Английский - русский
Перевод слова Gap
Вариант перевода Пропасть

Примеры в контексте "Gap - Пропасть"

Примеры: Gap - Пропасть
The technological gap has become an abyss. Технологический разрыв превратился в пропасть.
There are rich and poor and the gap is increasing. Все думают, что пропасть между ними растёт.
The "prosperity-poverty" gap, or gulf, between the haves and the have-nots is ever more yawning. Разрыв, или пропасть, между процветанием и нищетой, разделяющий имущие и неимущие страны, становится все шире.
So it's this here, this little gap that you have to close, as Jeffrey Moore calls it, "Crossing the Chasm" - because, yousee, the early majority will not try something until someone elsehas tried it first. Это явный зазор, и вам нужно его заполнить. Как сказалДжеффри Мур, "перепрыгуть пропасть". Видите ли, раннее большинствоне станет пробовать новый продукт пока кто-то другой не попробовалего прежде.
The gap is increasing between the rich and the poor; diseases are devastating the poor, who have no one to help them, and civilizations and religions are not converging, but diverging. Увеличивается пропасть между бедными и богатым; болезни свирепствуют среди бедных, которым некому помочь, а цивилизации и религии не сближаются, а отдаляются.
It is critical that Governments commit themselves to full respect to the norms of human rights and play a role of bridge-builders rather than join the alarmists in widening the gap of understanding and mutual trust. Крайне необходимо, чтобы правительства проявляли приверженность соблюдению в полном объеме правозащитных норм и играли важную роль в наведении мостов между общинами для укрепления взаимопонимания и взаимного доверия между ними, а не присоединялись к тем, кто нагнетает обстановку, расширяя существующую между ними пропасть.
This gap has been reducing in some sectors such as telecommunications, but in overall terms it has been growing, mirroring the inequality gap. В ряде секторов, например в секторе телекоммуникационных услуг, этот разрыв сокращается, однако в целом он увеличивается, отражая пропасть неравенства.
Sometimes developing countries may be able to close the digital gap by means of copying, but as long as there is a gap, rich countries may capture most of the benefits. Некоторые развивающиеся страны смогут ликвидировать «цифровую пропасть» с помощью копирования, но, пока такой разрыв существует, богатые страны могут получать бóльшую часть выгоды.
this gap opens up between who you want to be and who you really are, and in that gap, it shows you what's stopping you becoming who you want to be. когда ты изображаешь того, кем ты хочешь быть, открывается пропасть между тобой воображаемым и тобой настоящим, и в этой пропасти ты видишь то, что тебе мешает стать тем, кем ты хочешь быть.
Knowledge gap vis-à-vis digital gap Разрыв в уровне знаний и «цифровая пропасть»
It's true that a gap exists between ourselves and Britannia. Действительно, между нами и британцами пропасть.
The world was a global village, but the digital divide between developed and developing countries was enormous, and the United Nations should make greater efforts to bridge that gap, so that all States could benefit from information and communication technologies. Мир является "глобальной деревней", но при этом "цифровая пропасть" между развитыми и развивающимися странами очень велика, и Организация Объединенных Наций должна приложить больше усилий к ее преодолению для того, чтобы все государства смогли воспользоваться достижениями информационных и коммуникационных технологий.
So there is a huge gap to bridge. Нам нужно преодолеть огромную пропасть.