Английский - русский
Перевод слова Fruit

Перевод fruit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фрукт (примеров 205)
From eating unwashed fruit in Mexico. думает, что съел немытый фрукт в Мексике
For example, see this piece of fruit? Например, видите вот этот фрукт?
It's not fruit. Это не хлеб и не фрукт.
APPLES ARE MY FAVORITE FRUIT. Яблоки мой любимый фрукт.
Just then, King Dedede manages to break through the now weakened vines, and Taranza, who has now sided with Kirby, throws a Miracle Fruit to Kirby, turning him into Hypernova Kirby. В этот момент ДиДиДи проникает сквозь ослабленные лозы и Таранза, выступающий уже на стороне Кирби бросает ему Чудо Фрукт, который превращает главного героя в Кирби - Гипернову (англ. Hypernova Kirby).
Больше примеров...
Плод (примеров 310)
Avocados are the fruit of the avocado tree. Авокадо - это плод дерева авокадо.
But since it provides back peace and justice as the fruit of those who have been trained by it. Но так как придав ему восстановить мир и справедливость, как плод тех, которые были обучены им.
Normal fruit (left) - allowed, dehydrated fruit (right) - not allowed Photo 2A.. Нормальный плод (слева) - допускается, обезвоженный плод (справа) - не допускается.
It should have had the lure of the forbidden fruit. Для любого другого это был сладкий запретный плод, а для вас - проще простого.
She was only 30 years old when she made her last film, Bitter Fruit (1920). Ей было всего 30 лет, когда она снялась в своём последнем фильме «Горький плод» (1920).
Больше примеров...
Фруктовый (примеров 165)
Swedish fruit soup (Swedish: fruktsoppa, Swedish: blandad fruktsoppa (mixed fruit soup)) is a fruit soup that is typically prepared using dried fruits, and usually served as a dessert dish. Фруктовый суп (швед. fruktsoppa, швед. blandad fruktsoppa (смешанный фруктовый суп)) обычно готовят из сухофруктов и подают на десерт.
Sydney, how about fruit salad? Сидни, будешь фруктовый салат?
That purple fruit thing. Это все розовый фруктовый десерт.
Fruit pudding with cream. Фруктовый пудинг со сливками.
In 1988, Fruit and Cream Twinkies were introduced with a strawberry filling swirled into the cream. В 1988 году начали производить фруктовый и кремовый твинки с клубничными завитками в креме, но вскоре продажи продукта упали.
Больше примеров...
Результат (примеров 36)
The Universal Declaration of Human Rights is the fruit of reflection on the destruction that is the result of war. Всеобщая декларация прав человека - это результат глубокого анализа вопроса о разрушениях, которые являются следствием войны.
Although the fruit of 20 years' work, the text was still not entirely satisfactory and differences of opinion persisted. Хотя этот вариант представляет собой результат работы, которая велась на протяжении 20 лет, он не является полностью приемлемым, и расхождения во мнениях сохраняются.
It has often been said by knowledgeable speakers that peace is the fruit of justice: that is, without some degree of justice, peace is unattainable. Компетентные ораторы неоднократно говорили, что мир - результат справедливости, то есть без известной доли справедливости мир недостижим.
Mr. Laseinde (Nigeria) said that efforts to promote sustainable development in unstable parts of the world could only bear fruit when peace and security had been restored. Г-н Ласеинде (Нигерия) говорит, что усилия, направленные на содействие устойчивому развитию в нестабильных районах мира, могут дать результат только в случае восстановления мира и безопасности.
It is precisely this desire that underpinned our initiative of holding two rounds of direct inter-Afghan talks in Ashgabat early this year, which were supported by the two key factions and bore fruit, giving hope for the future. Именно этим была обусловлена наша инициатива о проведении двух раундов прямых межафганских переговоров в Ашхабаде в начале текущего года, которые не только были поддержаны двумя ключевыми фракциями, но и дали результат, вселявший надежду на перспективу.
Больше примеров...
Плодовых (примеров 68)
Reforestation and cultivation of fruit trees Training in forestry management Облесение и разведение плодовых деревьев; обучение лесохозяйственным методам
Study on plant cover (including plant cover in areas of pasturage, fruit trees and forest) Изучение растительного покрова (в том числе растительного покрова зон пастбищ, насаждений плодовых деревьев, а также состояния лесов)
The odor of the fruit bodies is unpleasant. Запах спороносящих плодовых тел неприятный.
Experimental techniques such as gene knockouts have allowed a closer examination of possible magnetoreception in these fruit flies. Экспериментальные методы исследований, такие как удаление отдельных генов, позволили лучше исследовать вероятность магниторецепции у этих плодовых мух.
If we are making a fruit forest, we increase the percentage of fruit-bearing trees. Если мы создаём фруктовый лес, то увеличиваем процент плодовых деревьев.
Больше примеров...
Овощей (примеров 395)
For example, fresh fruit and vegetable imports faced tariff rates that were significantly different within intervals of a few weeks, and were the highest when they competed most with domestic produce. Например, для импортируемых свежих фруктов и овощей устанавливались такие тарифы, которые существенно отличались друг от друга по прошествии нескольких недель и были наивысшими, когда соответствующие импортируемые товары во многом конкурировали с отечественной продукцией.
We have launched a campaign promoting consumption of fruit and vegetables, in which, inter alia, we provide seasonal recipes using fruits and vegetables, in cooperation with the Argentine Federation of Fruit and Vegetable Markets. При участии Аргентинской федерации фруктовых и овощных рынков мы ведем кампанию по более активному потреблению фруктов и овощей, в рамках которой мы, среди прочего, распространяем сезонные кулинарные рецепты на основе фруктов и овощей.
The Working Party 7 on Agricultural Quality Standards, together with and its Specialized Section on Standardization of Fruit and Vegetables, supported the Fruit and Vegetables Initiative of the World Health Organization. Рабочая группа по сельскохозяйственным стандартам качества совместно со Специализированной секцией по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи поддержала инициативу Всемирной организации здравоохранения по развитию потребления фруктов и овощей.
The very high yields with the extreme easiness and reliability have contributed to its spread in the world's mayor fruit and vegetable processing companies. Благодаря высочайшей производительности, надежности и простоте в использовании эта машина получила широкое признание и успешно работает на многочисленных предприятиях по обработке фруктов и овощей по всему миру.
The contraction was also accompanied by increasing vegetable and fruit imports from south Asia and Sub-Saharan Africa, which rose by 17.6% and 14.6% over the corresponding timeframe, respectively, and by a general contraction of EU imports of those products from all its trading partners. Эта тенденция сопровождалась также увеличением импорта овощей и фруктов из Юго-Восточной Азии и стран Африки, расположенных к югу от Сахары, поставки которых в указанный период возросли соответственно на 17,6% и 14,6%, а также общим сокращением импорта этих товаров в ЕС из всех источников.
Больше примеров...
Плодовые (примеров 28)
Location: "Borovets" area. The property is suitable for year round living, land, electricity, sea view bungalow, vineyard, fruit... Расположение: м-т Боровец собственности подходит для жизни круглый год, земля, электричество, вид на море бунгало, виноградники, плодовые...
Fruit bodies develop during the night, and require 10-15 hours to fully develop after emerging from the peridium. Плодовые тела развиваются ночью и требуют 10-15 часов для полного развития после выхода из перидия.
The house is surrounded by fruit trees, grass-plots and lagoon wavelets are 50 metres away. Вокруг прекрасная природа - плодовые деревья, газоны, сосновый лес, а волны залива - в 50-ти метрах. До центра городка - 3 минуты пешком, до моря - 15 минут.
Scleroderma polyrhizum fruit bodies have been used in Traditional Chinese medicine in the treatment of treatment of detumescence and hemostasis. Плодовые тела Scleroderma polyrhizum использовались в традиционной китайской медицине для снятия опухолей и остановки кровотечения.
However, they are not exceptionally radiation-resistant compared to other insects, such as the fruit fly. Однако они всё же не настолько стойки к радиации, как, например, плодовые мушки.
Больше примеров...
Овощи (примеров 323)
Ulcinj is the only town in Montenegro, surrounded by the fertile plain on which the high quality fruit and vegetables are cultivated. Улцинь - единственный город в Черногории, окруженный плодородной равниной, на которой выращиваются высококачественные овощи и фрукты.
No, I don't like vegetables in cakes or fruit in food. Нет, я не люблю овощи в пирогах или фрукты в блюдах.
He shared the feelings of other delegations concerning the difficulties of including temperature requirements for fresh fruit and vegetables and suggested to resort to bilateral or multilateral agreements to collect further experiences with such requirements. Он согласился с мнением других делегаций в отношении трудностей, связанных с включением температурных требований на свежие фрукты и овощи, и предложил заключить двусторонние или многосторонние соглашения в целях накопления дальнейшего опыта в отношении таких требований.
Production of fruit and vegetable preserves has always been the main field of company's activity. The enterprise started from a canning workshop. Это одно из самых высокопроизводительных и современных предприятий в республике и перерабатывает фрукты, ягоды и овощи.
The transportation on foot of fruit and vegetables from the countryside to the towns with the women carrying large baskets on their heads or else transported in dumping trucks unsuitable for carrying passengers and the absence or poor organisation of public markets all represent violations of women's rights. Необходимость доставлять фрукты и овощи из сельской местности в города в тяжелых корзинах на головах, перемещаясь пешком, или перевозить их в самосвалах, не приспособленных для транспортировки пассажиров, отсутствие или плохая организация общедоступных рынков, - все это также нарушает права женщин.
Больше примеров...
Плодовой (примеров 13)
Some of the earliest and best-studied morphogens are transcription factors that diffuse within early Drosophila melanogaster (fruit fly) embryos. Некоторые из самых ранних и наиболее изученный морфогенов являются транскрипционные факторы, которые в раннем диффузного дрозофилы (плодовой мушки) эмбрионов.
Cryptochromes are therefore thought to be essential for the light-dependent ability of the fruit fly Drosophila melanogaster to sense magnetic fields. Именно поэтому криптохромы считаются определяющими для светозависимой способности плодовой мухи Drosophila melanogaster чувствовать магнитные поля.
Right now you couldn't go three rounds with a fruit fly! Сейчас ты не продержишься и трех раундов против плодовой мошки!
UNCTAD initiated the Fruit Flies Project in West Africa in response to requests from several countries, namely, Benin, Burkina Faso, Mali and Senegal. По просьбе ряда стран, а именно Бенина, Буркина-Фасо, Мали и Сенегала, ЮНКТАД приступила к осуществлению проекта по борьбе с плодовой мушкой в Западной Африке.
We'll calculate the Trump number for the fruit fly. Now, how many people here think the Trump number is higher for the fruit fly? Теперь рассчитаем число Трампа для плодовой мушки. Теперь, кто из вас считает, что число Трампа больше у плодовой мушки?
Больше примеров...
Плодовыми (примеров 10)
I've worked with plants, bacteria, cuttlefish, fruit flies. Я работала с растениями, бактериями, каракатицами и плодовыми мушками.
Wheat and barley formed the bulk of cash crops, but were supplemented by grapes, olives, fruit trees, beans, and products from goats and bees. Пшеница и ячмень образовывали основу товарных культур, но они были дополнены виноградом, оливками, плодовыми деревьями, бобами и продуктами из коз и пчел.
orchards: arable land not less than 10 are in extent, planted with fruit trees and bushes; в садах проводилась регистрация сельскохозяйственных земель площадью не менее 10 ар под плодовыми деревьями и кустарниками;
Enhancement of environmental conditions through rehabilitation of the plant cover, in the form of fruit trees, which will help check desertification; Увеличение площади угодий, засаженных плодовыми деревьями высококачественных, районированных и высокоурожайных видов.
Added as a foot note: tall fruit is e.g. apples and pears; small fruit is all kinds of berries. Добавлено в качестве сноски: высокими плодовыми культурами являются, например, яблони и груши, низкими плодовыми культурами - все виды ягод.
Больше примеров...
Плодоносить (примеров 4)
The earth is dry and will never bear any fruit. Эта сухая земля никогда не будет плодоносить.
When the tree starts to bear fruit, it is time for the child to marry. Когда дерево начинает плодоносить, считается, что пришло время ребенку выходить замуж.
A damaged 50-year-old olive tree requires five years to bear fruit again, and 20 years to reach a significant level of production. Поврежденному 50-летнему оливковому дереву требуется пять лет для того, чтобы оно вновь стало плодоносить, и 20 лет для того, чтобы достичь значительного уровня производства.
Given that a nutmeg tree takes seven years to bear its first fruit, the economic impact of this disaster is clear. Учитывая то, что мускатное дерево начинает плодоносить лишь через семь лет, последствия этого стихийного бедствия для экономики очевидны.
Больше примеров...
Fruit (примеров 57)
fruit à la peau rouge [ClasseParExt. fruit à la peau rouge - плод в красной коже [ClasseParExt.
DVD extras (not matched on the CD) include videos of Another Way, For An Angel, Forbidden Fruit, We Are Alive and Tell Me Why (The Riddle). DVD приложения (отсутствующие на CD) включают видеоклипы на песни Another Way, For An Angel, Forbidden Fruit, We Are Alive и Tell Me Why (The Riddle).
As "passion fruit (mixer)" (wtf?) I use mix of passionfruit syrup and fresh lemon juice 1:1. В рецепте указана такая невнятная вещь как "маракуя (миксер)" (в оригинале passion fruit (mixer)), я использовал смесь сиропа маракуи и свежевыжатого лимонного сока 1:1.
The law would have expropriated uncultivated lands owned by U.S. Companies, including the United Fruit Company and the Standard Fruit Company. При этом закон подразумевал национализацию земель, принадлежавших компаниям из США, в том числе United Fruit Company и Standard Fruit Company.
Fruit Belt is a term in the United States for an area where the microclimate provides good conditions for fruit growing. Фруктовый пояс (англ. Fruit belt) - регион в Соединённых Штатах Америки, микроклимат которого создаёт хорошие условия для выращивания фруктов.
Больше примеров...
Фрут (примеров 18)
The United Fruit Company cannot continue taking land away from farmers. «Юнайтед фрут компании» не может, как раньше, отбирать у крестьян земли.
You're not wrong about Fruit Stripe. Ты прав насчет Джуси Фрут.
THERE IS NO SUGAR ADDED INSIDE. THE DRIED FRUITS AND VEGETABLES PRODUCED BY "STRUMA FRUIT" LTD ARE FAMOUS WITH THEIR INCREDIBLE TASTE AND SOFTNESS. Сушенные фрукты и овощи, котороге производятся фабрикой "Струма фрут" замечательны своим оригинальным/подлинным/ вкусом и сочностью.
The use of dibromochloropropane (DBCP) was often mentioned, since it had caused the irreversible sterility of more than 11,000 workers on the banana plantations of the American firms United Fruit Company and Standard Fruit Company. Часто упоминалось о том, что использование дибромхлорпропана (ДБХП) привело к необратимой потере детородной функции у более 11000 работников, занятых на банановых плантациях американских компаний "Юнайтед фрут" и "Стандард фрут".
The Special Rapporteur notes the positive steps taken by the Defensora de los habitantes in Costa Rica to help workers in banana plantations belonging to the American companies United Fruit and Standard Fruit to obtain compensation for their sterility brought about by the use of DBCP. Специальный докладчик отмечает усилия, предпринятые в Коста-Рике защитником граждан по оказанию помощи работникам банановых плантаций, принадлежащих американским компаниям "Юнайтед фрут" и "Стандард фрут" в получении компенсации за нанесенный их здоровью ущерб (утеря детородной функции, вызванная работой с ДБХП).
Больше примеров...
Успехом (примеров 44)
Only by further prioritizing and mainstreaming the protection of civilians in armed conflict will our efforts to ensure that all belligerents adhere to their international obligations bear fruit. Лишь посредством дальнейшего уделения приоритетного внимания вопросу о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте мы сможем добиться, чтобы наши усилия, направленные на то, чтобы все противоборствующие стороны выполняли принятые на себя международные обязательства, увенчались успехом.
Unfortunately, our efforts did not bear fruit, and the lack of clarity of the responses we received only reinforced our original suspicions. К сожалению, наши усилия не увенчались успехом, в полученных нами ответах не было никакой ясности, что только усугубило наши первоначальные подозрения.
The Federal Republic of Yugoslavia highly appreciates this principled policy of the People's Republic of China, convinced that its peaceful efforts to bring an end to the aggression against our country will bear fruit. Союзная Республика Югославия высоко оценивает эту принципиальную политику Китайской Народной Республики и выражает убежденность в том, что ее мирные усилия, направленные на прекращение агрессии против нашей страны, увенчаются успехом.
I sincerely hope that the talks in Moscow will bear fruit and that the proposed meeting between the Georgian President, Mr. Shevardnadze, and the Abkhaz leader, Mr. Ardzinba, will take place soon. Я искренне надеюсь, что переговоры в Москве увенчаются успехом и что предполагаемая встреча президента Грузии г-на Шеварднадзе и абхазского лидера г-на Ардзинбы вскоре состоится.
Therefore, if social development efforts were to bear fruit and economic reforms were to succeed, creditor nations and multilateral financial institutions should simply cancel the debt, instead of rescheduling it or proposing the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. Поэтому, чтобы усилия в области развития принесли свои плоды, а экономические реформы увенчались успехом, странам-кредиторам и международным финансовым учреждениям, вместо того чтобы ограничиваться реструктурированием задолженности и предложением инициативы в интересах бедных стран с высокой задолженностью, следует просто полностью аннулировать задолженность.
Больше примеров...