Английский - русский
Перевод слова Fruit

Перевод fruit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фрукт (примеров 205)
No, the fruit was nature. Нет, это фрукт от природы.
For example, see this piece of fruit? See this little sticker? Например, видите вот этот фрукт? Видите эту маленькую наклейку?
It's good to get the fruit while it's fresh. Всегда приятно получить фрукт свежим.
My problem started very early on my interest in men's parts began at aroung age 4. and I could just grab them by lifting my hand as if I was picking fruit. Интерес к мужским частям тела проснулся у меня в 4 года... и я могла схватить их, просто подняв руку, как будто срывая фрукт.
Marketing began in Asia in 1998, emphasizing the fruit's health properties, linking it to roller-board displays in large supermarkets and aerobics in smaller stores. Продажа началась в Азии в 1998 году, при этом подчеркивались его полезные для здоровья свойства, и фрукт рекламировался на передвижных стендах в крупных супермаркетах и с помощью аэробики в менее крупных магазинах.
Больше примеров...
Плод (примеров 310)
Fermentation: fruit in which there has been a breakdown of the sugars into alcohol and acetic acid by the action of yeast and bacteria. Ферментация: плод, в котором произошел распад сахаров на спирт и уксусную кислоту под воздействием дрожжей или бактерий.
Photo 2B. An equal number of drops should be taken for all measurements (fruit, fruit halves). Для всех измерений необходимо использовать одинаковое число капель (плод, половины плода).
The fruit is a dark green squash, rounded or nearly rounded, with mottling and distinct white stripes. Плод представляет собой темно-зеленую тыквину, округлую или почти округлую, с различными белыми полосками и точками.
Fruit of my loin, apple of your pappy's eye? Плод моих чресел, зеница моих очей...
On a branch, there is a fruit, Сладкий плод в саду висит,
Больше примеров...
Фруктовый (примеров 165)
Like I'd rather be making fruit kebabs than spending time with you. Будто я бы предпочел готовить фруктовый кебаб, чем провести время с тобой.
Brother, will you pass the fruit salad? Брат, не передашь фруктовый салат?
My mom used to have these plastic molds, and you'd pour fruit juice into them and then stick them in the freezer. Моя мама брала такие пластиковые формочки, заливала в них фруктовый сок, И затем ставила их в морозилку.
In 1993, the United States Agency for International Development provided funding for the Fruit Tree Orchard project with a plan for the long-term development of fruit and citrus production on the island. В 1993 году Агентство Соединенных Штатов Америки по международному сотрудничеству выделило средства на проект "Фруктовый сад", целью которого является долгосрочное выращивание фруктов и цитрусовых на острове.
I'm making fruit salad. Я готовлю фруктовый салат.
Больше примеров...
Результат (примеров 36)
It is precisely such bilateral work which will bear fruit. И именно эта двусторонняя работа даст результат.
The addendum to the report was the first fruit of that programme and, as such, had been somewhat delayed. Добавление к настоящему докладу представляет собой первый результат реализации этой программы, в связи с чем оно было представлено с некоторой задержкой.
Peace is the fruit of endeavours by moderate voices that accept the coexistence, side by side, of two independent States living in peace and security. Мир - это результат действий умеренных сил, которые согласны с концепцией сосуществования двух независимых государств, живущих бок о бок в условиях мира и безопасности.
Well, like my daddy used to say, "If you want the fruit, sometimes you got to go out on a limb." Ну, как говорил мой отец: "Если ты хочешь получить результат, иногда нужно рискнуть".
Peace, which was the offspring of development, was essential above all; and development was the fruit of innovation, productivity and perseverance in a world where mutual support was imperative. Прежде всего необходим мир, обеспечиваемый развитием; а развитие - это результат новаторской деятельности, повышения производительности и упорства в между-народных условиях, в котором важнейшая роль отводится взаимоподдержке.
Больше примеров...
Плодовых (примеров 68)
There are small-scale family farms, medium- and large-scale plantations (forest, fruit trees) and livestock farms and enterprises. К их числу относятся мелкотоварные семейные фермы, средние и крупные плантации (лесные посадки, посадки плодовых деревьев), а также животноводческие фермы и предприятия.
Reforestation and cultivation of fruit trees Training in forestry management Облесение и разведение плодовых деревьев; обучение лесохозяйственным методам
Performed when in the period 10 November - 15 December against leaf curl on peaches, fungal and bacterial diseases on the stone and seed fruit varieties. Производится в период 10.11 - 15.12 против болезни персиков, грибковых и бактериальных болезней по косточковых и семянных плодовых видов.
Background and justification: In historical terms, the date palm is one of the oldest types of fruit tree known to man. Ожидаемые результаты: - Создание питомников и плантаций материнских плодовых деревьев, что обеспечит прочную основу и позволит создать фонд посадочного материала для развития садоводства в Ираке.
FAO provided high-quality seed and fertilizer, fruit trees and root stocks, renovated and restocked veterinary clinics, trained basic veterinary workers and extensionists in plant protection and, together with UNDP/Office for Project Services, restored village irrigation systems. ФАО поставляла высококачественные семена и удобрения, саженцы плодовых деревьев и другой посадочный материал, обеспечивала реконструкцию и снабжение ветеринарных клиник, осуществляла профессиональную подготовку ветеринаров общего профиля и специалистов-консультантов по защите растений, а также, совместно с ПРООН/УОП занималась реконструкцией сельскохозяйственных ирригационных систем.
Больше примеров...
Овощей (примеров 395)
It might not be long before we're eating more tomatoes than any other fruit. Скоро мы будем есть помидоров больше, чем других овощей.
Chile has traditionally been an important fruit and vegetable producer. Чили традиционно является важным производителем фруктов и овощей.
Participation in the annual meeting of the FAO/WHO Codex Committee on Fresh Fruit and Vegetables, Mexico City, (10-14 June 2002) Участие в ежегодном совещании Комитета ФАК/ВОЗ по Кодексу в отношении свежих фруктов и овощей, Мехико (10-14 июня 2002 года)
For the meeting, an UNCTAD study compared the EU organic agriculture requirements with those of GLOBALGAP for fruit and vegetables. Для этого совещания было подготовлено исследование ЮНКТАД, в котором на примере фруктов и овощей сопоставляются действующие в ЕС требования к органическому сельскому хозяйству и соответствующие нормативы ГЛОБАЛГАП.
Despite reporting on 5 September 2001 about a grave whitefly outbreak affecting over 15,000 hectares of citrus orchards, sprayers and various pesticides for fruit and vegetable production remain on hold. Хотя 5 сентября 2001 года сообщалось о массовом нашествии белокрылки, в результате которого пострадали более 15000 га цитрусовых плантаций, контракты на поставку опрыскивателей и различных пестицидов для выращивания фруктов и овощей по-прежнему заблокированы.
Больше примеров...
Плодовые (примеров 28)
Use of tools, knowledge and capacities to mainstream biodiversity in production landscapes, particularly in the agricultural sector (pollinators, tropical fruit tress) is increased. Расширенное применение инструментов, знаний и потенциалов в целях систематического использования биоразнообразия в сфере производства, в частности в аграрном секторе (опылители, тропические плодовые деревья).
Fruit bodies either grow separately or in clusters, when they may coalesce. Плодовые тела растут отдельно или в кластерах, когда они могут сливаться.
(a) Plant varieties registered and certified for marketing for the main crop categories (cereals, oilcrops, pulses and beans, root crops, fruit, vegetables and forage) а) Количество сортов растений, зарегистрированных и сертифицированных для реализации по основным видам культур (например, зерновые, масляничные культуры, бобовые, корнеплоды, плодовые, овощные и кормовые культуры)
2.2.2. Fruit trees and berry plantations 2.2.2 Плодовые деревья и ягодные плантации
You all know that scientists use what we call model systems, which are creatures - white rats or fruit flies - that are kind of stand-ins for all other animals, including people. Как вам известно, в науке мы пользуемся моделью системы, в которой животные - крысы или плодовые мушки - в своём роде отвечают за всех остальных, даже за людей.
Больше примеров...
Овощи (примеров 323)
In May 2012, the secretariat organized a workshop in Sarajevo, Bosnia-Herzegovina on UNECE and EU fresh fruit and vegetables standards with theoretical and practical training for both the public and private sector. В мае 2012 года в Сараево (Босния и Герцеговина) секретариат организовал рабочее совещание по стандартам ЕЭК ООН и ЕС на свежие фрукты и овощи, проведя теоретическую и практическую подготовку для представителей государственного и частного сектора.
This document is submitted for information, following the recommendation by the Specialized Section on Standardization of Dry and Dried Produce for the secretariat to cooperate with the OECD in the work of their brochures on fresh fruit and vegetables and on dry and dried produce Настоящий документ представляется для информации в соответствии с рекомендацией Специализированной секции по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты о сотрудничестве с секретариатом ОЭСР в работе над ее брошюрами на свежие фрукты и овощи и сухие и сушеные продукты.
Fruit Vegetables Aquatic Products Grain & Oil Food processing... Фрукты Овощи Водные Продукты Зерно и Нефть Обработка пищи...
The Working Party adopted for Table Grapes the section on minimum maturity requirements as a UNECE recommendation on trial until 2007 to be further discussed at the next session of Specialized Section on Fresh Fruit and Vegetables. Рабочая группа утвердила раздел по столовому винограду, касающийся минимальных требований к зрелости, в качестве рекомендации ЕЭК ООН на испытательный период до 2007 года и будет дополнительно обсужден на следующей сессии Специализированной секции по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи.
The term "sufficiently" was also used extensively in other standards and the OECD Scheme on the Application of International Standards for Fruit and Vegetables was dealing with the interpretation of this and other terms. Термин "достаточно" также широко используется в других стандартах, и в Схеме ОЭСР по применению международных стандартов на фрукты и овощи приводится толкование этого и других терминов.
Больше примеров...
Плодовой (примеров 13)
So I want you to look at the payload at the tail of the fruit fly. Я хочу, что бы вы посмотрели на отделение груза, происходящее с хвоста плодовой мушки.
UNCTAD initiated the Fruit Flies Project in West Africa in response to requests from several countries, namely, Benin, Burkina Faso, Mali and Senegal. По просьбе ряда стран, а именно Бенина, Буркина-Фасо, Мали и Сенегала, ЮНКТАД приступила к осуществлению проекта по борьбе с плодовой мушкой в Западной Африке.
Cartagena: The Trade Point Cartagena assisted a small exporter of fruit products to identify business partners in Europe and is helping him to set up a working relationship over the Internet with his business partners abroad. Картахена: Центр по вопросам торговли Картахены помог малому предприятию по экспорту плодовой продукции найти деловых партнеров в Европе и поддерживать рабочие отношения через Интернет со своими деловыми партнерами за границей.
Together with the International Atomic Energy Agency (IAEA), FAO is exploring possibilities for employing the sterile-insect technique to eradicate the Mediterranean fruit fly in the Mediterranean basin, a technique that led to the recent eradication of the screwworm in North Africa. Совместно с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) ФАО изучает возможности применения метода стерилизации насекомых для борьбы с плодовой средиземноморской мухой в средиземноморском бассейне; с помощью этого метода недавно была проведена успешная кампания по уничтожению личинок мясной мухи в Северной Африке.
This was based on the application rate for apple fruit moths. Это значение было рассчитано на основе дозы применения для побеговой моли плодовой.
Больше примеров...
Плодовыми (примеров 10)
Account is also taken of areas under fruit crops. При определении посевных площадей также учитываются земли под плодовыми культурами.
If you want a potato field, I offer you all this land from the cypresses up to the fruit trees. Есхи хочешь выращивать картошку, могу предложить тебе всю землю, начиная от кипариса и заканчивая плодовыми деревьями.
capacity. In the courtyard are located: 5 summerhouses, a garden with fruit trees, a flower bed. Ресторан обеспечен постоянной водой, природным газом, имеет бак для хранения воды, вместимость 1000 л. Во дворе расположены: 5 беседок, сад с плодовыми деревьями, цветник.
Enhancement of environmental conditions through rehabilitation of the plant cover, in the form of fruit trees, which will help check desertification; Увеличение площади угодий, засаженных плодовыми деревьями высококачественных, районированных и высокоурожайных видов.
Added as a foot note: tall fruit is e.g. apples and pears; small fruit is all kinds of berries. Добавлено в качестве сноски: высокими плодовыми культурами являются, например, яблони и груши, низкими плодовыми культурами - все виды ягод.
Больше примеров...
Плодоносить (примеров 4)
The earth is dry and will never bear any fruit. Эта сухая земля никогда не будет плодоносить.
When the tree starts to bear fruit, it is time for the child to marry. Когда дерево начинает плодоносить, считается, что пришло время ребенку выходить замуж.
A damaged 50-year-old olive tree requires five years to bear fruit again, and 20 years to reach a significant level of production. Поврежденному 50-летнему оливковому дереву требуется пять лет для того, чтобы оно вновь стало плодоносить, и 20 лет для того, чтобы достичь значительного уровня производства.
Given that a nutmeg tree takes seven years to bear its first fruit, the economic impact of this disaster is clear. Учитывая то, что мускатное дерево начинает плодоносить лишь через семь лет, последствия этого стихийного бедствия для экономики очевидны.
Больше примеров...
Fruit (примеров 57)
The board representation is distinct - Fruit uses a 16x16 board. Но представление доски отличается - Fruit использует доску 16x16.
Almirante town was essentially built by the United Fruit Company as a port for banana exports. Город был основан американской компанией United Fruit Company как порт для экспорта бананов.
At the World Computer Chess Championship in Reykjavík in 2005, Fruit 2.2 scored 8.5 out of 11, finishing in second place behind Zappa. В 2005 году на Чемпионате мира по шахматам среди компьютерных программ в Рейкьявике Fruit набрал 8.5 из 11 очков, заняв второе место после Zappa.
Like his predecessors, he made large concessions to the United Fruit Company, granting it 200,000 hectares (490,000 acres) hectares of public land in exchange for a promise to build a port. Как и его предшественники, Убико сделал большие уступки United Fruit Company, предоставив компании 200000 гектаров государственной земли в обмен на обещание построить порт.
"Fruit Crates" carry "Wumpa Fruit" that increase the speed of the player's kart and strengthen the player's weapons and power-ups if ten of them are obtained. «Фруктовые ящики» содержат «Вумпа-фрукты» (англ. Wumpa Fruit), которые увеличивают скорость карта игрока, при этом они - будучи собранными в количестве десяти штук - усиливают его оружие и бонусы.
Больше примеров...
Фрут (примеров 18)
You're not wrong about Fruit Stripe. Ты прав насчет Джуси Фрут.
The Special Rapporteur notes the positive steps taken by the Defensora de los habitantes in Costa Rica to help workers in banana plantations belonging to the American companies United Fruit and Standard Fruit to obtain compensation for their sterility brought about by the use of DBCP. Специальный докладчик отмечает усилия, предпринятые в Коста-Рике защитником граждан по оказанию помощи работникам банановых плантаций, принадлежащих американским компаниям "Юнайтед фрут" и "Стандард фрут" в получении компенсации за нанесенный их здоровью ущерб (утеря детородной функции, вызванная работой с ДБХП).
Do you want me to reschedule Your lunch with jeff stansbury at united fruit? Хотите, чтобы я договорилась об обеде с Джеффом Стэнсберри в "Юнайтед Фрут"?
Thanks to his time with Wellspring Fruit, Благодаря своей работе в "Веллспринг Фрут",
At the time of the bombing, Malik was employed as a delivery truck driver for Wellspring Fruit. В то время Малик работал водителем фуры в "Веллспринг Фрут".
Больше примеров...
Успехом (примеров 44)
Unfortunately, until now, those efforts have not borne fruit. К сожалению, эти усилия до сих пор не увенчались успехом.
For its part, his Government was fully committed to ensuring that the process bore fruit. Его правительство, со своей стороны, полностью привержено делу обеспечения того, чтобы этот процесс увенчался успехом.
Unfortunately, our efforts did not bear fruit, and the lack of clarity of the responses we received only reinforced our original suspicions. К сожалению, наши усилия не увенчались успехом, в полученных нами ответах не было никакой ясности, что только усугубило наши первоначальные подозрения.
If these efforts should bear fruit, there is still hope for collective international efforts to succeed in assisting Somalis to meet the continuing emergency needs and move towards the rebuilding of the economic and social fabric of their country. Если эти усилия увенчаются успехом, сохранится надежда, что с помощью совместных международных усилий удастся помочь сомалийцам удовлетворить сохраняющиеся чрезвычайные потребности и перейти к восстановлению экономической и социальной ткани своего общества.
Therefore, if social development efforts were to bear fruit and economic reforms were to succeed, creditor nations and multilateral financial institutions should simply cancel the debt, instead of rescheduling it or proposing the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. Поэтому, чтобы усилия в области развития принесли свои плоды, а экономические реформы увенчались успехом, странам-кредиторам и международным финансовым учреждениям, вместо того чтобы ограничиваться реструктурированием задолженности и предложением инициативы в интересах бедных стран с высокой задолженностью, следует просто полностью аннулировать задолженность.
Больше примеров...