Примеры в контексте "Fundamentals - Основ"

Примеры: Fundamentals - Основ
All right. Let's begin with some fundamentals. Что ж, давайте начнем с некоторых основ.
I'd say my coaching style is centered around fundamentals, with an emphasis on fun. Я бы сказал, что мой метод тренировки сосредоточен вокруг основ, но акцент сделан на веселье.
For his delegation, the rule of law meant consolidating the fundamentals of international law through the codification and progressive development of international legal rules. Для делегации его страны верховенство права означает укрепление основ международного права путем кодификации и прогрессивного развития международных правовых норм.
However, to be most effective in attracting investment, rating coverage should be accompanied by improving policy fundamentals and transparency. Однако для обеспечения максимальной инвестиционной эффективности рейтинговая деятельность должна дополняться улучшением основ политики и повышением ее транспарентности.
Your first semester with Brakebills was dedicated to learning the fundamentals of magic. Ваш первый семестр в Брэйкбилс был посвящён изучению основ магии.
It contains provisions pertaining to the fundamentals of Saudi society, the welfare of the family and all its members, and education. Он содержит положения, касающиеся основ саудовского общества, благополучия семьи и всех ее членов, а также образования.
Successful production and marketing of food crops requires an understanding of the fundamentals of market structure and function. Успешное производство и сбыт продовольственных культур требуют понимания основ рыночной структуры и ее функционирования.
This forms one of the fundamentals of labour law. Это является одной из основ законодательства о труде.
That requires revisiting the fundamentals and readiness to equitably address the underlying issues. В связи с этим требуются пересмотр основ и готовность справедливо решать глубинные проблемы.
The Kingdom of Morocco welcomes this noble initiative, which represents another opportunity to further strengthen the fundamentals of communication between the representatives of all faiths. Королевство Марокко приветствует эту благородную инициативу, которая предоставляет еще одну возможность для дальнейшего укрепления основ общения между представителями всех конфессий.
Sadly, a lot of guys don't know the fundamentals about arousing a woman. К сожалению, многие парни не знают даже основ того, как возбудить женщину.
UNIDO could usefully support its Member States by organizing a campaign to communicate the fundamentals of industrial policy for sustainable development, to be disseminated by States at the national level. ЮНИДО может оказать полезную поддержку государствам-членам, организовав кампанию по популяризации основ промышленной политики в целях устойчивого, которые государства пропагандировали бы на национальном уровне.
At general educational establishments mandatory Ukrainian translation of concepts and terms is assumed as part of the process of studying the fundamentals of science in one's native language. В общеобразовательных учебных заведениях в процессе изучения основ наук на родном языке предполагается обязательный украинский перевод понятийного, терминологического аппарата.
To present the fundamentals of conformity assessment as they stand 20 years after the first General Agreement on Tariffs and Trade охарактеризовать состояние основ системы оценки соответствия спустя 20 лет после заключения первого Генерального соглашения по тарифам и торговле;
In conclusion, Nauru would like to reiterate the importance of Member States making concerted efforts to strengthen the fundamentals of multilateralism. В завершение я хотел бы от имени Науру вновь подчеркнуть важность того, чтобы государства-члены предприняли целенаправленные усилия для укрепления основ многосторонности.
3.8 Module on assurance and auditing fundamentals 3.8 Курс основ ревизии и аудиторской деятельности
Tunisia has pursued sound development policies based mainly on reconciling the requirements of an efficient economy and dynamic social policies to ensure the fundamentals of a decent life. Тунис проводит глубоко продуманную политику в области развития, основанную, главным образом, на примирении требований эффективной экономики с динамичной социальной политикой в обеспечение основ для достойной жизни.
Topics will include an overview of regional and global forest products markets, marketing fundamentals and the various marketing tools available. На нем будет проведен обзор региональных и глобальных рынков лесных товаров, основ маркетинга и различных средств маркетинга.
This purpose may seem increasingly controversial in pluralistic Western societies, but universities should at least provide their students with an understanding of the models, history, and philosophical fundamentals with which to debate these issues. Эта цель может показаться все более спорной в плюралистических западных обществах, однако университеты как минимум должны давать своим студентам понимание моделей, истории и философских основ, на базе которых можно обсуждать эти вопросы.
This is not only a change in water and where the shoreline is, this is a change in the fundamentals of the environment of this region. Это не только изменение в количестве воды и положении береговой линии, это полная смена основ окружающей среды этого региона.
Cautious short-term investors had withdrawn their funds and currency traders had launched attacks on the Thai baht because Thailand was the weakest country in terms of economic and political fundamentals. Осторожные краткосрочные инвесторы отозвали свои средства, а торговцы валютой организовали наступление на тайский бат в связи с тем, что Таиланд является наибеднейшей страной с точки зрения экономических и политических основ.
With regard to education, the Committee notes with concern that in the new secondary school curriculum there appears to be an imbalance between the amount of time devoted to military training and to "fundamentals of justice". По поводу образования Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в новой учебной программе для средней школы, как представляется, прослеживается несбалансированность между количеством времени, выделяемым на военную подготовку и изучение "основ правоведения".
Article 22 of the constitution also stipulates that laws should be based on sound economic principles while taking into account the fundamentals of social justice in the relation of employers and workers. В статье 22 Конституции также указывается, что в основе законов должны лежать твердые экономические принципы с учетом, однако, основ социальной справедливости и отношений между работодателями и работниками.
The truth is that our understanding of the fundamentals of adaptation is still limited and further analysis of likely impacts, reviews of experience and exchange of best practice has the potential to be of immediate value to governments in all regions. Дело заключается в том, что наше понимание основ адаптации по-прежнему является ограниченным, и дальнейший анализ возможных последствий, обзоров накопленного опыта и обмена наилучшей практикой может уже сейчас принести большую пользу правительствам стран всех регионов.
(f) Help countries emerging from conflict situations to establish the fundamentals of sustainable education and strengthen their equality and peace culture machineries; оказывать помощь странам, пережившим конфликтные ситуации, в деле создания основ для устойчивого образования и укрепления их механизмов в области равенства и культуры мира.