Английский - русский
Перевод слова Gateway

Перевод gateway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шлюз (примеров 115)
The estate also includes a large gateway, built in 1815 in the medieval style. Возле замка есть большой шлюз, построенный в 1815 году в средневековом стиле.
In a simple non-routed internal network, the default gateway on the clients should be configured with the IP address of the ISA internal interface. В простой немаршрутизированной внутренней сети шлюз по умолчанию на клиентах должен быть сконфигурирован с IP адресом ISA внутреннего интерфейса.
Fido7 started as a private Fidonet-usenet gateway run by Eugene Crosser, that time 2:5020/23.14@fidonet, in winter 1991/92. Fido7 появилась как частный шлюз Fidonet-usenet установленный Eugene Crosser, в то время 2:5020/23.14@fidonet, зимой 1991/92 года.
Users are able to send and receive messages across the Internet via a secure "gateway" between NHSnet and the Internet. Пользователи могут посылать и получать сообщения по Интернету через защищенный шлюз между NHSnet и Интернетом.
It will be delivered in stages so that as the system components get developed, these would support the new Bank-wide data initiatives such as the Global Development Gateway and the Global Development Network. Он будет осуществляться поэтапно, и по мере разработки компонентов системы они будут использоваться для реализации инициатив Банка в области статистики, таких, как Глобальный сетевой шлюз по вопросам развития и Глобальная сеть развития.
Больше примеров...
Портал (примеров 77)
The United Nations website,, is the established gateway for finding information on substantive, administrative and operational activities of the United Nations. Веб-сайт Организации Объединенных Наций () - авторитетный портал для поиска информации об основной и административной и оперативной деятельности Организации Объединенных Наций
Gateway to the United Nations system's work on climate change: портал о деятельности системы Организации Объединенных Наций, связанной с проблемой изменения климата ();
The gateway has sealed itself for some reason. Портал почему-то закрылся сам собой.
The portal is more and more recognized as a gateway to space-based information, as clearly evidenced by the popularity and utility of the resource pages set up to cover a variety of themes, events and useful products. Портал все больше воспринимается как универсальное средство доступа к космической информации, о чем наглядно свидетельствует популярность и востребованность страниц информационных ресурсов, охватывающих различные темы, мероприятия и продукты.
The focal points will be provided with the practical knowledge to identify, document, package and disseminate development solutions for achieving Millennium Development Goals for South-South sharing on the solutions gateway. Координаторам будет направляться представляющая практическую ценность информация для выявления, документирования, обработки и широкого применения практических решений задачи стимулирования развития в интересах достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для распространения такой информации о сотрудничестве Юг-Юг через информационный портал «Практические решения».
Больше примеров...
Ворота (примеров 84)
Past the gateway, wives aren't even allowed. Нужно миновать ворота, Жены не допускаются.
During the Middle Ages, Europeans called the volcano the "Gateway to Hell". В средневековье исландцы называли его «Ворота в ад».
Only Illyria can open the gateway. Только Иллирия может открыть ворота.
A city that became the gateway to literally millions of immigrants, all looking for a better life. Городу, который распахнул свои ворота миллионам иммигрантов, которые искали лучшей жизни.
For the five other beneficiaries, it is known that Ecuador has unsuccessfully tried to make use of the facility; Bolivia is non-operational; Ethiopia and Colombia have only recently been started; and the City of Moscow Gateway is the only functioning one. Что касается пяти остальных бенефициаров, то известно, что Эквадор безуспешно пытался использовать данный механизм; в Боливии механизм не функционирует; Колумбия и Эфиопия лишь недавно приступили к реализации проекта; и единственным функционирующим Инвестиционным порталом являются Инвестиционные ворота города Москвы.
Больше примеров...
Врата (примеров 59)
But some think they may be a gateway to other universes. Но некоторые полагают, что они - врата в другие вселенные.
The gateway's been destroyed, if that's what you mean. Врата уничтожен, если вы это имеете в виду.
This is the gateway to hell. Это врата в ад.
The gateway must be destroyed. Врата должны быть уничтожены.
A gateway to another dimension. Теория Фостера, врата между мирами...
Больше примеров...
Путь (примеров 35)
Everybody's got a gateway. У каждого свой путь.
Recognition was the gateway to cooperation. Признание открывает путь к сотрудничеству.
Appetizers only prolong a meal and alcohol is a gateway to endless conversation. Закуски только продлевают трапезу, а алкоголь- это путь к бесконечному разговору и... остальным вещам, которых, я уверен, ты хочешь избежать.
A pilot project for a Single Work-Focused Gateway (now known as ONE pilots) was started in June 1999 to seek to change the culture of the benefits system and of payments and dependence rather than independence and work. В июне 1999 года был начат экспериментальный проект "Единый путь к трудоустройству" (в настоящее время они известны как "комплексные проекты"), нацеленный на смещение акцента в восприятии системы пособий от получения выплат и иждивенчества к независимости и трудовой деятельности.
Being Junior Peer Leadership Adviser is the gateway to becoming Recording Secretary. Быть младшим помощником по вопросам курирования прямой путь в школьные секретари.
Больше примеров...
Проход (примеров 16)
A wormhole, opening the gateway into time itself. Портал, открывающий проход в само время.
If this Bobo Del Rey can open a gateway, we observe what happens when he does. Позволим открыть этому Бобо Дель Рэю проход и посмотрим, что произойдет.
these two points creating a gateway between the quadrants. в этих двух точках, создавая проход между двумя квадрантами.
A gateway between two worlds. Проход между двумя мирами.
We found the gateway the gateway to the World Beneath Мы нашли проход в Подземный мир.
Больше примеров...
Создания информационного узла (примеров 8)
The scope of the Gateway initiative was, first, provision of accessible information goods for persons with disabilities. Первая задача инициативы создания информационного узла заключалась в обеспечении доступных для инвалидов информационных материалов.
Moreover, the Gateway initiative had a short time-frame for design, testing and implementation of the release candidate version. Кроме того, в рамках инициативы создания информационного узла было отведено мало времени на разработку, проверку и применение первой версии программного обеспечения.
Professional and academic exchanges among countries are based upon the open approaches employed in the design, development and documentation of the Gateway initiative. Профессиональный и научный обмен между странами основывается на открытых подходах, которые использовались в процессе проектирования и разработки и в документации инициативы создания информационного узла.
(a) Documenting and disseminating the lessons of the Gateway initiative, particularly its relationship to empowering persons with disabilities for full participation in social life and development; а) документирование и распространение результатов осуществления инициативы создания информационного узла, особенно в связи с предоставлением инвалидам возможности в полной мере участвовать в общественной жизни и развитии;
The present section will, first, review briefly the strategic plan for the Gateway initiative, and then discuss ways in which this initiative in Internet accessibility has been generalized for use by other interested bodies and organizations - governmental, academic, non-governmental. В настоящем разделе сначала кратко рассматривается стратегический план инициативы создания информационного узла, а затем речь идет о том, каким образом благодаря этой инициативе доступность информационного узла в Интернете была повышена для использования его другими заинтересованными органами и организациями - государственными, научными и неправительственными.
Больше примеров...
Вход (примеров 12)
Like the rule against conjuring a gateway in the library? Как правило, запрещающее создавать вход в библиотеку?
In addition to managing the "Gateway for Women" process, FÁS was also requested to work with six rural projects that received funding from this Equality for Women measure. В дополнение к управлению программой "Вход для женщин" ФАС было предложено также поработать с шестью финансируемыми в рамках Программы равенства для женщин проектами для сельских жителей.
It's the gateway to a magical universe. Это вход в магическую вселенную.
The Kedem Compound would constitute a gateway to the City of David National Park, a touristic archaeological site controlled by the same organization. Комплекс "Кедем" будет представлять собой "парадный вход" в национальный парк "Город Давида" - туристический археологический объект, находящийся под контролем той же организации.
The outer citadel entrance is through a gateway called "Puerta de la Bóveda" (Vault Gate), but nowadays it can also be accessed by an elevator. Вход находится в воротах Puerta de la Bóveda (Сводчатые Ворота), однако сегодня попасть в крепость можно также на лифте.
Больше примеров...
Межсетевой интерфейс (примеров 8)
The unique gateway will be incorporated into UNEP.Net during 2002, thereby enabling users to conduct their own environmental assessments using reliable and verified data. GRID centres continue to produce, add value to and disseminate data sets useful for environmental assessment. В 2002 году в UNEP.Net будет включен уникальный межсетевой интерфейс, благодаря чему пользователи получат возможность самостоятельно проводить экологическую оценку на основе достоверных и проверенных данных.
At the same meeting, a newly established central gateway to all United Nations library resources was presented and approved by the libraries of the United Nations system. На том же совещании был представлен вновь созданный центральный межсетевой интерфейс для всех библиотечных ресурсов Организации Объединенных Наций, который был одобрен библиотеками системы Организации Объединенных Наций.
The portal will enable citizens to engage in secure and authenticated online transactions with the Government through the gateway; Этот портал позволит гражданам вступать в контакт с государственными учреждениями через межсетевой интерфейс в защищенной среде с помощью опознавательных кодов;
The future permanent European Telemedicine Network (EUROMEDNET) might consist of 20 sites connected by satellite and many more locations accessible through the ISDN gateway. Будущая постоянная европейская сеть телемедицины (ЕВРОМЕДНЕТ) может состоять из 20 объектов, связанных с помощью спутниковой системы, и значительно большего числа объектов, доступ к которым будет обеспечен через межсетевой интерфейс ЦСИС.
This gateway also includes links to all United Nations system publishing services. Этот межсетевой интерфейс подключен также ко всем издательским службам системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Gateway (примеров 53)
This line will not be used as the default route the Use default gateway on remote network option in the dial-up definition will be ignored. Данная линия не будет использоваться в качестве маршрута по умолчанию. Опция Use default gateway on remote network будет проигнорирована.
Peter started using Linux in the summer of 2001 by installing Mandrake on his 100 MHz Gateway Solo laptop. Петер начал использовать линукс летом 2001-го года, поставив Mandrake на 100 мегагерцовый ноутбук Gateway Solo.
Proofpoint Messaging Security Gateway V5.0 was released in June 2007, and was based on a new, integrated architecture, combining all its capabilities into a single platform. Proofpoint Messaging Security Gateway V5.0 было выпущено в июне 2007, и основывалось на новой, комплексной архитектуре, объединяющей весь функционал в единой платформе.
At the end of 2015, Ana Paula and her family moved back to Dallas, where the singer serves as a teacher at CFNI and worship pastor at Gateway Church. В конце года 2015 она вместе с семьёй снова переехала в Даллас, где получила место преподавателя в CFNI и кафедру пастора в Gateway Church.
Gateway is to take a majority stake in Snowman Frozen Foods Ltd., a frozen and chilled-food distribution joint venture owned by Mitsubishi, Nichirei Corp.'s logistics arm, and others including local companies. Gateway должны взять долю большинства в Snowman Frozen Foods Ltd., совместное предприятие замороженной и охлажденной пищи, принадлежащее Mitsubishi, Корпорация Nichirei оборудование для логистики, и другие, включая местные компании.
Больше примеров...
Доступ (примеров 81)
The Knowledge Forum provides a direct gateway to the Organization's vast expertise and wealth of knowledge through a series of interactive services. Форум знанийоткрывает прямой доступ к обширному опыту и богатым знаниям Организации за счет использования ряда интерактивных услуг.
Access to education is widely recognized as the gateway to economic security and opportunity, particularly for girls and women. З. Широко признается, что доступ к образованию открывает путь к экономической безопасности и возможностям, особенно для девочек и женщин.
The news service is part of the United Nations News Centre, specifically designed to be an electronic gateway to news throughout the United Nations system, helping to ensure timely and global access to information on the Organization. Эта служба новостей является частью Пресс-центра Организации Объединенных Наций, специально созданного в качестве электронной системы доступа к новостям по всей системе Организации Объединенных Наций, позволяющей обеспечить оперативный глобальный доступ к информации об Организации.
This task is expected to provide a gateway for developing countries to access information on financial and technical assistance for technology transfer. Решение этой задачи позволит развивающимся странам получить доступ к информации по финансовой и технической помощи в области передачи технологии.
The integrated web browser can access most web content through the service provider's XHTML/HTML gateway. Встроенный Интернет-обозреватель получает доступ к содержимому через XHTML/HTML-шлюз.
Больше примеров...
Канал (примеров 11)
Suriname is used as a gateway for consignments of illicit drugs destined for countries in Europe, mainly the Netherlands. Суринам используется как канал для поставок незаконных наркотиков, направляющихся в страны Европы, в основном в Нидерланды.
Given the need to have more than one payment gateway we would be obliged to add another at a similar cost. В силу необходимости иметь более чем один платежный канал, нам пришлось приобретать для обслуживания одной и той же суммы дополнительный канал.
This portal or gateway would thus serve as a guide to the related agencies and would enable access to a variety of sources. Таким образом, этот канал служил бы в качестве руководства для этих учреждений и обеспечивал бы доступ к различным источникам.
The website is also intended to serve as a gateway for Member States and civil society to information and resources on Holocaust education, remembrance and research. Этот веб-сайт предназначен также для того, чтобы государства-члены и организации гражданского общества имели канал для получения информации и методических материалов для организации просветительской работы о Холокосте, проведению мероприятий по сохранению памяти и научно-исследовательской работы по этой тематике.
A pan-African exchange would provide producers located in Africa's fragmented markets with an expanded market for their products and, by acting as a single procurement forum for international commodity purchasers, could become a gateway for the efficient supply of African commodities to world markets. Такая общеафриканская товарная биржа могла бы стать общим расширенным рынком для продукции разобщенных африканских производителей и, действуя в качестве единого закупочного форума для международных покупателей сырья, могла бы превратиться в важный канал эффективного снабжения мировых рынков африканским сырьем.
Больше примеров...
Санта-монику (примеров 8)
There was an explosion at the Santa Monica gateway yesterday. На въезде в Санта-Монику вчера был взрыв.
We think Will's team is looking for the cell that bombed the Santa Monica gateway. Мы полагаем, что команда Уилла ищет ячейку, взорвавшую въезд в Санта-Монику.
An hour later, Tom's package exploded inside the Santa Monica Gateway. Час спустя посылка Тома взорвалась на въезде в Санта-Монику.
He planted the IED on the truck that exploded in the Santa Monica Gateway. Он заложил СВУ в фуру, взорвавшуюся на въезде в Санта-Монику.
Did you know Broussard killed the cell responsible for the Gateway bombing? Ты знала, что Бруссар ликвидировал ячейку, взорвавшую въезд в Санта-Монику?
Больше примеров...