Ollie, this is another one of Slade's games, and unless - no, what I can't do, Sara, is nothing! |
Олли, это еще одна игра Слэйда и если не... чего я не могу сделать, так это бездействовать. |
Alex this isn't about threats, this isn't about games. |
Алекс. Это не угрозы И это не игра |
it was discovered that he had anyway, but integrated, but, equally amazing is that within it was the games! |
было обнаружено, что он так или иначе, но комплексный, но, что не менее удивительно, что в нем была игра! |
Sega Saturn Magazine (previously Sega Magazine) gave the Genesis/Mega Drive version a 62%, saying the game "has the curious compulsiveness of Tetris to a degree", but that it is overshadowed by more complex and graphically impressive games then on the market. |
Журнал Sega Saturn Magazine (ранее Sega Magazine) дал Genesis/ Mega Drive версии 62%, заявив, что игра «имеет любопытную навязчивость тетриса до определенной степени», но что она омрачена более сложными и графически впечатляющими играми, чем на рынке. |
Dungeon Keeper has influenced several games, including War for the Overworld, and Mucky Foot's Startopia, the former being described as "a true spiritual successor to Dungeon Keeper". |
Игра Dungeon Keeper оказала влияние на ряд игр, включая War for the Overworld и Startopia от Mucky Foot, причем первая была позиционирована как «истинный духовный наследник Dungeon Keeper». |
Ridge Racer 7 is the seventh console installment in the Ridge Racer series of racing games, released on PlayStation 3. |
Ridge Racer 7 - седьмая игра серии Ridge Racer, выпущенная на PlayStation 3. |
The game is essentially a storage system for the Game Boy Advance Pokémon games that allows players to trade and store Pokémon that they have caught in Ruby, Sapphire, Emerald, FireRed, and LeafGreen onto a GameCube memory card. |
Игра по сути является системой хранения для игр Pokémon c Game Boy Advance, которая позволяет игрокам менять и хранить на карте памяти GameCube покемонов, которых они поймали в Ruby, Sapphire, Emerald, FireRed и LeafGreen. |
OutRunners was the most successful game released for Sega's System Multi 32 hardware, and one of the last successful 2D games released by Sega. |
Эта игра была наиболее успешной для автомата Sega System Multi 32 и последней успешной двумерной игрой Sega. |
Further ZX81 games written freelance were Dictator (a successful strategy game later ported to the Spectrum) and Mazogs (which was later rewritten for the Spectrum as Maziacs). |
В дальнейшем писал игры в качестве фрилансера, первой из которых была игра Dictator (которую он позже портировал на ZX Spectrum) и Mazogs (которая позже была переписана для ZX Spectrum и вышла под названием Maziacs). |
The game was previewed at the 2016 Game Developers Conference, where a demo featured four of the eventual eight games that were to be included in the final version (Slingshot, Longbow, Xortex, and Postcards). |
Игра была впервые представлена на выставке Game Developers Conference 2016 года, на которой было показано демо, содержащее 4 из 8 мини-игр («Рогатка», «Лук», Xortex и «Открытки»). |
Double Dragon Neon is a 2012 video game in the Double Dragon series of beat 'em up games. |
Double Dragon Neon - компьютерная игра 2012 года в жанре «beat 'em up», являющаяся перезапуском серии Double Dragon. |
In addition, the game features a wide selection of alternate costumes for all the playable characters, including several originally used by characters from the previous Wild Arms games, that can be obtained during gameplay. |
Кроме того, игра обладает широким выбором альтернативных костюмов для всех игровых персонажей, включая нескольких первоначально использованных для персонажей из предыдущих игр серии, которые могут быть получены во время игры. |
Also, the magazine stated that, "In general, this game could possibly be one of the greatest games ever." |
Кроме того журнал сообщил: «В общем, эта игра могла быть одной из величайших игр созданных когда-либо». |
The first title, Torneko no Daibōken: Fushigi no Dungeon starred Torneko, a shopkeeper character from the same developer's Dragon Quest IV (Chunsoft being developer of the first five Dragon Quest games). |
Первая игра серии - Torneko no Daibōken: Fushigi no Dungeon, спин-офф Dragon Quest IV (Chunsoft разработала первые пять игр серии Dragon Quest). |
It was the last game released for the 32X system in North America and is known for being one of the rarest games for the system, often selling for hundreds of dollars in the collector market. |
Это была последняя игра, выпущенная для системы 32X в Северной Америке и известная как одна из самых редких игр для системы, часто продающаяся за сотни долларов на прочих рынках у различных коллекционеров. |
EUcasino features a large selection of games including slot machines and exclusive, one of which is totally their Doubles Heaven - an entirely new concept, the game offers good fun and can be very profitable! |
EUCasino имеет большой выбор игр, в том числе эксклюзивные слотов, один из которых полностью их двойники Heaven - является совершенно новой концепцией, игра предлагает весело и может быть очень выгодно! |
Epic's newer games will be exclusively available through its store and the company plans to fund developers to release exclusively through their store, using revenue guarantees to developers that opt for this, with Epic paying the difference should a game underperform. |
Собственные игры Epic Games будут доступны исключительно через данный магазин, и компания планирует финансировать релизы исключительно через их магазин, используя гарантии дохода для разработчиков, которые выбирают это, при этом Epic платит разницу, если игра не оправдывает ожиданий по доходам. |
The game also appeared on several year-end lists of the best games of 2013, receiving Game of the Year wins from The Daily Telegraph, Good Game, Kotaku, and, among many others. |
Игра также появилась в нескольких списках лучших игр 2013 года, получив награду «Игра года» от The Daily Telegraph, Good Game, Kotaku и, среди многих других. |
This is not a game m? S, It is one of the games m? |
"Ёто не просто игра, это сама€ стара€ игра в мире!" |
Should we not recognize that the game of competition requires, as all games do, not only clear rules and impartial arbiters but training, preparation, as well? |
Следует ли закрывать глаза на то, что состязание так же, как и любая другая игра, требует не только четких правил и беспристрастного судейства, но и соответствующей тренировки и подготовки? |
You can look at it this way... or this way... whether you want to or not... and it's got awesome games like "Tapped Out." |
Можно смотреть вот так... или так... так как ты хочешь или не хочешь... и есть классная игра "Возрождение" |
I want it to be one of those games that kids would go crazy for on the school yard and passionately argue that 'this game is better than this game' |
Я хочу, чтобы эта игра была одной из тех, по которой дети сходят с ума в школе и горячо спорят: "эта игра лучше, чем та игра!" |
IGN gave the game 5 out of 10, stating "All in all, this adventure/action game does what all of the other games in the genre do, but not in any way better." |
IGN дал игре пять баллов из десяти, заявив: «В общем, эта приключенческая-экшн игра делает то, что делают все другие игры в жанре, но ничуть не лучше». |
Nonetheless, the Grandmaster felt the game would be incomplete unless the power was used, noting "Never, in a thousand games on a thousand worlds, have I quit the table ere the game was through!" |
Тем не менее, Грандмастер считал, что игра будет неполной, если не использовать силу, отмечая: «Никогда, в тысячах игр на тысячу миров, я не брошу стол до того, как игра закончится!» |
Games are also more interesting in my opinion. |
Да и, по моему мнению, сама игра в нарды более интересна. |