Английский - русский
Перевод слова Fruit

Перевод fruit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фрукт (примеров 205)
That stunt you pulled - fruit from the poison tree. Это трюк, когда ты достаешь фрукт с ядовитого дерева.
For example, see this piece of fruit? Например, видите вот этот фрукт?
Bananas are a working-class fruit. Банан - это фрукт для рабочих.
She smelled like sweet fruit. ќна пахла как сладкий фрукт.
They are difficult to grow and the fruit is small, so they are seldom cultivated. Жёлтые питайя стоят дороже, так как этот фрукт нечасто выращивают.
Больше примеров...
Плод (примеров 310)
Are you ready to take a bite out of that forbidden fruit? Вы готовы вкусить извечный запретный плод?
Well, the leaf of one plant strikes me down, the fruit of another restores me. Итак, лист одного растения свалил меня с ног, плод другого излечил меня.
Think of the sweetest summer fruit. Представь себе сочный плод.
The fruit is one-seeded; a capsule in Medusandra and Soyauxia; a drupe in Peridiscus and Whittonia. Плод односемянный, у Medusandra и Soyauxia это - коробочка, у Peridiscus и Whittonia - костянка.
And so it makes you wonder, what would happen if we hadn'ttasted the fruit of knowledge, so to speak, and what kind ofmorality would we have? Это заставляет нас задуматься: что бы было, если бы мы невкусили запретный плод? Какими бы были наши нравственныепринципы?
Больше примеров...
Фруктовый (примеров 165)
My house has a fruit garden. У моего дома есть фруктовый сад.
I got the propane, Got the fruit salad out, and table's almost set. У меня есть пропан, фруктовый салат и таблица почти готова.
I made a fruit tart for dessert. Я сделал фруктовый торт на десерт.
Fruit Belt, an area where fruit growing is prominent. Фруктовый пояс - область, где произрастает большое количество фруктов.
He was in charge of managing the fruit garden funded by the company located at Boyakeqigele Village, Hannanlike Township, Shule Country. В его ведении был фруктовый сад, который финансировался компанией, расположенной в деревне Боякэцигэлэ, район Ханнанликэ, округ Шулэ.
Больше примеров...
Результат (примеров 36)
It is precisely such bilateral work which will bear fruit. И именно эта двусторонняя работа даст результат.
The Universal Declaration of Human Rights is the fruit of reflection on the destruction that is the result of war. Всеобщая декларация прав человека - это результат глубокого анализа вопроса о разрушениях, которые являются следствием войны.
The efforts of the Interdepartmental Working Group to maintain inter-ethnic peace, harmony and understanding and to prevent manifestations of xenophobia likewise have borne fruit, as evidenced by the absence of inter-ethnic conflict in Ukraine. Усилия Межведомственной рабочей группы направлены на утверждение межнационального мира, согласия и взаимопонимания, предупреждение проявлений ксенофобии и имеют положительный результат, о чем свидетельствует отсутствие конфликтов на национальной основе в Украине.
The measures have borne fruit and considerable progress has been made, as school enrolment indicators for 2005-2007 show. Принятые меры дали результат и, согласно показателям школьного обучения 2005 - 2007 годов, был преодолен важный рубеж.
Humanity's attainments at this time and in this age are not the fruit of the achievements of the twentieth century alone; rather, they are the result of the accumulated achievements made since the beginning of time. Свершения человечества нашей эпохи и нашего века не являются порождением лишь достижений ХХ века; они - результат совокупности достижений, накопленных с начала отсчета человеческой истории.
Больше примеров...
Плодовых (примеров 68)
Solutions include building pit latrines and simple hand-washing facilities, planting fruit and vegetable gardens and building energy efficient stoves. Предлагаемые решения включают переход к использованию выгребных ям и простейших приспособлений для мытья рук, разведение плодовых садов и огородов, а также установку энергоэффективных печей.
The establishment and management of fruit tree nurseries; Создание и эксплуатация питомников плодовых деревьев.
Now several people at this conference have already suggested that fruit flies could serve neuroscience because they're a simple model of brain function. Несколько выступающих на этой конференции уже предложили использовать плодовых мушек в нейробиологических исследованиях, потому что они представляют собой простую модель мозговой деятельности.
Studies on the development of the culture of fruit trees in selected areas; Изучение возможностей выращивания тех или иных плодовых деревьев в отдельных районах.
The substance is a miticidal pesticide and acaricide used in many countries around the world on a wide variety of fruit, vegetables, ornamental and field crops. Это вещество является майтицидом и акарицидом и используется во многих странах мира для защиты плодовых, овощных, декоративных и полевых культур.
Больше примеров...
Овощей (примеров 395)
The NASS of the United States Department of Agriculture uses statistics from other Federal Government agencies such as milk moving through Federal orders, shipments of fruits and vegetables inspected, and daily prices of grains, livestock, fruit and vegetables at specific markets. НССХС министерства сельского хозяйства Соединенных Штатов использует для своих целей статистические данные других федеральных правительственных агентств, такие, как данные о федеральных закупках молочных продуктов, прошедшие инспекцию поставки фруктов и овощей и ежедневные цены на зерновые, скот, фрукты и овощи на конкретных рынках.
The delegations were invited to submit comments to the Rapporteur (Germany) on the sampling plan and on the way to treat samples after the sampling process and send copies of conformity certificates for dry and dried produce and fresh fruit and vegetables. Делегациям было предложено представить замечания Докладчику (Германия) по плану отбора проб и по способу обращения с пробами после процесса отбора и прислать копии сертификатов соответствия в отношении сухих и сушеных продуктов и свежих фруктов и овощей.
No fruit and vegetables. Никаких овощей и фруктов.
The workshop had been followed by the Central European Initiative conference on "Fresh Fruit and Vegetables Marketing Quality and Health Safety Controls - differences and similarities between CEI countries". После завершения рабочего совещания под эгидой Центральноевропейской инициативы была проведена Конференция "Товарное качество свежих фруктов и овощей и меры контроля по обеспечению безопасности здоровья человека - различия и сходства между странами-членами ЦЕИ".
In Senegal, sales of water from community boreholes to households and herders raised revenue that was loaned to women's groups engaged in enterprises such as selling fruit, vegetables and groundnuts. В Сенегале продажа воды из общинных скважин домашним хозяйствам и животноводам позволила увеличить доходы, и полученные средства были предоставлены на условиях займа группам женщин, занимающимся коммерческой деятельностью по продаже фруктов, овощей и земляных орехов.
Больше примеров...
Плодовые (примеров 28)
I heard his father is an ambassador to one of those countries with fruit flies. Я слышала, что его отец - посол в какой-то из стран, где водятся плодовые мушки.
Location: "Borovets" area. The property is suitable for year round living, land, electricity, sea view bungalow, vineyard, fruit... Расположение: м-т Боровец собственности подходит для жизни круглый год, земля, электричество, вид на море бунгало, виноградники, плодовые...
Fruit bodies may grow solitarily, but more typically in groups or small clusters, and appear in the summer to autumn. Плодовые тела могут расти уединённо, но в большей мере растут в группах и появляются летом или осенью.
They're fruit flies. Аа. Это плодовые мушки.
The house is surrounded by fruit trees, grass-plots and lagoon wavelets are 50 metres away. Вокруг прекрасная природа - плодовые деревья, газоны, сосновый лес, а волны залива - в 50-ти метрах. До центра городка - 3 минуты пешком, до моря - 15 минут.
Больше примеров...
Овощи (примеров 323)
Phytosanitary controls imposed by importers are also critical for developing countries exporting fresh fruit and vegetables. Меры фитосанитарного контроля, применяемые экспортерами, также исключительно важны для развивающихся стран, экспортирующих свежие фрукты и овощи.
Non-tariff barriers are widespread in dynamic export products of developing countries such as electrical and electronic goods, textiles and clothing, footwear, fruit and vegetables. Нетарифные барьеры широко применяются в отношении пользующейся растущим спросом экспортной продукции развивающихся стран, такой, как электрические и электронные товары, продукция текстильной промышленности и одежда, обувь, фрукты и овощи.
rice, timber and rubber wood, fruit and vegetables, fish рис, древесина и каучуковое дерево, фрукты и овощи, рыба
e) Interpretation of the provisions concerning quality tolerances in the standards for fresh fruit and vegetables in cooperation with the OECD Scheme. ё) Толкование положений, касающихся допусков по качеству в стандартах на свежие фрукты и овощи, в сотрудничестве со Схемой ОЭСР
At the 2006 session of the OECD Scheme for the Application of International Standards for Fresh Fruit and Vegetables the need for changes to this standard had been raised in the light of the work on an explanatory brochure for the Cucumber Standard at the OECD. На состоявшейся в 2006 году сессии Схемы ОЭСР по применению международных стандартов на свежие фрукты и овощи была подчеркнута необходимость внесения изменений в этот стандарт в свете проводимой в ОЭСР работы над пояснительной брошюрой для стандарта на огурцы.
Больше примеров...
Плодовой (примеров 13)
Cryptochromes are therefore thought to be essential for the light-dependent ability of the fruit fly Drosophila melanogaster to sense magnetic fields. Именно поэтому криптохромы считаются определяющими для светозависимой способности плодовой мухи Drosophila melanogaster чувствовать магнитные поля.
So I want you to look at the payload at the tail of the fruit fly. Я хочу, что бы вы посмотрели на отделение груза, происходящее с хвоста плодовой мушки.
We'll calculate the Trump number for the fruit fly. Now, how many people here think the Trump number is higher for the fruit fly? Теперь рассчитаем число Трампа для плодовой мушки. Теперь, кто из вас считает, что число Трампа больше у плодовой мушки?
Cartagena: The Trade Point Cartagena assisted a small exporter of fruit products to identify business partners in Europe and is helping him to set up a working relationship over the Internet with his business partners abroad. Картахена: Центр по вопросам торговли Картахены помог малому предприятию по экспорту плодовой продукции найти деловых партнеров в Европе и поддерживать рабочие отношения через Интернет со своими деловыми партнерами за границей.
Together with the International Atomic Energy Agency (IAEA), FAO is exploring possibilities for employing the sterile-insect technique to eradicate the Mediterranean fruit fly in the Mediterranean basin, a technique that led to the recent eradication of the screwworm in North Africa. Совместно с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) ФАО изучает возможности применения метода стерилизации насекомых для борьбы с плодовой средиземноморской мухой в средиземноморском бассейне; с помощью этого метода недавно была проведена успешная кампания по уничтожению личинок мясной мухи в Северной Африке.
Больше примеров...
Плодовыми (примеров 10)
And this is one of the great things about fruit flies. Вот здесь кроется один из самых удобных моментов работы с плодовыми мушками.
Account is also taken of areas under fruit crops. При определении посевных площадей также учитываются земли под плодовыми культурами.
If you want a potato field, I offer you all this land from the cypresses up to the fruit trees. Есхи хочешь выращивать картошку, могу предложить тебе всю землю, начиная от кипариса и заканчивая плодовыми деревьями.
orchards: arable land not less than 10 are in extent, planted with fruit trees and bushes; в садах проводилась регистрация сельскохозяйственных земель площадью не менее 10 ар под плодовыми деревьями и кустарниками;
capacity. In the courtyard are located: 5 summerhouses, a garden with fruit trees, a flower bed. Ресторан обеспечен постоянной водой, природным газом, имеет бак для хранения воды, вместимость 1000 л. Во дворе расположены: 5 беседок, сад с плодовыми деревьями, цветник.
Больше примеров...
Плодоносить (примеров 4)
The earth is dry and will never bear any fruit. Эта сухая земля никогда не будет плодоносить.
When the tree starts to bear fruit, it is time for the child to marry. Когда дерево начинает плодоносить, считается, что пришло время ребенку выходить замуж.
A damaged 50-year-old olive tree requires five years to bear fruit again, and 20 years to reach a significant level of production. Поврежденному 50-летнему оливковому дереву требуется пять лет для того, чтобы оно вновь стало плодоносить, и 20 лет для того, чтобы достичь значительного уровня производства.
Given that a nutmeg tree takes seven years to bear its first fruit, the economic impact of this disaster is clear. Учитывая то, что мускатное дерево начинает плодоносить лишь через семь лет, последствия этого стихийного бедствия для экономики очевидны.
Больше примеров...
Fruit (примеров 57)
// is assigned to a constant named fruit. // происходит. Мы присвоим константе с именем fruit значение 'veggie'.
One of her first recordings was a cover version of the anti-racism song "Strange Fruit", made famous by Billie Holiday. Одна из первых её записей была кавер-версия на антирасисткую песню «Strange Fruit» (в первую очередь известную в исполнении Билли Холидей).
Rybka won the tournament with a score of 51/2 points out of 7, ahead of other engines such as Gandalf, Zappa, Spike, Shredder and Fruit. Rybka выиграла турнир, набрав 51/2 очка из 7 возможных, опередив такие программы как Gandalf, Zappa, Spike, Shredder и Fruit.
Honduras, where the land-holdings of the United Fruit Company were the most extensive, had been ruled by an anti-communist government sympathetic to the United States since 1932. Гондурасом, где земельные владения United Fruit Company были самыми обширными, правило антикоммунистическое правительство, установленное при поддержке США в 1932 году.
The law would have expropriated uncultivated lands owned by U.S. Companies, including the United Fruit Company and the Standard Fruit Company. При этом закон подразумевал национализацию земель, принадлежавших компаниям из США, в том числе United Fruit Company и Standard Fruit Company.
Больше примеров...
Фрут (примеров 18)
The United Fruit Company cannot continue taking land away from farmers. «Юнайтед фрут компании» не может, как раньше, отбирать у крестьян земли.
THERE IS NO SUGAR ADDED INSIDE. THE DRIED FRUITS AND VEGETABLES PRODUCED BY "STRUMA FRUIT" LTD ARE FAMOUS WITH THEIR INCREDIBLE TASTE AND SOFTNESS. Сушенные фрукты и овощи, котороге производятся фабрикой "Струма фрут" замечательны своим оригинальным/подлинным/ вкусом и сочностью.
The Special Rapporteur notes the positive steps taken by the Defensora de los habitantes in Costa Rica to help workers in banana plantations belonging to the American companies United Fruit and Standard Fruit to obtain compensation for their sterility brought about by the use of DBCP. Специальный докладчик отмечает усилия, предпринятые в Коста-Рике защитником граждан по оказанию помощи работникам банановых плантаций, принадлежащих американским компаниям "Юнайтед фрут" и "Стандард фрут" в получении компенсации за нанесенный их здоровью ущерб (утеря детородной функции, вызванная работой с ДБХП).
Thanks to his time with Wellspring Fruit, Благодаря своей работе в "Веллспринг Фрут",
And as soon as he was removed from office, the new guy that took over after him basically reinstated everything to the big international corporations, including United Fruit. И как только он был отстранён от должности, новый человек, заменивший Арбенса, восстановил все связи с большими международными корпорациями, включая "Юнайтед Фрут".
Больше примеров...
Успехом (примеров 44)
The continued engagement of the wider international community is essential if these efforts are to bear fruit. Дальнейшая поддержка со стороны международного сообщества в целом имеет важное значение, для того чтобы эти усилия увенчались успехом.
May the example of Burundi, under the inspiration of President Nelson Mandela, bear fruit in the general interest and for the benefit of the people of Burundi and Africa as a whole. Пусть пример Бурунди, вдохновителем которого выступает президент Нельсон Мандела, увенчается успехом на благо всех и на благо народа Бурунди и Африки в целом.
We pray and hope that they will bear fruit soon. Мы молимся за то, чтобы эти усилия увенчались успехом в самое ближайшее время, и надеемся на это.
Therefore, if social development efforts were to bear fruit and economic reforms were to succeed, creditor nations and multilateral financial institutions should simply cancel the debt, instead of rescheduling it or proposing the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. Поэтому, чтобы усилия в области развития принесли свои плоды, а экономические реформы увенчались успехом, странам-кредиторам и международным финансовым учреждениям, вместо того чтобы ограничиваться реструктурированием задолженности и предложением инициативы в интересах бедных стран с высокой задолженностью, следует просто полностью аннулировать задолженность.
Efforts to restore lasting peace and security in the region have not borne fruit thus far and will not succeed unless and until the root cause of the enduring crisis is fully and unreservedly addressed. Усилия по восстановлению прочного мира и безопасности в этом регионе пока не принесли никаких плодов, и они не увенчаются успехом, если не будет окончательно ликвидирована коренная причина сохраняющегося кризиса.
Больше примеров...