Under this project, women in the association in Masaka district were given vegetable seeds, fruit seedlings and related inputs. |
В рамках этого проекта женской ассоциации в округе Масака были переданы семена овощей, саженцы фруктовых деревьев и соответствующие средства производства. |
Food (excl. fruit, vegetables) |
Продукты питания (кроме фруктов, овощей) |
In the United Kingdom, 80 per cent of organic fruit and vegetables are imported. |
В Соединенном Королевстве 80% фруктов и овощей, являющихся продукцией органического производства, ввозится по импорту. |
Quality assurance systems in the fresh fruit and vegetable sector |
системы обеспечения качества в секторе свежих фруктов и овощей; |
Quality-assurance systems in the sector of fresh fruit and vegetables; |
системы обеспечения качества в секторе свежих фруктов и овощей; |
In most signatory countries, the use of refrigerated equipment is not a legal requirement for transport of fresh fruit and vegetables. |
В большинстве стран, подписавших Соглашение, использование рефрижераторного оборудования при перевозке свежих фруктов и овощей не относится к числу обязательных требований. |
In 1994, 35,000 tonnes of fruit and 11,000 tonnes of vegetables were canned with only 10 per cent of planned capacity. |
Только в 1994 году от использования 10% запланированной мощности было получено 35000 т фруктов и 11000 т овощей. |
The representatives of the Russian Federation and Spain announced the preparation for the next session of a proposed new annex to ATP for fruit and vegetables. |
Представители Российской Федерации и Испании сообщили о подготовке предложения по новому приложению к СПС, касающемуся фруктов и овощей, для рассмотрения на следующей сессии. |
Work on improving the internal quality of fruit and vegetables |
проведения работы в области улучшения внутреннего качества фруктов и овощей |
The Food and Agriculture Organization of the United Nations implements programmes in southern and central Serbia designed to improve the capacity and skills of vulnerable vegetable and fruit producers. |
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций осуществляет программы в Южной и Центральной Сербии, направленные на расширение возможностей и повышение квалификации находящихся в уязвимом положении производителей овощей и фруктов. |
However, there is potential for improvement, particularly as regards the current low consumption of fruit and vegetables and excessive fat consumption. |
Вместе с тем существующее положение может быть улучшено, поскольку в настоящее время норвежцы потребляют достаточно мало фруктов и овощей и слишком много жира. |
increased consumption of vegetables, fruit, berries and potatoes |
увеличение потребления овощей, фруктов, ягод и картофеля |
Main indicators included: consumption of fruit and vegetables; prevalence of overweight and obesity; and smoking and alcohol consumption. |
К основным показателям относятся показатели потребления фруктов и овощей, распространение случаев избыточной массы тела и ожирения, потребление табака и алкоголя. |
For example, FAO focused on boosting fruit and vegetable cultivation and on improving water management and income-generation for female-headed households. |
Например, ФАО уделила особое внимание вопросам увеличения производства овощей и фруктов, повышения эффективности управления водными ресурсами и доходообразующей деятельности для домохозяйств, главами которых являются женщины. |
Others considered that it was perhaps necessary to include a limited number of fresh fruit and vegetables, considering in each instance the possible economic consequences. |
Другие же отметили, что, возможно, следует попробовать включить в СПС положения об ограниченном числе видов свежих фруктов и овощей, тщательно продумав каждый раз экономические последствия, к которым это может привести. |
It is now the largest exporter of fruit and vegetables among the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). |
Что касается овощей и фруктов, то Узбекистан в настоящее время является самым крупным экспортером этого вида продовольствия среди стран Содружества Независимых Государств. |
So the fruit vendors ask me to go around the city to announce where to buy cheap vegetables. |
поэтому продавцы овощей просят меня крутиться по городу, и объявлять, где можно купить дешёвые овощи. |
One Member State proposed that a new annex to ATP be drawn up on the transport of fresh fruit and vegetables. |
Одно из государств-участников предложило разработать проект нового приложения к СПС, касающегося перевозок свежих фруктов и овощей. |
The CTF has recently particularly focused on the developmental and market-access impact of private voluntary standards for fresh fruit and vegetable producers and exporters in developing countries. |
В последнее время КЦГ заострила особое внимание на изучении влияния, которое оказывают добровольные стандарты частного сектора на производителей и экспортеров свежих фруктов и овощей в развивающихся странах через призму вопросов развития и доступа к рынкам. |
By August 2004, one year after the construction of the wall, local production had fallen from 7 to 4 million kilograms of fruit and vegetables. |
К августу 2004 года, год спустя после возведения стены, местное производство сократилось с семи до четырех тонн фруктов и овощей. |
Men have poorer dietary intakes compared to women, including lower intakes of fruit and vegetables. |
Рацион питания мужчин является менее здоровым, чем рацион питания женщин, включает меньше фруктов и овощей. |
All goods and paid services (except vegetables, potatoes and fruit); |
Все товары и платные услуги (без овощей, картофеля и фруктов); |
He's taken his fruit and veg intake from 5% up to the maximum 100%. |
Он поднял потребление фруктов и овощей с 5% до 100%. |
The present consumption of fruit and vegetables is at a low level, and there is a disproportionately large fat consumption. |
В настоящее время потребление фруктов и овощей находится на низком уровне, а потребление жиров несоразмерно велико. |
3.4.2. Size tolerances: maximum percentage (in weight or number) of the fruit or vegetable in a lot not meeting the requirements of the class concerned. |
3.4.2 Допуски по размеру: максимальная процентная доля (по весу или количеству) фруктов и овощей одной и той же партии, которые не отвечают требованиям, установленным для соответствующего класса. |