Английский - русский
Перевод слова Gap
Вариант перевода Промежуток

Примеры в контексте "Gap - Промежуток"

Примеры: Gap - Промежуток
Fill the gap... between purple and red and white, there's... Уберите промежуток между дамами в фиолетовом и красном и в белом...
There is an obvious gap... but no indication of why. Есть очевидный промежуток... но нет указаний, почему.
This direct coupling of the field is treated as a type of photon tunnelling across the gap from prism to microparticles. Это прямое связывание поля рассматривается как туннелирование фотонов через промежуток между призмой и микрочастицами.
The result is the narrow twenty-foot gap, separating the Metropolitan and Carnegie Hall towers. Результатом стал узкий промежуток в 6 м, отделяющий Метрополитен тауэр и Карнеги-холл-Тауэр.
This widens the gap, leading to an eventual reversal. Это расширяет промежуток, ведя к конечному перевороту.
A regiment of cavalry was to cover the gap to the west and north. Кавалерийский полк прикрывал промежуток к западу и северу.
And there's a 41-minute gap in his alibi. И этот 41-минутный промежуток в его алиби.
That ten-minute gap when, conveniently, you stopped recording. В тот 10-минутный промежуток, когда очень удобно вы перестали снимать.
This time gap clearly indicates that for almost a decade, my country was a major global and regional problem. Данный промежуток времени является свидетельством того, что моя страна в течение целого десятилетия представляла собой серьезную глобальную и региональную проблему.
No, there was a short gap in the surveillance between disembarkation and the green lorry leaving the docks. Нет, был короткий промежуток между высадкой в доках и отъездом зеленого грузовика.
But notice this hole, this gap right here. Но обратите внимание на вот этот промежуток.
I would if you would stop trying to fill my gap. Я бы подвинулась, если бы вы перестали заполнять мой промежуток.
On weekends, the D ran local on the Eighth Avenue Line north of 59th Street to fill in the gap in service caused by the suspension until September 21. На выходных D работал со всеми остановками на Eighth Avenue Line, севернее от 59th Street, чтобы заполнить вызванный этим промежуток.
The small, curved front surface does not rest on the cornea, but instead vaults over it, with lubricating fluid filling the gap. Небольшая, изогнутая передняя поверхность не опирается на роговицу, а вместо этого, располагается над ней, позволяя смазочной жидкости заполнить промежуток.
but sometimes you see a gap, you know? но иногда виден промежуток, знаете?
A gap of a few months between the two events would be likely to maximize their impact in terms of promoting compliance with the Convention. Промежуток в несколько месяцев между двумя событиями, очевидно, позволит добиться их максимальной эффективности с точки зрения поощрения соблюдения Конвенции.
Traditionally, Turkmen mothers had several children, but they tended to leave a gap of three years between births, during which time they could resume their normal activities. Традиционно туркменские матери имеют несколько детей, но они стремятся соблюдать промежуток в три года между их рождениями, в течение которого они могут возобновить свою обычную деятельность.
But when you use this class, nothing prevents to ask, for example, the time of European, American session, or the gap size in the week, month, etc. Но вам при использовании данного класса ничто не мешает задать, например, время европейской, американской сессии, или промежуток размером в неделю, в месяц и т.д.
There is, however, a significant gap consisting of coastal and some central areas in Odisha state, where Naxalite activity is low and indices of literacy and economic diversification are higher. Существует, однако, значительный промежуток, состоящий из прибрежных и некоторых центральных районов штата Орисса, где наксалиты низкоактивны, а показатели грамотности и диверсификации экономики выше.
you get the little gap and then you see the vapour. вы видите небольшой промежуток, а затем водяной пар.
In four of those cases there was a gap of three to seven months between the date for delivery requested by the requisitioner and the date of receipt. В четырех из этих случаев промежуток между датой поставки, предложенной заказчиком, и фактической датой получения товаров составил от трех до семи месяцев.
That time gap was particularly welcomed by Special Representative Brahimi, who was of the view that holding parliamentary elections too early could lead to a consolidation of the present political situation in the provinces. Этот временной промежуток был одобрен Специальным представителем Брахими, который придерживался той точки зрения, что слишком раннее проведение парламентских выборов может привести к консолидации настоящей политической ситуации в провинциях.
It is believed that Bakal and Yudino cultures coexisted, but there is a need to justify the earlier date of the Bakal culture to fill the gap in the 300 years after disappearance of the Sargats in the 5th century. Принято считать, что бакальская и юдинская культуры сосуществовали, однако имеется необходимость в обосновании более ранней даты возникновения бакальской культуры, чтобы заполнить промежуток в 300 лет после исчезновения в V веке саргатов.
I noticed their was a gap in your work between 2014 and this last April. Впечатляет. Я заметил промежуток, когда отсутствовали работы между 2014 и апрелем
In doing so, it allows the United Nations to bridge the "time gap" which often exists between the release of reusable equipment from a liquidating mission, and the arising of a new requirement for this equipment in a new mission. Это позволяет Организации Объединенных Наций сократить нередко образующийся промежуток времени между списанием пригодного к повторному использованию имущества миссии, находящейся на этапе ликвидации, и возникновением новых потребностей в этом оборудовании в рамках какой-либо новой миссии.