Английский - русский
Перевод слова Gaining
Вариант перевода Получают

Примеры в контексте "Gaining - Получают"

Примеры: Gaining - Получают
Although the assertion of extraterritorial jurisdiction through national laws in the commercial sphere has engendered substantial resistance, in certain fields, such as competition law/antitrust law, there is some indication that such measures are slowly gaining acceptance. Хотя установление экстерриториальной юрисдикции через посредство национальных законов в сфере торговли вызывает существенное сопротивление, в определенных областях, таких, как законодательство о конкуренции/антимонопольное законодательство, есть некоторые признаки того, что такие меры постепенно получают признание.
Eventually, the Rat Creatures chase Fone on the race, and Phoney has no choice but to reveal his plan, as the Rat Creatures are gaining on them. В конце концов, крысиные существа преследуют Боуна на гонке, и у него нет другого выбора, кроме как раскрыть свой план, так как крысиные существа получают их.
The election found women gaining a more favorable percentage of seats, with men holding about 61% of the seats, and women holding about 39%. Выборы показали, что женщины получают более благоприятный процент мест, причём мужчины занимают около 61 % мест, а женщины - около 39 %.
In addition to the ongoing consolidation of the existing zones - created by the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba and Bangkok - some fresh ideas on creating new ones in areas such as Central and Eastern Europe and the whole southern hemisphere are emerging and gaining momentum. В дополнение к проходящему процессу укрепления существующих зон, созданных в рамках Договора Тлателолко, Договора Раротонга, Пелиндабского договора и Бангкокского договора, возникают и получают развитие новые идеи о создании зон в таких регионах, как Центральная и Восточная Европа, а также во всем Южном полушарии.
All children up to 18 years, youth between 18 and 26 years while students, including high school graduates until the beginning of their university studies, but not more than 3 months, trainees or students if they are not gaining income from work; все дети в возрасте до 18 лет, учащаяся молодежь в возрасте от 18 до 26 лет, выпускники средних школ до начала занятий в университетах, но в течение не более трех месяцев, слушатели или учащиеся профессионально-технических училищ, если они не получают доход от своего труда;
In fact, some city dwellers don't even bother with acquiring land or gaining distant help. В действительности, некоторые городские жители даже не утруждают себя приобретением земли и не получают помощь на расстоянии.
Well, wherever Mr. Woodcomb and Ms. Bartowski are, I hope they're gaining an appreciation of the human body. Ну что ж, где бы мистер Вудком и мисс Бартовски и ни были надеюсь они получают удовольствие от человеческого тела.
Extreme-right parties were gaining electoral ground, supported by increasingly violent groups exhibiting some of the most virulent manifestations of racism, and xenophobia. З. Крайне правые партии получают определенное число голосов на выборах при поддержке групп, которые все больше применяют насилие и для которых характерны наиболее зловещие проявления расизма и ксенофобии.
In addition to combat personnel, the player may use unmanned ground vehicles that are outfitted with heavy weapons and well armored but large, costly, and not gaining experience. В дополнение к персоналу, игрок может также использовать беспилотные наземные бронемашины, снаряженные тяжелым оружием, но которые не получают опыт.
Of all students, women undertaking post-graduate courses comprised 25.5 per cent of students in comparison to 29.9 per cent of men. More women than men are now gaining higher education qualifications. Больше женщин, чем мужчин, в настоящее время получают ученые степени в рамках высшего образования.
These two rhetorical concepts - the clash of civilizations and Islamofascism - are gaining intellectual, media and political currency in an increasing number of influential circles. Эти два риторических аргумента - о конфликте цивилизаций и исламском фашизме - постепенно получают интеллектуальное, масс-медийное и политическое распространение среди все более многочисленных влиятельных кругов.
Working women are at the lowest end of global value chains, gaining little value added for home-based work, such as making carpets, garments and beady cigarettes. Работающие женщины стоят последними в мировой цепи создания добавленной стоимости и получают незначительную компенсацию за выполняемую на дому работу; это касается изготовления такой продукции, как ковры, одежда и сигареты.
Mr. KUMAR (India) said that, in the new market-oriented world economic order, marginalized countries continued to be marginalized and were not gaining the strength they needed to compete. Г-н КУМАР (Индия) говорит, что в условиях но-вого мирового экономического порядка, ориентирован-ного на рынок, страны, находящиеся в крайне неблагоприятном положении, продолжают оставаться в таком положении и не получают той помощи, кото-рая им необходима для успешной конкурентной борь-бы.
In an extreme case, for example, growth would be called "pro-poor" as long as the poor gain, even minuscule increases, despite others gaining far more. В худшем случае, например, рост может считаться происходящим «в интересах неимущих слоев населения» лишь в силу того, что он приносит выгоду малоимущим, невзирая на то, что остальные получают гораздо бόльшую от него выгоду.
Yet concepts such as "limited sovereignty" and the "right of interference" were gaining influence. Вместе с тем получают распространение, в частности, концепции "ограниченного суверенитета" и "права на вмешательство".
Integrated approaches to HRD are gaining support among the policy makers in many developing countries. Комплексные подходы к развитию людских ресурсов получают все более широкую поддержку в директивных кругах многих развивающихся стран.
Syrian women were gaining access to positions of responsibility and decision-making in all areas of political, social and economic life. Сирийские женщины получают все более широкие возможности для выдвижения на ответственные руководящие должности во всех областях политической, социальной и экономической жизни.
Partners benefit from their involvement in the network by gaining access to new ideas, methodologies, information and learning materials. В рамках сети партнеры получают выгоды благодаря доступу к новым идеям, методологиям, информации и учебным материалам.
The idea of concluding a treaty banning the stationing of weapons in outer space and banning the use or threat of force against space-based objects is gaining side support. Широкую поддержку получают идеи заключения договора о предотвращении размещения оружия в космосе, применения силы или угрозы силой в отношении космических объектов.
Well, perhaps, but your money's securely gaining remarkable interest right where it is, right along with the rest of the family fortune. Может быть, однако там твои деньги безопасно получают значительный процент, вместе с остальной частью семейного состояния.
Traditional knowledge is increasingly gaining recognition for its contributions in shaping policies towards achieving the Millennium Development Goals, in particular for eradicating poverty and promoting economic, social and environmental sustainability. Традиционные знания получают все более широкое признание, поскольку они помогают разрабатывать политику, направленную на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности касающихся ликвидации нищеты и содействия экономической, социальной и экологической устойчивости.
In addition, such modern networking parameters and e-governance approaches are consistently gaining global approval and increasingly fostering avenues for societal growth. Кроме того, все большее признание на глобальном уровне получают сетевые возможности, включая электронное правительство, и они все шире открывают новые возможности общественного роста.
OIOS had difficulty gaining full access to most of these young victims, some of whom were under care and receiving psychological counselling, while others lived outside Bunia's secure zone. УСВН трудно было получить полный доступ к большинству этих юных жертв, некоторые из которых лечатся и получают психологическую помощь, в то время как другие живут вне безопасной зоны в Буниа.
Second, ordinary people are also gaining greater influence. What does it mean that these seemingly contradictory shifts are happening simultaneously? Второе, обычные люди получают большее влияние. Что значит, что эти, казалось бы, противоречивые сдвиги происходят одновременно?
Women were gaining access to positions of power and authority in Kuwait; they already occupied a number of important posts in administration, academia, diplomacy and social affairs. Кувейтские женщины получают более широкий доступ к ответственным руководящим должностям; они уже занимают ряд важных постов в государственных учреждениях, учебных заведениях, на дипломатической службе и в сфере социального обеспечения.