Английский - русский
Перевод слова Fruit

Перевод fruit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фрукт (примеров 205)
Sometimes that fruit hangs a little too low. Иногда этот фрукт висит слишком низко.
What kind of fruit do you put in this? Какой фрукт вы обычно добавляете в него?
What can be more natural than fruit juice? Only the fruit itself. Более натуральным чем фруктовый сок может быть только сам фрукт.
I guarantee you'll find it's the most delicious fruit you've ever tasted. Я гарантирую, вы поймете, что это самый вкусный фрукт который вы когда либо пробовали
It's a different fruit every month. Каждый месяц разный фрукт.
Больше примеров...
Плод (примеров 310)
skin defects or bruises, provided the fruit is not seriously affected дефекты кожицы или помятость при условии, что плод не имеет серьезных повреждений
So, every sound tree bears good fruit, but the bad tree bears evil fruit. Доброе дерево дает добрый плод, а злое - дает плод злой.
You will be eager to return to "Eden Club" to taste the sweet and tempting forbidden fruit. Покинув клуб, ваш разум и тело будет жаждать снова и снова вернуться в "Eden Club" и вкусить сладостный и приятный запретный плод.
The future that the forbidden fruit foretells... Горький плод познанья мне показал - Только всем красивый подай "финал"!
Fruit contaminated by animals: Плод, поврежденный животными:
Больше примеров...
Фруктовый (примеров 165)
Brother, will you pass the fruit salad? Брат, не передашь фруктовый салат?
Can I have fruit punch? Можно мне фруктовый пунш?
Why the fruit cup, b.? Почему фруктовый салат Би?
I cut up some fruit. Я сделала фруктовый салат.
Can I have fruit punch? Я могу взять "фруктовый удар"?
Больше примеров...
Результат (примеров 36)
If such assistance is to bear fruit, it must be based on local needs and on sufficiently ambitious national development strategies elaborated by the recipient countries themselves. Для того чтобы такая помощь приносила результат, она должна основываться на местных потребностях и на достаточно честолюбивых стратегиях национального развития, разработанных самими странами-реципиентами.
The text of the draft resolution before the Assembly is the fruit of transparent consultations carried out in a spirit of cooperation with interested delegations with a view to achieving consensus. Представленный вниманию Ассамблеи текст проекта резолюции являет собой результат транспарентных консультаций, проводившихся с заинтересованными делегациями в духе сотрудничества в целях достижения консенсуса.
The efforts of the Interdepartmental Working Group to maintain inter-ethnic peace, harmony and understanding and to prevent manifestations of xenophobia likewise have borne fruit, as evidenced by the absence of inter-ethnic conflict in Ukraine. Усилия Межведомственной рабочей группы направлены на утверждение межнационального мира, согласия и взаимопонимания, предупреждение проявлений ксенофобии и имеют положительный результат, о чем свидетельствует отсутствие конфликтов на национальной основе в Украине.
The measures have borne fruit and considerable progress has been made, as school enrolment indicators for 2005-2007 show. Принятые меры дали результат и, согласно показателям школьного обучения 2005 - 2007 годов, был преодолен важный рубеж.
Peace, which was the offspring of development, was essential above all; and development was the fruit of innovation, productivity and perseverance in a world where mutual support was imperative. Прежде всего необходим мир, обеспечиваемый развитием; а развитие - это результат новаторской деятельности, повышения производительности и упорства в между-народных условиях, в котором важнейшая роль отводится взаимоподдержке.
Больше примеров...
Плодовых (примеров 68)
Enhancement of environmental conditions through rehabilitation of the plant cover, in the form of fruit trees, which will help check desertification; Улучшение экологической обстановки путем восстановления растительного покрова с использованием плодовых деревьев, что будет содействовать сдерживанию процесса опустынивания.
Consolidation of the orchard survey methodology taking into account the comments expressed by the European Parliament (nuts and fruit trees nurseries). Консолидация методологии обследования плодовых насаждений с учетом замечаний, высказанных Европейским парламентом (орехи и питомники плодовых деревьев).
Reforestation and cultivation of fruit trees Training in forestry management Облесение и разведение плодовых деревьев; обучение лесохозяйственным методам
The substance is a miticidal pesticide and acaricide used in many countries around the world on a wide variety of fruit, vegetables, ornamental and field crops. Это вещество является майтицидом и акарицидом и используется во многих странах мира для защиты плодовых, овощных, декоративных и полевых культур.
Now several people at this conference have alreadysuggested that fruit flies could serve neuroscience because they'rea simple model of brain function. Несколько выступающих на этой конференции уже предложилииспользовать плодовых мушек в нейробиологических исследованиях, потому что они представляют собой простую модель мозговойдеятельности.
Больше примеров...
Овощей (примеров 395)
As a result, conditions need to be set for all stages of carriage in the export/import of fresh fruit and vegetables. Следовательно, при экспортно-импортных перевозках свежих овощей и фруктов должны устанавливаться условия их транспортировки на всех этапах перевозочного процесса.
The document to facilitate exchange of information between national inspection services of exporting and importing countries on non-conformity of fruit and vegetables is also being revised so that it specifies in detail the information to be supplied in the document. Кроме того, пересматривается документ, направленный на поощрение обмена информацией между национальными контрольными службами стран-экспортеров и импортеров относительно несоответствия фруктов и овощей, в целях уточнения и детализации тех сведений, которые должны быть изложены в упомянутом документе.
Produce in this class should be characteristic of the variety or commercial type, satisfy the minimum requirements established for the produce and be free of any defect that could affect the intrinsic quality of the fruit or vegetable. Продукты этого сорта должны обладать характеристиками соответствующей разновидности или товарного типа, удовлетворять установленным минимальным требованиям к продукту и не иметь дефектов, способных повлиять на качество фруктов или овощей.
In 2008-2009, funding was increased for the Air Food-lift Subsidy program which now provides to the more isolated communities of coastal Labrador a full air freight subsidy on fresh milk, fruit, vegetables, bread and dairy products. Сейчас в рамках этой программы полностью оплачивается доставка воздухом свежего молока, фруктов, овощей, хлеба и молочных продуктов в общины, проживающие в отдаленной и пустынной местности.
For example, between 1984 and 1994 fruit and vegetables from the Caribbean and Latin America suffered approximately 14,000 detentions of tested produce by the United States Food and Drug Administration because of excess pesticide residue. Например, в период 1984 - 1994 годов имело место 14000 случаев, когда после выборочной проверки Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов Соединенных Штатов запрещало реализацию фруктов и овощей из стран Карибского бассейна и Латинской Америки ввиду чрезмерного содержания в них пестицидов.
Больше примеров...
Плодовые (примеров 28)
We grow grapes, corn and fruit trees. Мы выращиваем виноград, кукурузу и плодовые деревья.
Fruit bodies either grow separately or in clusters, when they may coalesce. Плодовые тела растут отдельно или в кластерах, когда они могут сливаться.
Scleroderma polyrhizum fruit bodies have been used in Traditional Chinese medicine in the treatment of treatment of detumescence and hemostasis. Плодовые тела Scleroderma polyrhizum использовались в традиционной китайской медицине для снятия опухолей и остановки кровотечения.
Tuber truffles fruit throughout the year, depending on the species, and can be found buried between the leaf litter and the soil. Плодовые тела трюфеля, в зависимости от вида, образуются круглый год и могут быть обнаружены под опавшей листвой или непосредственно в почве.
In some areas, crops have been neglected and summer and fruit crops were not irrigated, causing a total loss of production. В некоторых районах за посевами не осуществлялся уход, а яровые и плодовые культуры не орошались, в результате чего они погибли.
Больше примеров...
Овощи (примеров 323)
The meeting led to a number of proposals for improving cooperation between the international organizations involved in the standardization of fruit and vegetables. По итогам совещания было внесено определенное число предложений, направленных на расширение сотрудничества между международными организациями, занимающимися разработкой стандартов на фрукты и овощи.
All this fruit and all these vegetables are highly toxic, which means that they poisonous. Все эти фрукты и овощи высокотоксичны, это означает, что они ядовиты.
(b) Endeavouring to harmonize the dates of meetings of the Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables and the OECD Scheme plenary session. Ь) принятия мер по согласованию сроков проведения совещаний Специализированной секции по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи и пленарных сессий Схемы ОЭСР.
Net bags of leno mesh weave for storing agricultural products (potatoes, vegetables, fruit) and other products. Мешки сетчатые (гезейский переплет) предназначены для упаковки сельскохозяйственных продуктов (картошка, фрукты, овощи) и других продуктов.
THERE IS NO SUGAR ADDED INSIDE. THE DRIED FRUITS AND VEGETABLES PRODUCED BY "STRUMA FRUIT" LTD ARE FAMOUS WITH THEIR INCREDIBLE TASTE AND SOFTNESS. Сушенные фрукты и овощи, котороге производятся фабрикой "Струма фрут" замечательны своим оригинальным/подлинным/ вкусом и сочностью.
Больше примеров...
Плодовой (примеров 13)
My work is with Mexican fruit fly eradication. Работа связана с истреблением плодовой мушки.
Cryptochromes are therefore thought to be essential for the light-dependent ability of the fruit fly Drosophila melanogaster to sense magnetic fields. Именно поэтому криптохромы считаются определяющими для светозависимой способности плодовой мухи Drosophila melanogaster чувствовать магнитные поля.
Next week, on the island of Capri... there will be a rehearsal of a plan against the Mediterranean fruit fly, which has become a dangerous plague, using sterilized males. На следующей неделе на острове Капри состоится пробная операция против средиземноморской плодовой мушки, ставшей уже настоящей чумой, с задействованием стерилизованных самцов.
Now, how many people here think the Trump number is higher for the fruit fly? Теперь, кто из вас считает, что число Трампа больше у плодовой мушки?
UNCTAD initiated the Fruit Flies Project in West Africa in response to requests from several countries, namely, Benin, Burkina Faso, Mali and Senegal. По просьбе ряда стран, а именно Бенина, Буркина-Фасо, Мали и Сенегала, ЮНКТАД приступила к осуществлению проекта по борьбе с плодовой мушкой в Западной Африке.
Больше примеров...
Плодовыми (примеров 10)
Account is also taken of areas under fruit crops. При определении посевных площадей также учитываются земли под плодовыми культурами.
Wheat and barley formed the bulk of cash crops, but were supplemented by grapes, olives, fruit trees, beans, and products from goats and bees. Пшеница и ячмень образовывали основу товарных культур, но они были дополнены виноградом, оливками, плодовыми деревьями, бобами и продуктами из коз и пчел.
If you want a potato field, I offer you all this land from the cypresses up to the fruit trees. Есхи хочешь выращивать картошку, могу предложить тебе всю землю, начиная от кипариса и заканчивая плодовыми деревьями.
Added as a foot note: tall fruit is e.g. apples and pears; small fruit is all kinds of berries. Добавлено в качестве сноски: высокими плодовыми культурами являются, например, яблони и груши, низкими плодовыми культурами - все виды ягод.
In the same two periods, cereal output fell by 22.5 percent and 42 percent respectively, and the area cultivated with fruit and vegetables increased by 64 percent and 29 percent respectively. В течение тех же двух периодов производство зерновых сократилось на 22,5 и 42 процента соответственно, а площадь, занятая плодовыми деревьями и овощными культурами, увеличилась соответственно на 64 и 29 процентов.
Больше примеров...
Плодоносить (примеров 4)
The earth is dry and will never bear any fruit. Эта сухая земля никогда не будет плодоносить.
When the tree starts to bear fruit, it is time for the child to marry. Когда дерево начинает плодоносить, считается, что пришло время ребенку выходить замуж.
A damaged 50-year-old olive tree requires five years to bear fruit again, and 20 years to reach a significant level of production. Поврежденному 50-летнему оливковому дереву требуется пять лет для того, чтобы оно вновь стало плодоносить, и 20 лет для того, чтобы достичь значительного уровня производства.
Given that a nutmeg tree takes seven years to bear its first fruit, the economic impact of this disaster is clear. Учитывая то, что мускатное дерево начинает плодоносить лишь через семь лет, последствия этого стихийного бедствия для экономики очевидны.
Больше примеров...
Fruit (примеров 57)
The board representation is distinct - Fruit uses a 16x16 board. Но представление доски отличается - Fruit использует доску 16x16.
The spheres were discovered in the 1930s as the United Fruit Company was clearing the jungle for banana plantations. Первые шары были обнаружены в 1930-х гг. рабочими United Fruit Company при расчистке площадей для банановых плантаций.
The larger system, with almost 600 kilometers (370 mi) of track, was built by Standard Fruit Company in the early 1900s. Более крупная система, с почти 600 км рельсовых путей, была построена компанией Standard Fruit Company в начале 1900-х годов.
In addition to the lobbying of the United Fruit Company, several other factors also led the United States to launch the coup that toppled Árbenz in 1954. В дополнение к лоббированию United Fruit Company своих интересов, несколько других факторов привели Соединенные Штаты к организации переворота, который сверг Арбенса в 1954 году.
That very day, perhaps learning what just happened at the Standard Fruit Company, the number of workers going on strike against the United Fruit Company increased from about 25,000 to about 100,000. Эта новость в тот же день привела к тому, что число рабочих, бастующих против компании United Fruit Company выросло с 25000 до 100000 человек.
Больше примеров...
Фрут (примеров 18)
I think of my time with Amy as a stick of Fruit Stripe gum: Я отношусь отношениям с Эми как к пластинке Джуси Фрут:
In 1981, Jassim Al Wazzan Sons General Trading Company W.L.L. and an individual claimant entered into a partnership agreement to operate a business called Fruit Island Centre. В 1981 году компания "Джассим Аль-Ваззан санз дженерал трейдинг компани В.Л.Л. "и индивидуальный заявитель заключили партнерское соглашение об эксплуатации предприятия под названием" Фрут айленд сентер".
Do you want me to reschedule Your lunch with jeff stansbury at united fruit? Хотите, чтобы я договорилась об обеде с Джеффом Стэнсберри в "Юнайтед Фрут"?
At the time of the bombing, Malik was employed as a delivery truck driver for Wellspring Fruit. В то время Малик работал водителем фуры в "Веллспринг Фрут".
And as soon as he was removed from office, the new guy that took over after him basically reinstated everything to the big international corporations, including United Fruit. И как только он был отстранён от должности, новый человек, заменивший Арбенса, восстановил все связи с большими международными корпорациями, включая "Юнайтед Фрут".
Больше примеров...
Успехом (примеров 44)
That effort would obviously take some time, but it was to be hoped that it would eventually bear fruit. Для этого, безусловно, требуется время, однако есть надежда на то, что эти усилия в конечном счете увенчаются успехом.
Solomon Islands is confident that, as a result of your leadership, guidance and service to the world, our work to achieve global peace, progress and prosperity will bear fruit. Соломоновы Острова уверены в том, что благодаря Вашему умелому руководству и готовности служить миру наши усилия, направленные на достижение мира во всем мире, прогресса и процветания, увенчаются успехом.
But because those efforts cannot bear fruit unless there is peace and stability, it is imperative that all parties concerned turn away from conflict and devote their energies to nation-building and development. Однако в силу того, что такие усилия не могут увенчаться успехом до тех пор, пока не будут установлены мир и стабильность, всем соответствующим сторонам необходимо отказаться от конфликта и направить свои усилия на национальное строительство и развитие.
Efforts to restore lasting peace and security in the region have not borne fruit thus far and will not succeed unless and until the root cause of the enduring crisis is fully and unreservedly addressed. Усилия по восстановлению прочного мира и безопасности в этом регионе пока не принесли никаких плодов, и они не увенчаются успехом, если не будет окончательно ликвидирована коренная причина сохраняющегося кризиса.
They said that this practice had been used successfully in the Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables in the last five years. По мнению этой делегации, такая практика с успехом применялась в течение последних пяти лет Специализированной секцией по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи.
Больше примеров...