Английский - русский
Перевод слова Fruit

Перевод fruit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фрукт (примеров 205)
These changes reach an optimum, when the fruit is at its best for consumption in terms of colour, texture and flavour. Эти изменения достигают оптимального уровня, когда фрукт приобретает характерные для потребительской зрелости цвет, консистенцию и вкус.
Every pound of beef, every ton of ore, every fruit, vegetable, every bale of hay from either side of the Mississippi must ship through our town. Каждый фунт говядины, каждая тонна руды, каждый фрукт, овощ, каждая кипа сена из любой части Миссисипи должны быть отправлены через наш город
This is Fruit, this is Monk, and there's 3 or 4 other good probables. Это Фрукт, это Монк... и еще 3-4 номера вероятных кандидатов.
As the fruit is thrown onto the screen, the player swipes their finger across the screen to create a slicing motion, attempting to slice the fruit in half. Когда фрукт появляется на экране, игрок двигает пальцем по экрану, чтобы разрубить его пополам.
Marketing began in Asia in 1998, emphasizing the fruit's health properties, linking it to roller-board displays in large supermarkets and aerobics in smaller stores. Продажа началась в Азии в 1998 году, при этом подчеркивались его полезные для здоровья свойства, и фрукт рекламировался на передвижных стендах в крупных супермаркетах и с помощью аэробики в менее крупных магазинах.
Больше примеров...
Плод (примеров 310)
Everyone, the fruit of my looms. Смотрите все, плод моего дурачества.
What if it's magic fruit? А что, если это волшебный плод?
I didn't eat the fruit. Не я ел запретный плод.
The ripest fruit first falls, and so doth he. Он на землю упал, как спелый плод.
Ripeness: the fruit is fully developed or ripe, ready for consumption, and shows an increase in the organoleptic properties of smell and taste; З. Зрелость: в полной мере развитый или дошедший до зрелости плод, готовый к потреблению, с повышенными органолептическими свойствами с точки зрения аромата и вкуса;
Больше примеров...
Фруктовый (примеров 165)
I want to be the one to spill the fruit punch. Я хочу быть той, которая расплескивает фруктовый пунш.
With the quiet life at the fruit market, you're still so malicious. Тихая жизнь и фруктовый рынок сделали тебя хитрым.
The fruit terminal at the Autonomous Port of Abidjan in particular was noted as a strategic location. В частности, фруктовый терминал в автономном порту Абиджана был отмечен в качестве стратегической точки.
If you think of it, take the fruit salad out in an hour. Если не забудешь, вынь фруктовый салат из холодильника через час.
In 1988, Fruit and Cream Twinkies were introduced with a strawberry filling swirled into the cream. В 1988 году начали производить фруктовый и кремовый твинки с клубничными завитками в креме, но вскоре продажи продукта упали.
Больше примеров...
Результат (примеров 36)
If such assistance is to bear fruit, it must be based on local needs and on sufficiently ambitious national development strategies elaborated by the recipient countries themselves. Для того чтобы такая помощь приносила результат, она должна основываться на местных потребностях и на достаточно честолюбивых стратегиях национального развития, разработанных самими странами-реципиентами.
The Goals encouraged technical fixes and focused on the low-hanging fruit, rather than targeting the root causes of development problems. В целях имелось в виду что-то «подправить» или сделать то, что легко принесет результат, при этом коренные причины развития оставались незатронутыми.
Mr. Laseinde (Nigeria) said that efforts to promote sustainable development in unstable parts of the world could only bear fruit when peace and security had been restored. Г-н Ласеинде (Нигерия) говорит, что усилия, направленные на содействие устойчивому развитию в нестабильных районах мира, могут дать результат только в случае восстановления мира и безопасности.
The changes to working methods resulting from the Committee's informal seminar in Lund in April 2002 had borne fruit by improving the dialogue with States parties, and therefore also the prospects of seeing the Convention implemented. Изменения, внесенные в методы работы после проведения Комитетом неофициального семинара в Лунде в апреле 2002 года, дали положительный результат, способствовав улучшению диалога с государствами-участниками и тем самым открыв возможности для осуществления Конвенции.
Peace, which was the offspring of development, was essential above all; and development was the fruit of innovation, productivity and perseverance in a world where mutual support was imperative. Прежде всего необходим мир, обеспечиваемый развитием; а развитие - это результат новаторской деятельности, повышения производительности и упорства в между-народных условиях, в котором важнейшая роль отводится взаимоподдержке.
Больше примеров...
Плодовых (примеров 68)
One in the most salt-stable fruit breeds. Одна из наиболее солеустойчивых плодовых пород.
Among other projects, 100 fruit tree nurseries were established, providing sufficient material for nearly 5,000 hectares of orchards. В числе других проектов было создано 100 питомников плодовых деревьев, в которых производится посадочный материал в количестве, достаточном для разбивки примерно 5000 га садов.
For example, the Sindh Rural Women's Uplift Group in Pakistan reported on their efforts to produce fruit crops without using artificial fertilizers or pesticides. Например, действующая в Пакистане Группа содействия улучшению положения женщин в сельских районах Синдх представила информацию о своей деятельности по выращиванию плодовых культур без использования искусственных удобрений или пестицидов.
The campaign has enlisted the support of families in planting fruit trees and trees for timber. Эта инициатива позволяет более активно привлечь семьи к посадке деревьев плодовых и деловых пород.
For earthworms, the estimated chronic Toxicity Exposure Ratio (TER) is below the trigger value, indicating a high risk to earthworms (for all uses except fruit trees). В отношении земляных червей оценка коэффициента токсичности воздействия (КТВ) находится ниже порогового значения, что свидетельствует о высоком риске для земляных червей (для всех видов применения, кроме плодовых деревьев).
Больше примеров...
Овощей (примеров 395)
What does it mean for fruit and vegetable producers? Что это значит для производителей овощей и фруктов?
The effect of residues of toxic agricultural products on watercourses in the Federal District of Brasilia, where fruit and vegetables are cultivated intensively, is particularly obvious. Особенно очевидным влияние остатков токсичных агрохимикатов на водные ресурсы является в Федеральном округе Бразилиа, в котором ведется интенсивное выращивание овощей и фруктов.
A training seminar is being arranged for 15 participants from eight African countries (including six LDCs) on food safety in fruit and vegetable processing in Budapest in October 1999. В настоящее время проводится работа по орга-низации для 15 участников из восьми стран Африки (включая шесть НРС) учебного семинара по проблемам обеспечения безопасности пищевых продуктов в про-цессе переработки фруктов и овощей, который плани-руется провести в октябре 1999 года в Будапеште.
He noted that Uzbekistan had reached food and energy independence in the mid-1990s and was a major exporter of vegetables, fruit and wheat to countries of the former Soviet Union. Оратор сообщает, что с середины 90-х годов Узбекистан самостоятельно удовлетворяет свои потребности в продовольствии и энергоресурсах и является одним из крупнейших экспортеров овощей, фруктов и пшеницы в государства бывшего Советского Союза.
There are capacity-building programmes for women working in agribusiness and in fruit and vegetable processing and conservation. Существует программа по расширению возможностей для женщин, которые работают в таких сферах, как агропродовольственная сфера, переработка фруктов и овощей, консервирование после урожая.
Больше примеров...
Плодовые (примеров 28)
She had fruit flies on her body. По всему телу у неё ползали плодовые мушки.
Use of tools, knowledge and capacities to mainstream biodiversity in production landscapes, particularly in the agricultural sector (pollinators, tropical fruit tress) is increased. Расширенное применение инструментов, знаний и потенциалов в целях систематического использования биоразнообразия в сфере производства, в частности в аграрном секторе (опылители, тропические плодовые деревья).
Fruit bodies develop during the night, and require 10-15 hours to fully develop after emerging from the peridium. Плодовые тела развиваются ночью и требуют 10-15 часов для полного развития после выхода из перидия.
Tuber truffles fruit throughout the year, depending on the species, and can be found buried between the leaf litter and the soil. Плодовые тела трюфеля, в зависимости от вида, образуются круглый год и могут быть обнаружены под опавшей листвой или непосредственно в почве.
The first living organisms of any kind to enter space were fruit flies launched by the United States in 1947 aboard a V-2 rocket to an altitude of 68 miles (109 km). Первыми в космосе животными вообще были плодовые мушки дрозофилы, в 1947 году отправленные Соединенными Штатами Америки на высоту 68 миль (109,4 км) на ракете V-2, и вернувшиеся живыми.
Больше примеров...
Овощи (примеров 323)
In addition, the Specialized Section amended the vegetable category to add "fruit", and included a definition for the minimum requirement "free of fecal contamination". Кроме того, Специализированная секция внесла поправку в термин "овощи", добавив в него слово "плод", и включила определение минимального требования "без фекальных загрязнений".
Insufficient infrastructure, particularly as regards both cost and availability of transportation and storage, is especially important for some countries and for some products that have high potential in world markets, for instance fresh fruit and vegetables. Особо важное значение приобретает инфраструктура, особенно с точки зрения стоимости и наличия транспорта и мест хранения, которая недостаточно развита в некоторых странах и для некоторых товаров, которые имеют широкие возможности для сбыта на мировых рынках, например свежие фрукты и овощи.
Fruit and vegetables from across New Zealand and the world are sent to the three distribution centers in Auckland, Wellington, and Christchurch, where they are shipped to stores daily. Фрукты и овощи со всей Новой Зеландии и из-за рубежа отправляются в три распределительных центра в Окленде, Веллингтоне и Крайстчерче, откуда ежедневно развозятся по магазинам.
What about fruit and vegetables? Фрукты? Да! Овощи?
Lithies houses offer a chance to enjoy the beautiful natural Greek landscape and a slower place of life. It is run by an agricultural family, providing you the chance to enjoy many biological homemade products such as: organic honey, wine, fresh fruit and vegetables. Во время прибывания в нашем натуральном сельскохозяйственном имении вы попробуете, производящиеся и выращивающиеся здесь семьёй Яннули экологические продукты, такие как: мёд, вино, свежие овощи и фрукты.
Больше примеров...
Плодовой (примеров 13)
We'll calculate the Trump number for the fruit fly. Теперь рассчитаем число Трампа для плодовой мушки.
So I want you to look at the payload at the tail of the fruit fly. Я хочу, что бы вы посмотрели на отделение груза, происходящее с хвоста плодовой мушки.
Next week, on the island of Capri... there will be a rehearsal of a plan against the Mediterranean fruit fly, which has become a dangerous plague, using sterilized males. На следующей неделе на острове Капри состоится пробная операция против средиземноморской плодовой мушки, ставшей уже настоящей чумой, с задействованием стерилизованных самцов.
Cartagena: The Trade Point Cartagena assisted a small exporter of fruit products to identify business partners in Europe and is helping him to set up a working relationship over the Internet with his business partners abroad. Картахена: Центр по вопросам торговли Картахены помог малому предприятию по экспорту плодовой продукции найти деловых партнеров в Европе и поддерживать рабочие отношения через Интернет со своими деловыми партнерами за границей.
Together with the International Atomic Energy Agency (IAEA), FAO is exploring possibilities for employing the sterile-insect technique to eradicate the Mediterranean fruit fly in the Mediterranean basin, a technique that led to the recent eradication of the screwworm in North Africa. Совместно с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) ФАО изучает возможности применения метода стерилизации насекомых для борьбы с плодовой средиземноморской мухой в средиземноморском бассейне; с помощью этого метода недавно была проведена успешная кампания по уничтожению личинок мясной мухи в Северной Африке.
Больше примеров...
Плодовыми (примеров 10)
I've worked with plants, bacteria, cuttlefish, fruit flies. Я работала с растениями, бактериями, каракатицами и плодовыми мушками.
And this is one of the great things about fruit flies. Вот здесь кроется один из самых удобных моментов работы с плодовыми мушками.
Account is also taken of areas under fruit crops. При определении посевных площадей также учитываются земли под плодовыми культурами.
capacity. In the courtyard are located: 5 summerhouses, a garden with fruit trees, a flower bed. Ресторан обеспечен постоянной водой, природным газом, имеет бак для хранения воды, вместимость 1000 л. Во дворе расположены: 5 беседок, сад с плодовыми деревьями, цветник.
Added as a foot note: tall fruit is e.g. apples and pears; small fruit is all kinds of berries. Добавлено в качестве сноски: высокими плодовыми культурами являются, например, яблони и груши, низкими плодовыми культурами - все виды ягод.
Больше примеров...
Плодоносить (примеров 4)
The earth is dry and will never bear any fruit. Эта сухая земля никогда не будет плодоносить.
When the tree starts to bear fruit, it is time for the child to marry. Когда дерево начинает плодоносить, считается, что пришло время ребенку выходить замуж.
A damaged 50-year-old olive tree requires five years to bear fruit again, and 20 years to reach a significant level of production. Поврежденному 50-летнему оливковому дереву требуется пять лет для того, чтобы оно вновь стало плодоносить, и 20 лет для того, чтобы достичь значительного уровня производства.
Given that a nutmeg tree takes seven years to bear its first fruit, the economic impact of this disaster is clear. Учитывая то, что мускатное дерево начинает плодоносить лишь через семь лет, последствия этого стихийного бедствия для экономики очевидны.
Больше примеров...
Fruit (примеров 57)
As of July 23, 2007, Fruit became freeware. По состоянию на 23 июля 2007 года Fruit стал бесплатным.
Lily sang her single for the first time live at the Birmingham ICC for the inaugural 'Nickelodeon Fruit Shoot Awards' on 21 July 2012. Амелия Лили впервые исполнила композицию 21 июля 2012 года на 'Nickelodeon Fruit Shoot Awards'.
Rybka won the tournament with a score of 51/2 points out of 7, ahead of other engines such as Gandalf, Zappa, Spike, Shredder and Fruit. Rybka выиграла турнир, набрав 51/2 очка из 7 возможных, опередив такие программы как Gandalf, Zappa, Spike, Shredder и Fruit.
As "passion fruit (mixer)" (wtf?) I use mix of passionfruit syrup and fresh lemon juice 1:1. В рецепте указана такая невнятная вещь как "маракуя (миксер)" (в оригинале passion fruit (mixer)), я использовал смесь сиропа маракуи и свежевыжатого лимонного сока 1:1.
United Fruit president Thomas Sunderland wrote to Secretary of State Martin: The events of today indicate that the situation in Honduras is growing more serious with the passing of time. Его действия были негативно восприняты деловыми кругами Соединенных Штатов. а президент United Fruit Томас Сандерленд написал госсекретарю Д. Раску: Сегодняшние события показывают, что ситуация в Гондурасе с течением времени становится все более серьезной.
Больше примеров...
Фрут (примеров 18)
I think of my time with Amy as a stick of Fruit Stripe gum: Я отношусь отношениям с Эми как к пластинке Джуси Фрут:
Although the United States banned the production and use of DBCP in their territory in 1975, Standard Fruit continued to import it into Costa Rica until 1979. В то время как Соединенные Штаты запретили производство и использование этого продукта на своей территории в 1975 году, компания "Стандард фрут" продолжала его импортировать в Коста-Рику вплоть до 1979 года.
In 1981, Jassim Al Wazzan Sons General Trading Company W.L.L. and an individual claimant entered into a partnership agreement to operate a business called Fruit Island Centre. В 1981 году компания "Джассим Аль-Ваззан санз дженерал трейдинг компани В.Л.Л. "и индивидуальный заявитель заключили партнерское соглашение об эксплуатации предприятия под названием" Фрут айленд сентер".
The Special Rapporteur notes the positive steps taken by the Defensora de los habitantes in Costa Rica to help workers in banana plantations belonging to the American companies United Fruit and Standard Fruit to obtain compensation for their sterility brought about by the use of DBCP. Специальный докладчик отмечает усилия, предпринятые в Коста-Рике защитником граждан по оказанию помощи работникам банановых плантаций, принадлежащих американским компаниям "Юнайтед фрут" и "Стандард фрут" в получении компенсации за нанесенный их здоровью ущерб (утеря детородной функции, вызванная работой с ДБХП).
Do you want me to reschedule Your lunch with jeff stansbury at united fruit? Хотите, чтобы я договорилась об обеде с Джеффом Стэнсберри в "Юнайтед Фрут"?
Больше примеров...
Успехом (примеров 44)
That effort would obviously take some time, but it was to be hoped that it would eventually bear fruit. Для этого, безусловно, требуется время, однако есть надежда на то, что эти усилия в конечном счете увенчаются успехом.
If these efforts should bear fruit, there is still hope for collective international efforts to succeed in assisting Somalis to meet the continuing emergency needs and move towards the rebuilding of the economic and social fabric of their country. Если эти усилия увенчаются успехом, сохранится надежда, что с помощью совместных международных усилий удастся помочь сомалийцам удовлетворить сохраняющиеся чрезвычайные потребности и перейти к восстановлению экономической и социальной ткани своего общества.
It remains our ardent hope that consultations, skilfully conducted by our Special Coordinator, Ambassador Shannon, will soon bear fruit by way of reaching a consensus mandate. Мы по-прежнему искренне надеемся, что консультации, проводимые под умелым руководством нашего Специального координатора посла Шэннона, вскоре увенчаются успехом в виде консенсусного мандата.
The Federal Republic of Yugoslavia highly appreciates this principled policy of the People's Republic of China, convinced that its peaceful efforts to bring an end to the aggression against our country will bear fruit. Союзная Республика Югославия высоко оценивает эту принципиальную политику Китайской Народной Республики и выражает убежденность в том, что ее мирные усилия, направленные на прекращение агрессии против нашей страны, увенчаются успехом.
I am pleased to report that our efforts with Mr. Northman have finally borne fruit. Я рад сообщить, что наши переговоры с мистером Нортманом увенчались успехом.
Больше примеров...