию, и будет проводиться 25-27 июня.
The Indians extended their lease agreement with Gateway Economic Development Corp. for the stadium in August 2008 from 2013 to 2023. В августе 2008 года «Индианс» продлили договор аренды стадиона с Gateway Economic Development Corp. с 2013 по 2023 год.
A few years ago, Gateway came out with flat screen TVs. Несколько лет назад Gateway решил выпускать плоскоэкранные телевизоры.
West of Temple Square, at The Gateway, is the Clark Planetarium, which houses an IMAX theater, and Discovery Gateway, a children's museum. В западной части Temple Square, недалеко от Gateway District находится Clark Planetarium, в котором можно найти кинотеатр, где показывают фильмы в формате IMAX, Discovery Gateway, и музей для детей.
Больше примеров...
Доступ (примеров 81)
This process must benefit all equally, must not privilege those who are already among the elite and must open the gateway to information from a diversity of sources. Этот процесс должен приносить пользу всем на равной основе и не должен выделять только тех, кто уже приобщен к элите; он должен открывать доступ к информации из большого разнообразия источников.
As a fundamental human right, access to justice is the individual's gateway to the various institutional channels provided by States to resolve disputes. Доступ к правосудию как основное право человека служит для лиц ключом к использованию различных институциональных механизмов, предусмотренных государствами для урегулирования споров.
The Department also continued its efforts to make newly created sites accessible on mobile devices, which are increasingly becoming the main gateway to online content for many users around the world. Кроме того, Департамент по-прежнему стремился обеспечивать доступ к новым сайтам с мобильных устройств, которые становятся основным средством доступа к сетевым материалам для многих пользователей по всему миру.
Together with programme performance report instructions* and other guidance and training materials, they were posted by OIOS on the programme performance reporting portal* - an online gateway to programme performance assessment tools and guidance materials. Вместе с инструкциями по составлению доклада об исполнении программ и другими руководствами и учебными материалами они были размещены УСВН на интернет-портале «Отчетность об исполнении программ» - сетевом шлюзе, обеспечивающем доступ к инструментарию оценки хода исполнения программ и инструкциям.
This task is expected to provide a gateway for developing countries to access information on financial and technical assistance for technology transfer. Решение этой задачи позволит развивающимся странам получить доступ к информации по финансовой и технической помощи в области передачи технологии.
Больше примеров...
Канал (примеров 11)
Given the need to have more than one payment gateway we would be obliged to add another at a similar cost. В силу необходимости иметь более чем один платежный канал, нам пришлось приобретать для обслуживания одной и той же суммы дополнительный канал.
The 1990 turn to overall market-driven development revealed the hitherto suppressed potential of the metropolitan region of Prague, which became a gateway for foreign capital. Переход в 1990 году на общий принцип рыночного развития позволил выявить скрытый до того времени потенциал Пражского столичного региона, который превратился в канал для притока иностранного капитала.
Preparations are under way to place INRES data and important TCDC documents on the Internet, along with access to the other databases that UNDP has already made available via its Internet gateway. Идет подготовка к введению данных ИСС и основных документов в области ТСРС в систему ИНТЕРНЕТ наряду с информацией, содержащейся в других базах данных, которую ПРООН уже предоставляет через свой канал ИНТЕРНЕТ.
As the LDC portal continues to serve as the main information hub for LDCs on NAPAs and the LDC work programme, its enhancement will also provide a gateway to information and support for the NAP process through a dynamic and interactive interface. Поскольку портал для НРС по-прежнему является основным каналом для получения НРС информации о НПДА и программе работы в интересах НРС, его укрепление также откроет канал для получения информации и поддержки для процесса НПА через динамичный интерактивный интерфейс.
The website is also intended to serve as a gateway for Member States and civil society to information and resources on Holocaust education, remembrance and research. Этот веб-сайт предназначен также для того, чтобы государства-члены и организации гражданского общества имели канал для получения информации и методических материалов для организации просветительской работы о Холокосте, проведению мероприятий по сохранению памяти и научно-исследовательской работы по этой тематике.
Больше примеров...
Санта-монику (примеров 8)
We think Will's team is looking for the cell that bombed the Santa Monica gateway. Мы полагаем, что команда Уилла ищет ячейку, взорвавшую въезд в Санта-Монику.
An hour later, Tom's package exploded inside the Santa Monica Gateway. Час спустя посылка Тома взорвалась на въезде в Санта-Монику.
He planted the IED on the truck that exploded in the Santa Monica Gateway. Он заложил СВУ в фуру, взорвавшуюся на въезде в Санта-Монику.
Did you know Broussard killed the cell responsible for the Gateway bombing? Ты знала, что Бруссар ликвидировал ячейку, взорвавшую въезд в Санта-Монику?
This will get you through the Santa Monica Gateway. Это поможет проехать в Санта-Монику.
Больше примеров...