Английский - русский
Перевод слова Fundamentals
Вариант перевода Основами

Примеры в контексте "Fundamentals - Основами"

Примеры: Fundamentals - Основами
The first, basic course introduces the fundamentals of tax treaties and provides participants with a good understanding of the United Nations Model Convention. Первый, базовый курс знакомит с основами налоговых договоров и дает участникам хорошее представление о Типовой конвенции Организации Объединенных Наций.
You lack power when you haven't mastered the fundamentals. Тебе не хватает мощи, когда ты не овладел основами.
And, as with all stock markets, shifts in sentiment that are not connected to fundamentals can also drive volatility. И, как на всех фондовых рынках, смены в настроениях, которые не связаны с основами, также могут управлять волатильностью.
The objective of this module is to introduce students to the nature of marketing, the fundamentals of marketing strategy and marketing environment. Данный курс призван познакомить слушателей с характером маркетинга, основами маркетинговой стратегии и условиями осуществления маркетинга.
The Democratic People's Republic of Korea has the fundamentals of a very strong health system, underpinned by an extensive health workforce in which one medical doctor provides clinic-based and outreach health services for every 130 households. Корейская Народно-Демократическая Республика располагает основами очень сильной системы здравоохранения с большим штатом медработников, в которой врач оказывает клинические и просветительские медицинские услуги 130 домашним хозяйствам.
It will be important to remember that the central bank's role is not to boost stock prices, but to ensure that the economy's underlying fundamentals and its financial system enable sustainable growth. Важно помнить, что роль центрального банка не в том, чтобы наращивать цены на фондовом рынке, а в том, чтобы гарантировать устойчивый рост, обеспечиваемый финансовой системой страны и базовыми основами экономики.
State guarantees for health care for pregnant women are set out in the fundamentals of the legislation of the Russian Federation on health care, the RSFSR Labour Code and the federal law on State grants for persons with children. Государственные гарантии по охране здоровья беременных женщин определены Основами законодательства Российской Федерации об охране здоровья граждан, Кодексом законов о труде РСФСР, Федеральным законом "О государственных пособиях гражданам, имеющим детей".
A workshop was held in cooperation with Ulster University in the United Kingdom on 15 June 2009 to familiarize members of the Public Prosecution office and judges with the fundamentals of freedom of expression and freedom of information. 15 июня 2009 года в сотрудничестве с Университетом Ольстера в Соединенном Королевстве проведен семинар для ознакомления сотрудников Государственной прокуратуры и судей с основами свободы выражения мнений и свободы информации;
According to the Fundamentals of legislation on Obligatory State Social Insurance the functioning of the fifth kind of insurance - medical social insurance is provided. В соответствии с Основами законодательства об общеобязательном государственном социальном страховании предусматривается функционирование пятого вида страхования - медицинского социального страхования.
The Fundamentals of Health Legislation provide that the monitoring of children's health care and the implementation of health measures in care and educational institutions for children are joint responsibilities of the health and education agencies and institutions, with the support of public organizations. В соответствии с Основами законодательства Украины об охране здоровья контроль за охраной здоровья детей и проведением оздоровительных мероприятий в детских воспитательных и учебных заведениях осуществляют органы и учреждения здравоохранения совместно с органами и учреждениями образования при участии общественных организаций.
These four pieces resulted from the 'Multimedia Storytelling Fundamentals' workshop. Эти четыре мультимедийных ролика появились в результате работы над "Основами создания мультимедийных историй".
So, anyway, I understand your previous teacher was having you work on fundamentals of fear. Я так понял ваш прежний учитель заставлял вас работать над основами страха которые... о чём это вообще?
They may not have mastered the fundamentals of melody, or even the most basic tenets of musicianship. Возможно, они не овладели даже основами построения мелодии и лишены понимания основных принципов музыки.
One full day of the Workshop was devoted to training in the fundamentals and functionality of GIS. Один из дней работы практикума был полностью посвящен ознакомлению с основами функционирования и возможностями ГИС.
Even where the costs of adjusting to this new development path were underestimated in the 1980s, the rewards were still expected to materialize in the 1990s through stronger growth performances consistent with market fundamentals. Даже там, где издержки адаптации к этой новой траектории развития в 80-х годах недооценивались, в 90-х годах все же ожидалась материализация обусловленных этим преимуществ за счет ускорения роста в соответствии с фундаментальными рыночными основами.
The State guarantees of the provision of health care for pregnant women are set out in the Fundamentals of Health Legislation, the Labour Code, and the Act "On State assistance for families with children". Государственные гарантии по охране здоровья беременных женщин определены Основами законодательства Украины об охране здоровья, Кодексом законов Украины о труде и Законом Украины "О государственной помощи семьям с детьми".
I am a master of the fundamentals. Понимаешь, я владею основами.
I have proposed an alternative explanation based on the two-way connection between fundamentals and valuations which I call "reflexivity". Я выдвинул альтернативное объяснения, заключающееся в наличии двусторонней связи между «основами» и денежными оценками, связи, которую я называю «рефлексивностью».
State guarantees and the rights of pregnant women are set out in the Fundamentals of State legislation on health care and the Labour Code No. 197-F3 of 30 December 2001. Государственные гарантии и права беременных женщин определены "Основами законодательства Российской Федерации об охране здоровья граждан", Трудовым кодексом Российской Федерации от 30.12.2001 Nº 197-ФЗ.
Standardization of information technology subjects with a view to accreditation was begun by introducing the Cisco Fundamentals of Wireless Local Area Networks, Cisco Fundamentals of Network Security, Cisco IT Essentials Academy Programme and the International Computer Driving License Computer Aided Design Programme. Стандартизация учебных дисциплин, связанных с информационными технологиями, с целью их аккредитации началась с осуществления разработанных компанией «Сиско» программ по ознакомлению с основными характеристиками беспроводных местных сетей, основами сетевой безопасности и ИТ, а также программы по международной сертификации компьютерной грамотности и автоматизированному проектированию.