Английский - русский
Перевод слова Fruit

Перевод fruit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фрукт (примеров 205)
Big fruit, not a lot of juice. Фрукт большой, а сока мало.
And grapes are Molly's ninth favorite fruit, after peaches... pears... mangoes... А виноград это любимый фрукт Молли после персиков... груш... манго...
What's your favorite fruit? Какой твой любимый фрукт?
It's the plastic fruit, Dad. Это пластиковый фрукт, папа.
well formed, double/multiple fruit being excluded хорошо сформировавшимися; фрукт в виде двух или нескольких сросшихся плодов не допускается
Больше примеров...
Плод (примеров 310)
Maybe he's got some forbidden fruit knocking around. Может, у него где-то тут спрятан запретный плод.
You're offering me forbidden fruit now. Вы сейчас предлагаете попробовать запретный плод.
This is the fruit of your loins! Про плод твоих чресл? - Да.
Not fully developed and unripe fruit, internal aspect Не полностью развитый и незрелый плод, внутренний аспект
Was it the blossom, the fruit, that fell in the dew from summer trees? Был ли это цветок, плод, что падает в росу с дерева летом?
Больше примеров...
Фруктовый (примеров 165)
It is not clear if concentrated fruit juice should be classified as "frozen" or "quick-frozen". Неясно, следует ли отнести концентрированный фруктовый сок к категории "замороженных" или "быстрозамороженных" продуктов.
Fruit Belt, an area where fruit growing is prominent. Фруктовый пояс - область, где произрастает большое количество фруктов.
Squeezed %100 Fruit Juices: This kind of juice is made only from fresh fruits and without any ingredients. Выжатый 100% фруктовый сок: этот вид сока делается только из свежих фруктов без каких-либо добавок.
Wholesale Fruit and Vegetable Market at Al Husainiah Оптовый фруктовый и овощной рынок в Эль-Хусейне
Who's been eating an Italian fruit smoothie? Кто пил итальянский фруктовый коктейль?
Больше примеров...
Результат (примеров 36)
As a result of the steps taken by the Russian leadership and some intense diplomatic activity, this sustained and consistent line, which excludes unilateral ultimatums, has borne fruit. В результате предпринятых руководством России шагов, интенсивной дипломатической работы эта выдержанная, последовательная линия, исключающая односторонние ультиматумы, дала результат.
It has often been said by knowledgeable speakers that peace is the fruit of justice: that is, without some degree of justice, peace is unattainable. Компетентные ораторы неоднократно говорили, что мир - результат справедливости, то есть без известной доли справедливости мир недостижим.
In a sense, the NPT - and the decision to extend it indefinitely - represent the best and most effective fruit of our post-war search for collective security. По сути, ДНЯО - и решение о его бессрочном продлении - представляют собой наилучший и наиболее эффективный результат наших послевоенных усилий по обеспечению коллективной безопасности.
Human rights did not come into being as fully developed concepts; they are the fruit of a constructive process shaped by reality and experience. Права человека не являются окончательно устоявшейся концепцией; это результат конструктивного процесса, формируемого реальностью и опытом.
Enacted during the Great Depression, the New Deal reserves were a result of the government's attempt to keep prices viable for farmers to grow the fruit and make a suitable profit. Эти фонды появились во время Великой депрессии, как результат правительственных попыток удерживать цены и помочь фермерам получать прибыль.
Больше примеров...
Плодовых (примеров 68)
Things like mosquitos and fruit flies, there's literally no way to contain them. А вот комаров и плодовых мушек вообще невозможно сдержать.
There are small-scale family farms, medium- and large-scale plantations (forest, fruit trees) and livestock farms and enterprises. К их числу относятся мелкотоварные семейные фермы, средние и крупные плантации (лесные посадки, посадки плодовых деревьев), а также животноводческие фермы и предприятия.
(a) Training on developing agricultural land, planting fruit and fodder trees and adopting natural methods of cultivations а) Обучение методам земледелия, посадки плодовых деревьев и кормовых культур и освоение естественных методов земледелия
Insecticide/acaricide used in agriculture, horticulture, and viticulture notably to protect pome and stone fruit, vegetables, citrus fruits, vines and lucerne. Инсектицид/акарицид, используемый в сельском хозяйстве, садоводстве и виноградарстве, в частности для защиты семечковых и косточковых плодовых культур, овощей, цитрусовых, виноградной лозы и люцерны
So I started that, and worked in his lab for a year, and found the results that I guess you'd expect to find when you feed fruit flies heavy metals - that it really, really impaired the nervous system. Я занялась этим, проработала в лаборатории год и получила результаты, которые, я думаю, были вполне ожидаемыми: если кормить плодовых мушек тяжелыми металлами, это серьезно нарушает их нервную систему.
Больше примеров...
Овощей (примеров 395)
This concerns for instance cars, fruit, vegetables and public transport, which amounts to about 10% of the index. Это касается, например, автомобилей, фруктов, овощей и услуг общественного транспорта, на которые приходится около 10% веса индекса.
At the present time, the agricultural sector, mainly fruit and vegetable cultivation and cattle-raising, accounts for only about 1 per cent of GDP and 1 per cent of the labour force, with most food being imported. Сегодня же на долю сельского хозяйства - в основном выращивание фруктов и овощей и скотоводство - приходится лишь около 1 процента ВВП и 1 процент трудящихся, при этом бóльшая часть продовольствия импортируется.
The peer review on the Slovak quality inspection system had been undertaken in 2008 and published in April 2009 and the next peer review on the Moroccan fruit and vegetables quality inspection system would be undertaken in 2009. Экспертная оценка системы контроля качества в Словакии была проведена в 2008 году и опубликована в апреле 2009 года, а следующая экспертная оценка, посвященная системе контроля качества фруктов и овощей в Марокко, будет проведена в 2009 году.
Wholesale Fruit and Vegetable Market in Al Husainiah Строительство оптового рынка фруктов и овощей в Аль-Хусайнии
The delegation of France suggested inviting to the meeting representatives of national programmes forthe promotionngof fruit and vegetable consumption to present their initiatives. Делегация Франции предложила пригласить на сессию представителей национальных программ в области пропаганды потребления фруктов и овощей, с тем чтобы они могли рассказать о своей деятельности.
Больше примеров...
Плодовые (примеров 28)
We grow grapes, corn and fruit trees. Мы выращиваем виноград, кукурузу и плодовые деревья.
Fruit bodies develop during the night, and require 10-15 hours to fully develop after emerging from the peridium. Плодовые тела развиваются ночью и требуют 10-15 часов для полного развития после выхода из перидия.
In some areas, crops have been neglected and summer and fruit crops were not irrigated, causing a total loss of production. В некоторых районах за посевами не осуществлялся уход, а яровые и плодовые культуры не орошались, в результате чего они погибли.
You all know that scientists use what we call model systems, which are creatures - white rats or fruit flies - that are kind of stand-ins for all other animals, including people. Как вам известно, в науке мы пользуемся моделью системы, в которой животные - крысы или плодовые мушки - в своём роде отвечают за всех остальных, даже за людей.
You all know that scientists use what we call model systems, which are creatures - white rats or fruit flies - that are kind of stand-ins for all other animals, including people. Как вам известно, в науке мы пользуемся моделью системы, в которой животные - крысы или плодовые мушки - в своём роде отвечают за всех остальных, даже за людей.
Больше примеров...
Овощи (примеров 323)
246.3. Reforming production patterns with emphasis on animal products, fruit and vegetables. 246.3 Реформирование производственных цепочек с акцентом на животные продукты, фрукты и овощи;
UNAMID continued to deliver food rations primarily by road, with the exception of certain perishable items such as soft fruit and vegetables which were allowed to be transported by air, resulting in reduced rations delivery costs. ЮНАМИД продолжала операции по наземной перевозке продовольственных пайков, за исключением некоторых скоропортящихся продовольственных товаров, таких как мягкие фрукты и овощи, которые было разрешено перевозить воздушным транспортом, в результате чего удалось добиться сокращения расходов на поставку пайков.
After some discussion the Specialized Section agreed on definitions for the "acceptance" and the "application" for UNECE Standards for fresh fruit and vegetables: После некоторого обсуждения этого вопроса Специализированная секция утвердила следующие определения терминов "принятие" и "применение" для стандартов ЕЭК ООН на свежие фрукты и овощи:
Fruit and vegetables from across New Zealand and the world are sent to the three distribution centers in Auckland, Wellington, and Christchurch, where they are shipped to stores daily. Фрукты и овощи со всей Новой Зеландии и из-за рубежа отправляются в три распределительных центра в Окленде, Веллингтоне и Крайстчерче, откуда ежедневно развозятся по магазинам.
In addition to this, fresh fruits and vegetables have been sold in the open air market in the harbour, brought in by vendors in small fruit vessels from the South American mainland for decades. Кроме того, уже многие десятилетия в порту существует рынок, на котором продаются свежие фрукты и овощи, доставляемые на небольших судах из расположенных на материке южноамериканских стран.
Больше примеров...
Плодовой (примеров 13)
Some of the earliest and best-studied morphogens are transcription factors that diffuse within early Drosophila melanogaster (fruit fly) embryos. Некоторые из самых ранних и наиболее изученный морфогенов являются транскрипционные факторы, которые в раннем диффузного дрозофилы (плодовой мушки) эмбрионов.
Right now you couldn't go three rounds with a fruit fly! Сейчас ты не продержишься и трех раундов против плодовой мошки!
Now, how many people here think the Trump number is higher for the fruit fly? Теперь, кто из вас считает, что число Трампа больше у плодовой мушки?
Cartagena: The Trade Point Cartagena assisted a small exporter of fruit products to identify business partners in Europe and is helping him to set up a working relationship over the Internet with his business partners abroad. Картахена: Центр по вопросам торговли Картахены помог малому предприятию по экспорту плодовой продукции найти деловых партнеров в Европе и поддерживать рабочие отношения через Интернет со своими деловыми партнерами за границей.
Together with the International Atomic Energy Agency (IAEA), FAO is exploring possibilities for employing the sterile-insect technique to eradicate the Mediterranean fruit fly in the Mediterranean basin, a technique that led to the recent eradication of the screwworm in North Africa. Совместно с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) ФАО изучает возможности применения метода стерилизации насекомых для борьбы с плодовой средиземноморской мухой в средиземноморском бассейне; с помощью этого метода недавно была проведена успешная кампания по уничтожению личинок мясной мухи в Северной Африке.
Больше примеров...
Плодовыми (примеров 10)
I've worked with plants, bacteria, cuttlefish, fruit flies. Я работала с растениями, бактериями, каракатицами и плодовыми мушками.
And this is one of the great things about fruit flies. Вот здесь кроется один из самых удобных моментов работы с плодовыми мушками.
If you want a potato field, I offer you all this land from the cypresses up to the fruit trees. Есхи хочешь выращивать картошку, могу предложить тебе всю землю, начиная от кипариса и заканчивая плодовыми деревьями.
orchards: arable land not less than 10 are in extent, planted with fruit trees and bushes; в садах проводилась регистрация сельскохозяйственных земель площадью не менее 10 ар под плодовыми деревьями и кустарниками;
capacity. In the courtyard are located: 5 summerhouses, a garden with fruit trees, a flower bed. Ресторан обеспечен постоянной водой, природным газом, имеет бак для хранения воды, вместимость 1000 л. Во дворе расположены: 5 беседок, сад с плодовыми деревьями, цветник.
Больше примеров...
Плодоносить (примеров 4)
The earth is dry and will never bear any fruit. Эта сухая земля никогда не будет плодоносить.
When the tree starts to bear fruit, it is time for the child to marry. Когда дерево начинает плодоносить, считается, что пришло время ребенку выходить замуж.
A damaged 50-year-old olive tree requires five years to bear fruit again, and 20 years to reach a significant level of production. Поврежденному 50-летнему оливковому дереву требуется пять лет для того, чтобы оно вновь стало плодоносить, и 20 лет для того, чтобы достичь значительного уровня производства.
Given that a nutmeg tree takes seven years to bear its first fruit, the economic impact of this disaster is clear. Учитывая то, что мускатное дерево начинает плодоносить лишь через семь лет, последствия этого стихийного бедствия для экономики очевидны.
Больше примеров...
Fruit (примеров 57)
As of July 23, 2007, Fruit became freeware. По состоянию на 23 июля 2007 года Fruit стал бесплатным.
The following year 45% of the capital was purchased by the United Fruit Company of America. В следующем году 45% от капитала были приобретены американской United Fruit Company.
Fruit 2.3.1 was one of the top 3 free UCI chess engines. Fruit 2.3.1 является одной из трёх лучших бесплатных UCI шахматных программ.
In 1954, reformist Guatemalan President Jacobo Árbenz was ousted in an American backed coup d'état and replaced by a military junta; because of his disputes and opposition against the United Fruit Company. В 1954 году президент-реформатор Гватемалы Хакобо Арбенс был свергнут в результате про-американского государственного переворота из-за его деятельности против политики компании United Fruit Company.
In May, 1954, workers within the sectors of mining, brewing, textile making and at the Coca Cola Company, the Standard Fruit Company and the United Fruit Company all went on strike within a 10-day period during May 5-14. В мае 1954 года рабочие, занятые в горном деле, пивоварении, текстильной промышленности, в компаниях The Coca-Cola Company, Standard Fruit Company и United Fruit Company объявили 10-дневную забастовку (с 5 по 14 мая).
Больше примеров...
Фрут (примеров 18)
That shirt makes you look like... a stick of Fruit Stripe gum. В своей рубашке ты выглядишь, как палочка жвачки Фрут Страйп.
I think of my time with Amy as a stick of Fruit Stripe gum: Я отношусь отношениям с Эми как к пластинке Джуси Фрут:
Rage of Washington was caused by nationalisation of 90 thousand hectares of the best lands of «United Fruit Company» at the Pacific coast without respective, as thought by its owners, compensation. Ярость Вашингтона вызвала национализация 90 тысяч гектаров лучших земель «Юнайтед Фрут компани» на Тихоокеанском побережье без соответствующей, с точки зрения ее владельцев, компенсации.
At the time of the bombing, Malik was employed as a delivery truck driver for Wellspring Fruit. В то время Малик работал водителем фуры в "Веллспринг Фрут".
And as soon as he was removed from office, the new guy that took over after him basically reinstated everything to the big international corporations, including United Fruit. И как только он был отстранён от должности, новый человек, заменивший Арбенса, восстановил все связи с большими международными корпорациями, включая "Юнайтед Фрут".
Больше примеров...
Успехом (примеров 44)
However, those efforts can bear fruit only if conditions are more favourable. Однако эти усилия увенчаются успехом лишь при более благоприятных условиях.
With regard to Western Sahara, it was to be hoped that the efforts which had been deployed to resolve the conflict would bear fruit. В отношении Западной Сахары делегация надеется, что усилия, прилагаемые для разрешения конфликта, увенчаются успехом.
The continued engagement of the wider international community is essential if these efforts are to bear fruit. Дальнейшая поддержка со стороны международного сообщества в целом имеет важное значение, для того чтобы эти усилия увенчались успехом.
For its part, his Government was fully committed to ensuring that the process bore fruit. Его правительство, со своей стороны, полностью привержено делу обеспечения того, чтобы этот процесс увенчался успехом.
We are completely convinced that the multilateral talks held thus far have been premature and that, therefore, they will not bear fruit since the bilateral tracks have not yielded results that are in consonance with international law. Мы совершенно убеждены в том, что состоявшиеся многосторонние переговоры были преждевременными и поэтому не могли увенчаться успехом, поскольку двусторонние усилия не принесли результатов, соответствующих международному праву.
Больше примеров...