| What does it mean for fruit and vegetable producers? | Что это значит для производителей овощей и фруктов? |
| Flowers for the house, by all means, but no fruit or vegetables. | Цветы для дома - непременно, но никаких овощей и фруктов. |
| I can't tell my father I want to marry a fruit seller... a street trader with a barrow. | Я не могу сказать отцу, что выхожу замуж за продавца овощей... который возит тележку по улицам. |
| The effect of residues of toxic agricultural products on watercourses in the Federal District of Brasilia, where fruit and vegetables are cultivated intensively, is particularly obvious. | Особенно очевидным влияние остатков токсичных агрохимикатов на водные ресурсы является в Федеральном округе Бразилиа, в котором ведется интенсивное выращивание овощей и фруктов. |
| As a result, conditions need to be set for all stages of carriage in the export/import of fresh fruit and vegetables. | Следовательно, при экспортно-импортных перевозках свежих овощей и фруктов должны устанавливаться условия их транспортировки на всех этапах перевозочного процесса. |
| The weight of each vegetable and fruit is based not on the quantities consumed in the survey year but on data covering a three year period. | Вес каждого вида фруктов и овощей определяется не по объему потребления в год обследования, а на основе данных, охватывающих трехгодичный период. |
| Thanks to modern storage methods (KA and ULO refrigerators) the majority of fruit and vegetables are available to our customers for the whole year. | Благодаря современным методам хранения (холодильники КА и ULO) большинство фруктов и овощей поставляется клиентам круглогодично. |
| Relish can consist of a single type of vegetable or fruit, or a combination of these. | Он может состоять из одного типа овощей и фруктов, или из их комбинаций. |
| We got no vegetables, no fruit, no nuts. | У нас нет ни овощей, ни фруктов, ни орехов. |
| Eat plenty of fruit and vegetables. | Кушай больше свежих фруктов и овощей! |
| Biscuit, salt, no fresh fruit, no green vegetables! | Сухари, соль, никаких свежих фруктов и овощей! |
| Do you eat five portions of fruit and vegetables a day? | Вы съедаете по пять порций фруктов и овощей в день? |
| Let's organise for a delivery once a week to the orphanage, plenty of fresh fruit and vegies. | Давайте наладим еженедельную доставку в приют партии свежих фруктов и овощей. |
| The hydroponics garden is to be used only for fruit, vegetables and oxygen reclamation. | Гидропонный сад используется только для выращивания фруктов, овощей и для регенерации воздуха |
| As consumers readily judge quality for themselves in the case of fresh fruit and vegetables, experience has shown that such decisions repeatedly act against lower quality. | Поскольку потребители сами могут легко оценить качество свежих фруктов и овощей, такого рода решения, как показывает опыт, во многих случаях шли не на пользу поставщикам продукции более низкого качества. |
| Farmers, and many cooperatives, have been unable to export vegetables and fruit estimated to be worth approximately $495.5 million. | Фермеры и многие кооперативы не смогли поставить на экспорт овощей и фруктов на сумму, оцениваемую в приблизительно 495,5 млн. долл. США. |
| Intra-community arrangements have been put in place to enable Horticultural Marketing Inspectorates from all EU member States to apply the Quality Standards legislation for fruit and vegetables consistently. | Осуществлены межобщинные мероприятия, которые позволят инспекциям по сбыту продуктов садоводства и овощеводства всех государств - членов ЕС последовательно применять установленные в законодательном порядке стандарты качества для фруктов и овощей. |
| A training seminar is being arranged for 15 participants from eight African countries (including six LDCs) on food safety in fruit and vegetable processing in Budapest in October 1999. | В настоящее время проводится работа по орга-низации для 15 участников из восьми стран Африки (включая шесть НРС) учебного семинара по проблемам обеспечения безопасности пищевых продуктов в про-цессе переработки фруктов и овощей, который плани-руется провести в октябре 1999 года в Будапеште. |
| This concerns for instance cars, fruit, vegetables and public transport, which amounts to about 10% of the index. | Это касается, например, автомобилей, фруктов, овощей и услуг общественного транспорта, на которые приходится около 10% веса индекса. |
| After the calculation of these weights, each fruit and vegetable received the proper index for each month that they were marketed. | После расчета этих весов каждый вид фруктов и овощей получил соответствующий индекс за каждый месяц, в течение которого он был представлен на рынке. |
| The delegations asked the secretariat to post the list of national authorities for inspection of commercial quality of fresh fruit and vegetables on its website and keep it regularly updated. | Делегации поручили секретариату разместить перечень национальных органов, занимающихся инспекцией торгового качества свежих овощей и фруктов на его вебсайте, и регулярно обновлять его. |
| The index for the consumption group is the weighted average of all indices of individual fruit and vegetables included in the particular month. | Индекс по рассматриваемой товарной группе представляет собой средневзвешенное значение всех индексов отдельных видов фруктов и овощей, рассматриваемых в конкретном месяце. |
| The registration is done during the first 20 days of each month, except for fruit and vegetable prices which are collected three times a month. | Регистрация производится в течение первых 20 дней каждого месяца, за исключением фруктов и овощей, цены на которые регистрируются три раза в месяц. |
| The Working Party contributed to the training course, sponsored by OECD, on harmonization of quality assessment procedures for fruit and vegetables. | Рабочая группа внесла вклад в проведение проходившего под эгидой ОЭСР учебного курса на тему "Согласование процедур оценок качества фруктов и овощей". |
| Work continued on harmonized trade descriptions for fruit and vegetables for use in electronic commerce, as well as on internal quality and maturity requirements. | Была продолжена работа над согласованными товарными описаниями фруктов и овощей для использования в электронной торговле, а также над требованиями к внутреннему качеству и зрелости. |