Английский - русский
Перевод слова Fundamentals
Вариант перевода Основам

Примеры в контексте "Fundamentals - Основам"

Примеры: Fundamentals - Основам
Now that internet fever has abated, we hear that the "fundamentals" are reasserting themselves. Сейчас, когда ажиотаж вокруг интернет-экономики затих, стали слышны рассуждения о возврате к «основам».
In the first semester of 1997/98, UNU/IIST staff have taught three courses weeklyto M.Sc. students on the fundamentals of software engineering. В течение первого семестра 1997/98 учебного года сотрудники УООН/МИП проводили обучение по основам разработки программного обеспечения в рамках трех курсов еженедельно для соискателей степени магистра наук.
This past year I've been in Latin America, I've been in China, talking about the fundamentals of laparoscopic surgery. За этот год я побывал в Латинской Америке, я был в Китае, обучая основам лапароскопической хирургии, и везде, куда я приезжаю, барьером является язык: «Нам это нужно, но на нашем языке».
Each one-week ethics and integrity and fundamentals of procurement workshop has been co-presented by a volunteer procurement trainer and a UNDP trainer. Каждый однонедельный практикум по этическим нормам и добросовестности и основам закупочной деятельности проводится совместно инструктором-добровольцем по вопросам закупок и инструктором из ПРООН.
In 1997, the first course was held for advanced training of rectors of medical higher educational institutions of Ukraine on problems of scientific fundamentals of management; in 1998 a course for advanced training of chiefs of regional public health bodies and directors of scientific research Institutes. В 1997 г. состоялся первый цикл повышения квалификации по научным основам управления ректоров медицинских вузов Украины, в 1998 г. - начальников областных управлений здравоохранения и директоров научно-исследовательских институтов.
The State is responsible for setting up educational establishments at all levels. Students in the private sector take a variety of courses of study in business administration, foreign languages, computer skills, the fundamentals of psychology, and the use of the Internet. Учебные заведения всех уровней образования созданы государством, частный сектор представлен в виде обучающих курсов разной направленности, таких как обучение предпринимательству, иностранным языкам, компьютерной грамотности, основам психологии, компьютерная грамотность, обучение и работа в Интернете.
The Institute for War and Peace Reporting continues to train women journalists in the Middle East, Central Asia, the Caucasus, Afghanistan, Pakistan and sub-Saharan Africa on the fundamentals of balanced and fair reporting, training and mentoring them for up to two years. Институт по освещению проблем войны и мира продолжает готовить женщин-журналистов на Ближнем Востоке, в Центральной Азии, на Кавказе, в Афганистане, Пакистане и странах Африки к югу от Сахары по основам взвешенного и беспристрастного освещения событий, обучая и контролируя их до двух лет.
Now just this past year, one of our partners, the American College of Surgeons, teamed up with us to make an announcement that all surgeons should be FLS (Fundamentals of Laparoscopic Surgery)-certified before they do minimally invasive surgery. Буквально в прошлом году один из наших партнёров, Американская коллегия хирургов, объединилась с нами, чтобы выступить с заявлением, что все хирурги должны быть сертифицированы по основам лапароскопической хирургии, прежде чем заниматься минимально инвазивной хирургией.
Work Teams in Action ABS Desktop Fundamentals E-learning compliance courses - Code of Conduct, Harassment and Bullying Workplace Diversity Курсы электронного обучения основам поведения - кодекс поведения, домогательства и запугивание, разнообразие на работе
Cynics may say that nothing will happen to the fundamentals of the global financial system, but they are wrong. Циники могут сказать, что фундаментальным основам глобальной финансовой системы ничего не грозит, но они ошибаются.
Units like that pose a direct threat to the fabric and fundamentals of our military. Такие отряды - это прямая угроза... основам и устоям нашей армии.
New dangers also include trafficking in drugs, transnational organized crime, the illegal exploitation of natural resources, and similar acts which pose threats to the balance of regional and international security and the fundamentals of our world. К числу новых угроз также относятся незаконный оборот наркотиков, транснациональная организованная преступность, незаконная эксплуатация природных ресурсов и другие подобные действия, которые создают угрозу равновесию, сложившемуся в области региональной и международной безопасности, и даже основам нашего существования.
These included training courses on interviewing skills, information technology controls, statistical sampling, risk assessment, risk-based audit planning, and fundamentals of audit for audit assistants. Они включали в себя учебные курсы по проведению собеседований, мерам контроля в сфере информационной технологии, составлению статистических выборок, оценке рисков, планированию ревизионных проверок на базе рисков и по фундаментальным основам проведения ревизий для помощников ревизоров.
This would involve going back to the basics - to the rules invented at Bretton Woods - in particular, fixed but adjustable exchange rates reflecting fundamentals such as inflation rates. Это подразумевает возврат к основам, т.е. к правилам, выработанным в Бреттон-Вудсе, в частности к фиксированным, но корректируемым обменным курсам, отражающим такие фундаментальные показатели, как темпы инфляции.
Spreadsheet Fundamentals teaches the basics of spreadsheet concepts, which includes creating worksheets, editing data, building charts, and publishing a spreadsheet to the Web. Курс Основы работы с таблицами учит основам работы с электронными таблицами, включая их создание, редактирование данных, построение диаграмм и графиков и публикацию в Интернете.
The original USSR executive decree for the 1991 Fundamentals, which laid down the transitory provisions, did not enter in force in Russia, though, and the old Russian Civil Code remained in force insofar as it didn't contradict the 1991 Fundamentals. Однако оригинальный указ СССР о принятии закона 1991 года, в котором были заложены переходные положения, не вступил в силу в России, в которой продолжал действовать старый Гражданский кодекс РСФСР, насколько он не противоречил «Основам» 1991 года.
It was as if managers were actively discouraged from looking at fundamentals. Создается впечатление, что все делалось для того, чтобы менеджеры потеряли интерес к основам существования компании.
This past year I've been in Latin America, I've been inChina, talking about the fundamentals of laparoscopicsurgery. За этот год я побывал в Латинской Америке, я был в Китае, обучая основам лапароскопической хирургии,