Albrecht played a total of 506 top flight games in his career, scoring a total of 95 goals, putting him in 7th place on the IFFHS list of top scoring defenders. |
Альбрехт в общей сложности сыграл 506 матчей и забил 95 мячей, что позволило ему занять 7-ое место в списке забивных защитников по версии IFFHS. |
In 1992 the threat was realised as the First Division clubs left to establish the FA Premier League and signed a contract for exclusive live coverage of their games with Sky TV. |
В 1992 году угроза была воплощена в реальность, когда клубы Первого дивизиона образовали Премьер-лигу, выйдя из состава Футбольной лиги и подписали эксклюзивный контракт на телетрансляции матчей со «Sky TV». |
His loan deal was renewed for a second month, during which he lost his place, and returned to Wednesday having played five league games and once in the Football League Trophy. |
Аренда Тэйлора была продлена на второй месяц, в течение которого он потерял место в основе и вернулся в «Шеффилд», сыграв ещё пять матчей и один раз выйдя на поле в Кубке футбольной лиги. |
Despite plans to play in the inaugural A-League season he retired in 2005 bringing an end to a 20-year playing career in which time he played 517 games scoring 127 goals. |
Несмотря на планы сыграть в первом сезоне А-лиги, он вышел в отставку в 2005 году, положив конец 20-летней игровой карьере, в которой он сыграл 517 матчей и забил 127 голов. |
In 1983, at age 19, Yallop signed a professional contract with Ipswich Town, for whom he would play 385 games in all competitions, scoring 8 goals. |
В 1983 году в возрасте 19 лет Йеллоп подписал профессиональный контракт с «Ипсвич Таун», где сыграл 385 матчей и забил 8 голов (во всех соревнованиях). |
Badoyan become a major player in the team after spending 27 games out of a possible 28, the same number achieved by Arthur Petrosyan and Avetik Kirakosyan (captain). |
Бадоян стал в команде основным игроком, проведя 27 матчей из 28 возможных, таких же показателей достигли Артур Петросян и Аветик Киракосян (капитан команды). |
Similarly, in 2013, Belgian player Omar Rahou was banned for 10 games with his national team from any competition organized by the Union of European Football Associations (UEFA), after he made the same gesture several times during a game. |
Аналогичным образом, в 2013 году бельгийский игрок Омар Раху был дисквалифицирован на десять матчей в любых соревнованиях, организованных Союзом европейских футбольных ассоциаций (УЕФА), с участием его национальной сборной, после того как несколько раз во время матча показал такой же жест. |
However, the Red Bulls did not permit him to train with Ireland, despite the fact that the call-up would not require him to miss any MLS games. |
Однако, «Ред Буллз» не отпустили игрока несмотря на то, что вызов в сборную никак не требовал пропуска матчей MLS. |
It aired 60 Bobcats games that also aired on Comporium Cable in the South Carolina portion of the Charlotte market. |
Эта компания показывала 60 матчей «Бобкэтс» в Северной Каролине, игры также транслировались на канале Comporium Cable в Южной Каролине. |
After the 2018 FIFA World Cup, the arena is to be used for the matches of local FC Rostov and for the Russia national football team games, as well as for other sporting and cultural events. |
После завершения Чемпионата мира стадион предполагается использовать для проведения матчей футбольного клуба «Ростов», игр сборной команды России по футболу и других спортивных, культурно-массовых мероприятий. |
Scheduling was left to the discretion of each of the teams, as long as the team played at least ten games and four of them were on the road. |
Так, командам позволялось самостоятельно определять график своих игр, однако каждая команда была обязана провести не менее 10 матчей, из которых 4 - на выезде. |
In 2016 he participated in the European Championship among youth (U20), where the French team won a bronze medal, played 7 games and scored 21 goal. |
В 2016 году участвовал в чемпионате Европы среди молодёжи (до 20 лет), где сборная Франции завоевала бронзу, сыграл 7 матчей и забросил 21 мяч. |
In the entire 2014/2015 season, he refereed 14 games, which showed 52 yellow cards, of which 4 are on the second, 2 red cards, and 5 appointed penalties. |
Всего за сезон 2014/2015 он провёл 14 матчей, в которых показал 52 жёлтых карточки, 4 из которых стали вторыми, 2 красные карточки, и назначил 5 пенальти. |
He returned to the team in March 2006, and played 10 of the last 11 games of the season, as Bochum won promotion back to the Bundesliga. |
Он вернулся в команду в марте 2006 года и сыграл 10 из последних 11 матчей в сезоне, а «Бохум» вернулся в Бундеслигу. |
From the 1995-96 season onwards, the Premier League was reduced from 22 teams to 20, thus reducing the number of games in a league season from 42 to 38. |
Начиная с сезона 1995/96, количество клубов в Премьер-лиге сократилось с 22 до 20, из-за чего количество матчей сократилось с 42 до 38. |
One of only two players (Bryan Trottier being the other) to play 1,000 games in an Islanders uniform. |
Один из двух игроков (второй - Брайан Тротье), сыгравших 1000 матчей за «Айлендерс» |
His first season for Milan was fairly productive, doing 27 league appearances and 4 goals whilst also playing a further 5 games (scoring once) in the European Champion Clubs' Cup. |
Его первый сезон в «Милане» был довольно успешным, он сыграл 27 матчей и забил четыре гола, а также сыграл ещё 5 матчей и забил один раз в Кубке европейских чемпионов. |
That year, he scored once, ending his national team career with 20 games and 10 goals, one of the best scoring rates by any national team member over a sustained career. |
В том году он забил один раз, закончив свою карьеру в национальной команде с результатом в 20 матчей и 10 голов, один из лучших рейтингов по выступлениям за сборную среди всех игроков США. |
The Special Rapporteur also notes the recent measures taken by the Brazilian Football Federation to prevent racism in football games and increase the awareness of and social acceptance for all on the field and in the stands. |
Специальный докладчик отмечает также меры, недавно принятые Бразильской футбольной федерацией, которые направлены на предотвращение проявлений расизма во время футбольных матчей, повышение уровня информированности и обеспечение общественного признания для всех как на поле, так и на трибунах. |
Born in Guimarães, Meira began his professional career with hometown's Vitória Sport Clube, but only had one solid season with its first team, in 1999-2000 (precisely his last), as he appeared in 30 of his 53 games with the Minho side. |
Мейра начал свою профессиональную карьеру в родном городе Витория, но в первой команде был только один твердый сезон, в сезоне 1999/2000 (последнем в клубе), он появился в том сезоне в 30 из своих 53 матчей за клуб из Минью. |
In its early years after 1920, the NFL did not have a set schedule, and teams played as few as eight and as many as sixteen games, many against independent professional, college, or amateur teams. |
В начале 1920-х годов у НФЛ не было чёткого расписания и команды играли разное количество матчей (от 8 до 16), в основном, против профессиональных, университетских и любительских команд. |
He served AEK for 13 years playing in 410 league games and winning the Greek championship four times (1989, 1992, 1993, 1994) and the Greek cup (1996, 1997, 2000) three times. |
За 13 сезонов сыграл 410 матчей, четырежды выиграл чемпионат страны (1989, 1992, 1993 и 1994) и трижды выиграл Кубок Греции (1996, 1997 и 2000). |
During his four-and-a-half seasons with the Lisbon club, Rocha made a total of 157 appearances and scored three goals, which included 33 games in European competitions. |
В течение четырёх с половиной сезонов с лиссабонским клубом Роша сыграл в общей сложности 157 матчей, в том числе 33 игры в еврокубках, и забил три гола. |
In the book Machinima, Kelland, Morris, and Lloyd stated that multiplayer games became popular, almost a sport, and demo files of matches were recorded and studied. |
В книге «Машинима» Келланд, Моррис и Ллойд указывали, что многопользовательские игры стали популярны почти как спорт и демо-файлы матчей записывались и изучались. |
For the games of the 2008 AFC Champions League you had to dodge into the National Stadium, which was also used for matches in the 2009 AFC Cup Bangkok. |
Для игр Лиги чемпионов АФК в 2008 году клуб использовал Национальный стадион в Бангкоке (Таиланд), который также использовался для матчей Кубке АФК в 2009 году. |