Английский - русский
Перевод слова Fundamentals
Вариант перевода Основах

Примеры в контексте "Fundamentals - Основах"

Примеры: Fundamentals - Основах
I am talking about fundamentals, a woman's calling. Я говорю об основах, о женском призвании.
Producer of the documentary about fundamentals of humane pedagogics Looking for a Teacher, 2018. Продюсер документального фильма об основах гуманной педагогики «В поисках Учителя» (2018).
These books cover the fundamentals of faith, love and understanding of deeper, yet easy-to-follow values and instruction. Эти книги рассказывают об основах веры, любви и понимания глубоких, но несложных ценностей, и инструкции к выполнению.
Motivational booklets covering the fundamentals of faith and how to apply them to your life today. Брошюры вдохновляющего содержания, рассказывающие об основах веры и о том, как применять их в сегодняшней жизни.
For now, we're going to focus only on the fundamentals. Сейчас мы сосредоточимся только на основах.
But debate about the fundamentals of the global economy is far from over. Однако дискуссия об основах мировой экономики еще далека от завершения.
Focus on the fundamentals that we've gone over time and time again. Сосредоточьтесь на основах, что мы тренировали снова и снова.
As already reported, the Act "On the fundamentals of independent statehood" was adopted on 25 September 1991. Как уже отмечалось, 25 сентября 1991 года Верховным советом Республики Армения был принят Закон "Об основах независимой государственности".
A draft federal law on the fundamentals of State policy on protection of the rights of the child is in course of preparation. В настоящее время разработан проект федерального закона "Об основах государственной политики по защите прав ребенка".
Lack of knowledge about other religious communities and fundamentals of their faith causes hatred, friction and violence. Нехватка знаний о других религиозных общинах и основах их веры становится источником ненависти, трений и насилия.
In many developing countries, the focus could still be on the fundamentals of biosafety. Во многих развивающихся странах акцент все еще может делаться на основах биобезопасности.
The Law "On the fundamentals of preventing and combating discrimination in Ukraine" formalized the status of the Ukrainian Parliamentary Commissioner for Human Rights as a national equality body. Закон "Об основах предупреждения и противодействия дискриминации в Украине" официально закрепил статус Уполномоченного парламента Украины по правам человека как национального органа по вопросам равенства.
Maybe this allows him to focus more on long-term fundamentals - and thus to make investments that may not perform well in the short run. Возможно, это позволяет ему больше сосредоточиться на долгосрочных основах - и таким образом, вложить инвестиции, которые, возможно, не принесут большой прибыли, на короткий срок.
These iterations will allow the regular process to incorporate learning into its work and to better target limited resources, concentrating on the fundamentals of improving marine assessment. Эти итерации позволят регулярному процессу интегрировать в свою работу компонент обучения и более целенаправленно использовать ограниченные ресурсы, сосредоточивая внимание на самих основах совершенствования морских оценок.
In the increasingly complicated world of a globalized economy, basic knowledge of economics and the fundamentals of public and private financing and the principles of international economic systems should be made understandable for children and young people. В условиях глобализации экономики, которая становится все более сложной, дети и молодежь должны обладать элементарными знаниями об экономике и основах государственного и частного финансирования и принципах международных экономических систем.
A segment on the fundamentals of the national youth policy has been included in the curriculum of the "State and law" programme in secondary specialized educational establishments since 1998. С 1998 года в средних специальных учебных заведениях в программу дисциплины "Государство и право" введен раздел "Об основах государственной молодежной политики".
It is enshrined in the fundamentals of corrective-labour law (art. 50) and in the rules for the running of corrective-labour institutions. Это право закреплено в основах исправительно-трудового законодательства (статья 50) и в правилах внутреннего распорядка ИТУ.
The set of legal guarantees protecting children against any form of abuse sanctioned by parents or by educators and teachers was expanded in the federal law on fundamentals of the system for prevention of neglect and juvenile crime, adopted in 1999. В принятом в 1999 году Федеральном законе "Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних" расширен круг правовых гарантий защиты детей от любых форм насилия, допускаемых родителями, либо педагогами и воспитателями.
In the case of juveniles needing shelter the use of deprivation of liberty as a temporary preventive measure under the federal law on fundamentals of the system of prevention of neglect and juvenile crime, adopted in 1999, is strictly limited. В отношении подростков, нуждающихся в убежище, использование лишения свободы в качестве временной профилактической меры в связи с принятием в 1999 году Федерального закона "Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних" строго ограничено.
The documents must contain information on the denomination's name, its registered office, the fundamentals of its religious teaching, organizational structure and leadership, and the procedure for the management and disposal of the property owned by it. Вышеупомянутые документы должны содержать информацию о наименовании данной конфессии, ее юридическом адресе, основах ее религиозного учения, организационной структуре и руководстве, а также о порядке владения и распоряжения принадлежащим ей имуществом.
The State cultural policy regarding national minorities has recently been reflected in "The fundamentals of the Estonian cultural policy", adopted by a decision of the Riigikogu of 16 September 1998. Государственная культурная политика в отношении национальных меньшинств недавно получила отражение в "Основах эстонской культурной политики", утвержденных решением Рийгикогу от 16 сентября 1998 года.
To date, 12 standards documents have been issued, the most important being the safety fundamentals document entitled The Principles of Radioactive Waste Management, which establishes the safety basis for radioactive waste management. На данный момент было выпущено 12 нормативных документов, самым важным из которых является документ об основах безопасности под названием «Принципы обращения с радиоактивными отходами», в котором заложена основа для безопасного обращения с радиоактивными отходами.
The federal law on fundamentals of the system for preventing child neglect and juvenile crime highlights socio-educational rehabilitation of juveniles in a socially dangerous situation as one of the basic tasks of efforts to prevent child neglect and juvenile crime. Федеральный закон "Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних" в качестве одной из основных задач деятельности по профилактике безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних выделяет социально-педагогическую реабилитацию несовершеннолетних, находящихся в социально опасном положении.
The conditions of children's healthy development are established in the Fundamentals of Health Legislation. Условия здорового развития ребенка закреплены в Основах законодательства Украины об охране здоровья.
Fundamentals of Transport Activity Act, 1998; Закон об основах транспортой деятельности (1998 г),