Английский - русский
Перевод слова Fruit
Вариант перевода Овощей

Примеры в контексте "Fruit - Овощей"

Примеры: Fruit - Овощей
In 1883, President Chester A. Arthur signed the Tariff Act of March 3, 1883, requiring a tax to be paid on imported vegetables, but not fruit. Таможенный тариф 1883 года (англ. Tariff Act of March 3, 1883) облагал пошлиной импорт овощей, и не облагал импорт фруктов.
The NASS of the United States Department of Agriculture uses statistics from other Federal Government agencies such as milk moving through Federal orders, shipments of fruits and vegetables inspected, and daily prices of grains, livestock, fruit and vegetables at specific markets. НССХС министерства сельского хозяйства Соединенных Штатов использует для своих целей статистические данные других федеральных правительственных агентств, такие, как данные о федеральных закупках молочных продуктов, прошедшие инспекцию поставки фруктов и овощей и ежедневные цены на зерновые, скот, фрукты и овощи на конкретных рынках.
Similarly, in Poland, exporters of products reliant on refrigeration, such as dairy products, fruit and vegetables, may meet increased costs of refrigeration. Аналогичным образом расходы на холодильную технику могут возрасти у экспортеров продуктов, нуждающихся в охлаждении, например молочных продуктов, фруктов и овощей.
The Government approved the arrival of 1,000 part-time workers from Romania to pick citrus fruits and of 3,000 workers from Thailand to pick flowers, vegetables and fruit. Правительство дало санкцию на въезд в страну 1000 поденных рабочих из Румынии для сбора цитрусовых, а также 3000 работников из Таиланда для сбора цветов, овощей и фруктов.
The representative of the Russian Federation stressed the fact that in order to resolve the problems of the quality and undamaged condition of products during international transport operations it was indispensable to have provisions in ATP to regulate the transport of fresh fruit and vegetables. Представитель Российской Федерации вновь решительно указал на тот факт, что для решения проблем качества и сохранности продуктов в ходе международных перевозок в СПС в обязательном порядке должны быть включены соответствующие положения, регулирующие перевозку свежих фруктов и овощей.
Under the previous centralized system, the sector specialized in producing cotton, fruit and vegetables for export to other parts of the former USSR, and depended on allocated imports for a large proportion of its basic food supplies, with the exception of fresh fruits and vegetables. В условиях существовавшей ранее централизованной системы планирования этот сектор специализировался на производстве хлопка, фруктов и овощей для вывоза в другие районы бывшего СССР и с точки зрения поставок основных видов продовольствия в значительной степени зависел от выделяемых объемов импорта, за исключением свежих фруктов и овощей.
Allocation of consumption value weights, as in other consumption groups in the CPI basket, were derived by multiplying the average quantities for each fruit and vegetable with the average weighted price for 1993. Распределение весов потребительской стоимости, как и в других товарных группах, включенных в корзину ИПЦ, определялось как произведение средних объемов по каждому виду фруктов и овощей и средней взвешенной цены за 1993 год.
The latest in those workshops, held in February 2003, addressed the current availability of data in respect of tobacco and alcohol use, physical inactivity, consumption of fruit and vegetables, high blood pressure, obesity and diabetes. В рамках последнего из этих практикумов, который состоялся в феврале 2003 года, рассматривался вопрос о наличии в настоящее время данных по вопросу употребления табака и алкоголя, отсутствия физической активности, потребления фруктов и овощей, о высоком кровяном давлении, ожирении и диабете.
Some of the statistical surveys are designed not only to determine output but also the timing of produce arriving on the market for sale as in the case, for example, of fruit and vegetables. Некоторые из проводимых статистических обследований нацелены не только на получение данных о производстве, но и на выявление графиков поставок продукции на рынки для ее коммерциализации: это, в частности, касается фруктов и овощей.
At the present time, the agricultural sector, mainly fruit and vegetable cultivation and cattle-raising, accounts for only about 1 per cent of GDP and 1 per cent of the labour force, with most food being imported. Сегодня же на долю сельского хозяйства - в основном выращивание фруктов и овощей и скотоводство - приходится лишь около 1 процента ВВП и 1 процент трудящихся, при этом бóльшая часть продовольствия импортируется.
Notwithstanding, impressive results had been obtained and several pilot units had been set up in such areas as the processing of animal husbandry products, fruit and vegetables, leather goods and the protection of the environment. Тем не менее в стране достигнуты впечатляющие результаты и создано несколько экспериментальных структур в таких областях, как переработка продукции животно-водства, фруктов и овощей, производство кожевенной продукции и защита окружающей среды.
Others, such as the establishment of community vegetable and fruit tree nurseries and community poultry development are intended to increase food production at the local level. Другие проекты, такие, как создание общинных питомников по выращиванию овощей и плодовых деревьев и выращиванию домашней птицы на уровне общин, нацелены на расширение масштабов производства продовольствия на местном уровне.
In 1998 the average consumption of vegetables (excluding potatoes) and melons per person was stated to be 78 kg per year and of fruit, 60 kg per year. В 1998 году среднее потребление овощей (не считая картофеля) и бахчевых культур на человека составило 78 кг в год, а фруктов - 60 кг в год.
The document to facilitate exchange of information between national inspection services of exporting and importing countries on non-conformity of fruit and vegetables is also being revised so that it specifies in detail the information to be supplied in the document. Кроме того, пересматривается документ, направленный на поощрение обмена информацией между национальными контрольными службами стран-экспортеров и импортеров относительно несоответствия фруктов и овощей, в целях уточнения и детализации тех сведений, которые должны быть изложены в упомянутом документе.
According to official reports, as a result of the drought vegetable production has decreased by 50 per cent and fruit production by 20 per cent, compared to 1998 levels. Согласно официальным отчетам, в результате засухи производство овощей сократилось на 50 процентов, а фруктов на 20 процентов по сравнению с уровнями 1998 года.
Relatively more meat, dairy products, wheat and fresh fruit and vegetables are consumed in urban centres, and there is an increasing demand for high quality, processed and convenience foods. Для городских центров характерны сравнительно более высокий уровень потребления мясных и молочных продуктов, изделий из пшеницы и свежих овощей и фруктов и более высокий спрос на высококачественные, прошедшие обработку пищевые продукты и полуфабрикаты для быстрого приготовления.
These safeguards have been used in the case of imports of oranges, other major fruit and vegetables, groundnuts, rice, cotton, beef and sugar, as well as some other products. Такие защитные меры были приняты в отношении импорта апельсинов, других основных фруктов и овощей, земляного ореха, риса, хлопка, говядины и сахара, а также некоторых других продуктов.
Oblast-based studies carried out by experts from the Uzbek public health service in 20022003 also indicate low consumption of fruit and vegetables nationwide and low consumption of products of animal origin in rural areas. Исследования, проведенные в 2002-2003 годах специалистами санитарно-эпидемиологической службы Республики в разрезе областей, показывают также низкое потребление в целом по Республике овощей и фруктов и в сельской местности - продуктов животного происхождения.
Low intake of fruit and vegetable among adults aged 25 to 64 ranges from 73 per cent in Madagascar to 96 per cent in Ethiopia. Доля взрослого населения в возрасте от 25 до 64 лет, употребляющего в пищу мало фруктов и овощей, составляет от 73 процентов в Мадагаскаре до 96 процентов в Эфиопии.
The delegations were invited to submit comments to the Rapporteur (Germany) on the sampling plan and on the way to treat samples after the sampling process and send copies of conformity certificates for dry and dried produce and fresh fruit and vegetables. Делегациям было предложено представить замечания Докладчику (Германия) по плану отбора проб и по способу обращения с пробами после процесса отбора и прислать копии сертификатов соответствия в отношении сухих и сушеных продуктов и свежих фруктов и овощей.
Produce in this class should be characteristic of the variety or commercial type, satisfy the minimum requirements established for the produce and be free of any defect that could affect the intrinsic quality of the fruit or vegetable. Продукты этого сорта должны обладать характеристиками соответствующей разновидности или товарного типа, удовлетворять установленным минимальным требованиям к продукту и не иметь дефектов, способных повлиять на качество фруктов или овощей.
Their use has also been positively affected by changes in European Union regulations, which expand the number of products where EU regulatory requirements on the quality of fresh fruit and vegetables can be met by using UNECE standards. На их использовании позитивно сказались изменения в регламентах Европейского союза, расширивших количество продуктов, по которым требования регламентов ЕС к качеству свежих фруктов и овощей могут быть удовлетворены путем использовании стандартов ЕЭК ООН.
In that regard, we consider it vital to regulate and work to promote such areas as increasing physical activity; reducing salt, sugar, and saturated and transfats in diets; increasing consumption of fruit and vegetables; and reducing calorie intake. В этой связи мы считаем жизненно важным регулирование и поощрение таких мер, как повышение физической активности, снижение уровня соли, сахара, насыщенных и транс-жиров в продуктах питания, увеличение потребления фруктов и овощей, сокращение объема потребляемых калорий.
Various nutrition-related promotional materials on subjects such as the healthy lunchbox, nutrition guidelines for children, increasing fruit and vegetable intake, eating breakfast, maintaining a healthy lifestyle and blood pressure просветительские материалы различного характера по таким темам как здоровый обед, принципы питания детей, увеличение доли фруктов и овощей в рационе, важность завтрака, поддержание здорового образа жизни и нормального кровяного давления;
Nutrition-related promotional material on the following subjects: nutrition guidelines for the general (young) adult population, breakfast, fruit and vegetables, dietary fibre, water. просветительские материалы о питании, посвященные следующим темам: основные принципы питания для взрослых (молодежи), роль завтрака, важность фруктов и овощей, клетчатки, воды;