Английский - русский
Перевод слова Fruit

Перевод fruit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фрукт (примеров 205)
Bigstick, throw me another fruit. Такконе, кинь сюда этот фрукт.
It had the weaponized fruit and a puppet. Он получил фрукт в качестве оружия и куклу.
For example, see this piece of fruit? See this little sticker? Например, видите вот этот фрукт? Видите эту маленькую наклейку?
The same song, the same places - the church, the supermarket - the same fruit in your shake, the same burrito, but it isn't working. Та же песня, те же места - церковь, супермаркет - тот же фрукт в твоём коктейле, тот же буррито, но ничего не получается.
I want this fruit. Я хочу этот фрукт.
Больше примеров...
Плод (примеров 310)
Surely the fruit cannot say to the root Конечно, плод не может сказать корню:
In 1982, Draper also published an English translation of the complete poetic works of the 19th Century German poet Heinrich Heine, the fruit of three decades of work conducted alongside his better-known political activity. В 1982 году Дрейпер издал английский перевод полного собрания поэтических произведений немецкого поэта Генриха Гейне - плод трех десятилетий работы, которую он вёл наряду с общественно-политической.
Fruit that ripened on a three-year-old tree before Tu BiShvat is considered orlah and is forbidden to eat, while fruit ripening on or after Tu BiShvat of the tree's third year is permitted. Плод, созревший на трёхлетнем дереве до Ту би-Швата, считается орла, и есть его запрещено, в то время как плод, созревший в третий год дерева на Ту би-Шват или после - разрешён.
Money is the fruit of evil Денежки - вот плод греха,
Endocarp (from Greek: endo-, "inside" + -carp, "fruit") is a botanical term for the inside layer of the pericarp (or fruit), which directly surrounds the seeds. Внутрипло́дник, или эндока́рпий (лат. endocárpium от др.-греч. ἔvδo - «внутри» и kapπός - «плод») - ботанический термин для обозначения внутреннего слоя околоплодника (или перикарпия), который непосредственно окружает семена, в плодах растений.
Больше примеров...
Фруктовый (примеров 165)
I want to be the one to spill the fruit punch. Я хочу быть той, которая расплескивает фруктовый пунш.
I made a nice fruit punch for you and your friend. Я приготовила для тебя и твоего друга отличный фруктовый пунш.
So, I really think it's important that we remove all soft drinks from the vending machines and replace them with bottled water and naturally sweetened fruit juice. Итак, я действительно думаю, что это важно то, что мы убираем все безалкогольные напитки из торговых автоматов и заменяем их на воду в бутылках и естественно подслащенный фруктовый сок.
A Fruit Belt also exists in Central Washington State. Фруктовый пояс также существует в штате Вашингтон.
Everyone called him the Fruit Ninja. ПОЛНЫЙ НЕУДАЧНИК - Его называли Фруктовый Ниндзя.
Больше примеров...
Результат (примеров 36)
Nonetheless, such improvements would only bear fruit if they were matched by new modalities of budget execution. Вместе с тем эти усовершенствования дадут результат только в том случае, если они будут применяться вкупе с новыми условиями исполнения бюджета.
Although the fruit of 20 years' work, the text was still not entirely satisfactory and differences of opinion persisted. Хотя этот вариант представляет собой результат работы, которая велась на протяжении 20 лет, он не является полностью приемлемым, и расхождения во мнениях сохраняются.
The changes to working methods resulting from the Committee's informal seminar in Lund in April 2002 had borne fruit by improving the dialogue with States parties, and therefore also the prospects of seeing the Convention implemented. Изменения, внесенные в методы работы после проведения Комитетом неофициального семинара в Лунде в апреле 2002 года, дали положительный результат, способствовав улучшению диалога с государствами-участниками и тем самым открыв возможности для осуществления Конвенции.
Peace, which was the offspring of development, was essential above all; and development was the fruit of innovation, productivity and perseverance in a world where mutual support was imperative. Прежде всего необходим мир, обеспечиваемый развитием; а развитие - это результат новаторской деятельности, повышения производительности и упорства в между-народных условиях, в котором важнейшая роль отводится взаимоподдержке.
This was based on the application rate for apple fruit moths. Этот результат получен на основе применения величин нанесения пестицида для борьбы с побеговой бурой молью.
Больше примеров...
Плодовых (примеров 68)
In historical terms, the date palm is one of the oldest types of fruit tree known to man. Финиковая пальма является одним из древнейших известных человеку видов плодовых деревьев.
Things like mosquitos and fruit flies, there's literally no way to contain them. А вот комаров и плодовых мушек вообще невозможно сдержать.
Now several people at this conference have already suggested that fruit flies could serve neuroscience because they're a simple model of brain function. Несколько выступающих на этой конференции уже предложили использовать плодовых мушек в нейробиологических исследованиях, потому что они представляют собой простую модель мозговой деятельности.
It is considered a pest on fruit trees. Является вредителем плодовых деревьев.
Both measured exposure data and modelled data indicated unacceptable exposures, under the then prevailing use conditions in stone and pome fruit. Как результаты исследований дозированного воздействия, так и результаты моделирования указывали на неприемлемый уровень воздействия при существовавших на момент оценки условиях применения в процессе обработки косточковых и семечковых плодовых культур.
Больше примеров...
Овощей (примеров 395)
The representative of Transfrigoroute International reported on his organization's annual meeting which had proposed the drawing up of provisions for the carriage of fresh fruit and vegetables for ATP. Представитель "Трансфригорут интернэшнл" рассказал о результатах работы ежегодного совещания своей организации, которая предложила предусмотреть в СПС положения для перевозки свежих фруктов и овощей.
The secretariat will distribute information on this strategy at the meeting and invite a representative from WHO to report about the progress made in this area and to discuss joint actions to promote the consumption of fruit and vegetables. В ходе сессии секретариат распространит информацию об этой стратегии и предложит представителю ВОЗ выступить с докладом о достигнутых результатах в этой области и обсудить совместные действия, направленные на поощрение потребления фруктов и овощей.
In 1883, President Chester A. Arthur signed the Tariff Act of March 3, 1883, requiring a tax to be paid on imported vegetables, but not fruit. Таможенный тариф 1883 года (англ. Tariff Act of March 3, 1883) облагал пошлиной импорт овощей, и не облагал импорт фруктов.
The OECD Peer Review on the Moroccan Fruit and Vegetables Quality Inspection System was undertaken in 2009 and will be discussed at the 2009 Plenary Meeting. Экспертная оценка ОЭСР системы инспекции качества фруктов и овощей Марокко была проведена в 2009 году, и ее итоги будут обсуждены на пленарном совещании 2009 года.
The very high yields with the extreme easiness and reliability have contributed to its spread in the world's mayor fruit and vegetable processing companies. Благодаря высочайшей производительности, надежности и простоте в использовании эта машина получила широкое признание и успешно работает на многочисленных предприятиях по обработке фруктов и овощей по всему миру.
Больше примеров...
Плодовые (примеров 28)
She had fruit flies on her body. По всему телу у неё ползали плодовые мушки.
We grow grapes, corn and fruit trees. Мы выращиваем виноград, кукурузу и плодовые деревья.
USEPA regulates the conversion of zinc wastes into fertilizers, most of which are applied sparingly to farmlands (typically, a few pounds per acre per year), and are used to fertilize crops such as maize, potatoes and fruit trees. Цинковые удобрения, производство которых из отходов регулируется нормами АОС США, обычно применяются в небольших количествах (несколько килограммов на гектар в год) для обработки земель под такие культуры, как кукуруза, картофель и плодовые деревья.
2.2.2. Fruit trees and berry plantations 2.2.2 Плодовые деревья и ягодные плантации
You all know that scientists use what we call model systems, which are creatures - white rats or fruit flies - that are kind of stand-ins for all other animals, including people. Как вам известно, в науке мы пользуемся моделью системы, в которой животные - крысы или плодовые мушки - в своём роде отвечают за всех остальных, даже за людей.
Больше примеров...
Овощи (примеров 323)
She wants a saddle of lamb and all the fruit and vegetables we can muster. Она хочет седло барашка и все овощи и фрукты, какие можно достать.
Fresh Fruit and Vegetables (46) свежие фрукты и овощи (46)
She suggested sending out a call to all participants of the Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables to find out where the standards UNECE had set for the market resulted in problems for organic produce. Она предложила обратиться ко всем участникам Специализированной секции по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи с просьбой выяснить, возникали ли на рынке органических продуктов какие-либо проблемы в связи со стандартами ЕЭК ООН.
On 8 April 1999, the Council, the highest body of the Organisation for Economic Co-operation and Development, adopted Decision C10/FINAL, which revised the roles and operation of the OECD Scheme for the Application of International Standards for Fruit and Vegetables. 8 апреля 1999 года Совет, являющийся высшей инстанцией в ОЭСР, принял решение C10/FINAL, в котором пересматривается роль и функционирование Схемы ОЭСР по применению международных стандартов на фрукты и овощи.
Raschel knitted bags on roll are intended for automatic packing of field crops (potatoes, vegetables, fruit) and other products. Мешки сетчатые в рулоне предназначены для упаковки сельскохозяйственных продуктов (фрукты, овощи, картошка и другое).
Больше примеров...
Плодовой (примеров 13)
My work is with Mexican fruit fly eradication. Работа связана с истреблением плодовой мушки.
Right now you couldn't go three rounds with a fruit fly! Сейчас ты не продержишься и трех раундов против плодовой мошки!
Next week, on the island of Capri... there will be a rehearsal of a plan against the Mediterranean fruit fly, which has become a dangerous plague, using sterilized males. На следующей неделе на острове Капри состоится пробная операция против средиземноморской плодовой мушки, ставшей уже настоящей чумой, с задействованием стерилизованных самцов.
Now, how many people here think the Trump number is higher for the fruit fly? Теперь, кто из вас считает, что число Трампа больше у плодовой мушки?
UNCTAD initiated the Fruit Flies Project in West Africa in response to requests from several countries, namely, Benin, Burkina Faso, Mali and Senegal. По просьбе ряда стран, а именно Бенина, Буркина-Фасо, Мали и Сенегала, ЮНКТАД приступила к осуществлению проекта по борьбе с плодовой мушкой в Западной Африке.
Больше примеров...
Плодовыми (примеров 10)
Account is also taken of areas under fruit crops. При определении посевных площадей также учитываются земли под плодовыми культурами.
Wheat and barley formed the bulk of cash crops, but were supplemented by grapes, olives, fruit trees, beans, and products from goats and bees. Пшеница и ячмень образовывали основу товарных культур, но они были дополнены виноградом, оливками, плодовыми деревьями, бобами и продуктами из коз и пчел.
If you want a potato field, I offer you all this land from the cypresses up to the fruit trees. Есхи хочешь выращивать картошку, могу предложить тебе всю землю, начиная от кипариса и заканчивая плодовыми деревьями.
Enhancement of environmental conditions through rehabilitation of the plant cover, in the form of fruit trees, which will help check desertification; Увеличение площади угодий, засаженных плодовыми деревьями высококачественных, районированных и высокоурожайных видов.
In the same two periods, cereal output fell by 22.5 percent and 42 percent respectively, and the area cultivated with fruit and vegetables increased by 64 percent and 29 percent respectively. В течение тех же двух периодов производство зерновых сократилось на 22,5 и 42 процента соответственно, а площадь, занятая плодовыми деревьями и овощными культурами, увеличилась соответственно на 64 и 29 процентов.
Больше примеров...
Плодоносить (примеров 4)
The earth is dry and will never bear any fruit. Эта сухая земля никогда не будет плодоносить.
When the tree starts to bear fruit, it is time for the child to marry. Когда дерево начинает плодоносить, считается, что пришло время ребенку выходить замуж.
A damaged 50-year-old olive tree requires five years to bear fruit again, and 20 years to reach a significant level of production. Поврежденному 50-летнему оливковому дереву требуется пять лет для того, чтобы оно вновь стало плодоносить, и 20 лет для того, чтобы достичь значительного уровня производства.
Given that a nutmeg tree takes seven years to bear its first fruit, the economic impact of this disaster is clear. Учитывая то, что мускатное дерево начинает плодоносить лишь через семь лет, последствия этого стихийного бедствия для экономики очевидны.
Больше примеров...
Fruit (примеров 57)
Almirante town was essentially built by the United Fruit Company as a port for banana exports. Город был основан американской компанией United Fruit Company как порт для экспорта бананов.
In the CEGT rating list released on January 24, 2007, Fruit version 2.2.1 had a rating of 2776. В рейтинг-листе CEGT от 24 января 2007 года Fruit 2.2.1 имел рейтинг 2776 пунктов.
As "passion fruit (mixer)" (wtf?) I use mix of passionfruit syrup and fresh lemon juice 1:1. В рецепте указана такая невнятная вещь как "маракуя (миксер)" (в оригинале passion fruit (mixer)), я использовал смесь сиропа маракуи и свежевыжатого лимонного сока 1:1.
For much of the 20th century, the economy of Honduras was largely controlled by the United Fruit Company. На протяжении большей части ХХ века экономика Гондураса в значительной степени контролировалась транснациональной корпорацией United Fruit Company.
With more than 30 years of experience Javri Fruit is a professional organisation that trades in hard fruit. Компания «Javri Fruit» - профессионалы с более чем 30 -летним работы в сфере импортирования и экспортирования фруктов и овощей.
Больше примеров...
Фрут (примеров 18)
Fruit Brute was always my favorite. Фрут Брут всегда были моими любимыми.
Ogden, Fruit Heights, Ggoshen, Mayfield, Lewiston... Огден, Фрут Хайс, Гошен, Мэйфилд, Льюистон...
I think of my time with Amy as a stick of Fruit Stripe gum: Я отношусь отношениям с Эми как к пластинке Джуси Фрут:
In 1981, Jassim Al Wazzan Sons General Trading Company W.L.L. and an individual claimant entered into a partnership agreement to operate a business called Fruit Island Centre. В 1981 году компания "Джассим Аль-Ваззан санз дженерал трейдинг компани В.Л.Л. "и индивидуальный заявитель заключили партнерское соглашение об эксплуатации предприятия под названием" Фрут айленд сентер".
Do you want me to reschedule Your lunch with jeff stansbury at united fruit? Хотите, чтобы я договорилась об обеде с Джеффом Стэнсберри в "Юнайтед Фрут"?
Больше примеров...
Успехом (примеров 44)
Unfortunately, our efforts did not bear fruit, and the lack of clarity of the responses we received only reinforced our original suspicions. К сожалению, наши усилия не увенчались успехом, в полученных нами ответах не было никакой ясности, что только усугубило наши первоначальные подозрения.
In this regard, it is to be hoped that synergies between the United Nations, the African Union, ECCAS, the United States of America and the other States concerned will bear fruit. Следует надеяться, что совместные усилия Организации Объединенных Наций, Африканского союза, ЭСЦАГ, Соединенных Штатов Америки и других соответствующих государств увенчаются успехом.
I sincerely hope that the talks in Moscow will bear fruit and that the proposed meeting between the Georgian President, Mr. Shevardnadze, and the Abkhaz leader, Mr. Ardzinba, will take place soon. Я искренне надеюсь, что переговоры в Москве увенчаются успехом и что предполагаемая встреча президента Грузии г-на Шеварднадзе и абхазского лидера г-на Ардзинбы вскоре состоится.
But because those efforts cannot bear fruit unless there is peace and stability, it is imperative that all parties concerned turn away from conflict and devote their energies to nation-building and development. Однако в силу того, что такие усилия не могут увенчаться успехом до тех пор, пока не будут установлены мир и стабильность, всем соответствующим сторонам необходимо отказаться от конфликта и направить свои усилия на национальное строительство и развитие.
I am pleased to report that our efforts with Mr. Northman have finally borne fruit. Я рад сообщить, что наши переговоры с мистером Нортманом увенчались успехом.
Больше примеров...