Английский - русский
Перевод слова Fruit

Перевод fruit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фрукт (примеров 205)
During this time, they feed on the microorganisms that decompose the fruit, as well as on the sugar of the fruit itself. В течение этого времени они питаются микроорганизмами, разлагающими фрукт, а также самим сахаром из фрукта.
I guarantee you'll find it's the most delicious fruit you've ever tasted. Я гарантирую, вы поймете, что это самый вкусный фрукт который вы когда либо пробовали
He should use the move "Monkey Offering Fruit" Ему стоит использовать и удар "Мартышка предлагает фрукт"
Who's a fruit, then? И кто тут фрукт?
'Neither shalt thou eat the fruit of the tree 'that is known as the carrot tree.' не должны вы есть фрукт с дерева, известного как морковное.
Больше примеров...
Плод (примеров 310)
Overripe fruit due to excessive application of ethylene - not allowed Перезрелый плод в связи с чрезмерным применением этилена - не допускается.
You take the fruit of 40 years... hard lessons, mistakes, and you call it wisdom. Вам достается этот плод 40 лет... трудных уроков, ошибок, и вы зовете это мудростью.
He was pleased to note that the Chairman's proposed outcome, the fruit of five years' work by the Group, had been made public and hoped that it would now be distributed widely. Он с удовлетворением отмечает, что предложенный Председателем итоговый документ - плод пяти лет работы группы - был издан, и надеется, что теперь он будет широко распространен.
Wash your hands as hard as you Want, you'll never get the smell of that garage out, ",hast created the fruit of the vine," -Amen, Сколько бы ты не мыл руки, запах гаража не изведешь. "... сотворивший плод виноградной лозы".
The serpent at its root The fruit of gold The woman in the shadow of the boughs The running water and the grassy space Сад и дерево, и змея у подножья, золотой плод, и женщина в тени ветвей, бегущая вода и луг.
Больше примеров...
Фруктовый (примеров 165)
And in the summer, ice creams and fruit juices. А летом - мороженое и фруктовый сок.
I hope the children enjoy my special fruit punch. Надеюсь: детям понравится мой фруктовый коктейль.
You admit you spiked the professor's fruit salad? Вы полагали, что подсыпали яд во фруктовый салат профессора?
He was in charge of managing the fruit garden funded by the company located at Boyakeqigele Village, Hannanlike Township, Shule Country. В его ведении был фруктовый сад, который финансировался компанией, расположенной в деревне Боякэцигэлэ, район Ханнанликэ, округ Шулэ.
A properly make Tequila Sunrise Cocktail - with good tequila (like Jose Cuervo Classico - one of the best mixto that I taste), fresh pressed orange juice and quality grenadine - is excellent drink. It has so sweet fruit citrus taste with great tequila notes. При надлежащем качестве приготовления - хорошая текила (например, Jose Cuervo Classico - на мой взгляд лучший миксто), свежевыжатый апельсиновый сок, хороший гранатовый гренадин - Текила Санрайз очень неплохой сладкий и фруктовый летний коктейль.
Больше примеров...
Результат (примеров 36)
(b) UNITAR should continue with its fund-raising efforts, as these initiatives took years to bear fruit. Ь) ЮНИТАР должен продолжать свои усилия по мобилизации средств, поскольку для того, чтобы эти инициативы дали результат, потребуются годы.
The text of the draft resolution before the Assembly is the fruit of transparent consultations carried out in a spirit of cooperation with interested delegations with a view to achieving consensus. Представленный вниманию Ассамблеи текст проекта резолюции являет собой результат транспарентных консультаций, проводившихся с заинтересованными делегациями в духе сотрудничества в целях достижения консенсуса.
I believe that this bore fruit and that there is here a basic lesson for peacekeeping operations. Я полагаю, что это принесло свой результат и что в этом состоит важнейший урок для операций по поддержанию мира.
Humanity's attainments at this time and in this age are not the fruit of the achievements of the twentieth century alone; rather, they are the result of the accumulated achievements made since the beginning of time. Свершения человечества нашей эпохи и нашего века не являются порождением лишь достижений ХХ века; они - результат совокупности достижений, накопленных с начала отсчета человеческой истории.
This was based on the application rate for apple fruit moths. Этот результат получен на основе применения величин нанесения пестицида для борьбы с побеговой бурой молью.
Больше примеров...
Плодовых (примеров 68)
Restoration and restocking of destroyed fruit tree nurseries; Восстановление и пополнение разоренных питомников саженцев плодовых деревьев.
There is a significant growth in the number of British vineyards, for example, and in cultivation of temperate tree fruit varieties. В Великобритании наблюдается, например, существенный рост числа виноградников и масштабов возделывания разновидностей плодовых деревьев, характерных для регионов умеренного климата.
So I started that, and worked in his lab for a year, and found the results that I guess you'd expect to find when you feed fruit flies heavy metals - that it really, really impaired the nervous system. Я занялась этим, проработала в лаборатории год и получила результаты, которые, я думаю, были вполне ожидаемыми: если кормить плодовых мушек тяжелыми металлами, это серьезно нарушает их нервную систему.
The substance is a miticidal pesticide and acaricide used in many countries around the world on a wide variety of fruit, vegetables, ornamental and field crops. Это вещество является майтицидом и акарицидом и используется во многих странах мира для защиты плодовых, овощных, декоративных и полевых культур.
So slowly I began to realize that what started out as a rather playful attempt to try to annoy fruit flies might actually have some relevance to a human psychiatric disorder. Постепенно я начал понимать, что то, что начиналось как полуигра по раздражению плодовых мушек, может относиться и к психиатрическим расстройствам у человека.
Больше примеров...
Овощей (примеров 395)
For developing countries, experts saw the main opportunities in tropical products, off-season products and in-season products that are in short supply in developed countries, especially fruit and vegetable. Основные возможности для развивающихся стран эксперты видят в тропических товарах, несезонной и сезонной продукции, которой не хватает в развитых странах, особенно фруктов и овощей.
Although Iceland is reliant upon fishing, tourism and aluminium production as the mainstays of its economy, the production of vegetables and fruit in greenhouses is a growing sector. Хотя основой экономики Исландии традиционно считаются рыболовство, туризм и производство алюминия, производство овощей и фруктов в теплицах является растущим сектором экономики.
Do you get your five fruit and veg? В вашем меню есть 5 фруктов и овощей?
Industrial development priorities are electric power, development of road transport, efforts to increase the proportion of cotton which is processed to make completed output, and extensive processing of agricultural produce vegetables, fruit and medicinal herbs. Приоритетными направлениями развития промышленности в Республике являются: электроэнергетика, развитие автомобильного транспорта, увеличение доли переработки хлопка и получение готовой продукции, глубокая переработка продуктов сельского хозяйства: овощей, фруктов, лекарственных трав.
In 1982, the aseptic processing and packaging workshop, targeted at processing of fruit juices and storing under aseptic conditions, was put in commission. Предприятие было основано в 1962 году на базе фабрики продовольственных товаров с названием "Сорокский консервный завод" имея объектом деятельности производство консервов из фруктов и овощей. Предприятие начало свою деятельность с консервного цеха.
Больше примеров...
Плодовые (примеров 28)
Location: "Borovets" area. The property is suitable for year round living, land, electricity, sea view bungalow, vineyard, fruit... Расположение: м-т Боровец собственности подходит для жизни круглый год, земля, электричество, вид на море бунгало, виноградники, плодовые...
The house is surrounded by fruit trees, grass-plots and lagoon wavelets are 50 metres away. Вокруг прекрасная природа - плодовые деревья, газоны, сосновый лес, а волны залива - в 50-ти метрах. До центра городка - 3 минуты пешком, до моря - 15 минут.
Tuber truffles fruit throughout the year, depending on the species, and can be found buried between the leaf litter and the soil. Плодовые тела трюфеля, в зависимости от вида, образуются круглый год и могут быть обнаружены под опавшей листвой или непосредственно в почве.
So me and my group, L.A. Green Grounds, we got together and we started planting my food forest, fruit trees, you know, the whole nine, vegetables. Я и мои товарищи из L.A. Green Grounds собрались вместе и начали разбивать грядки, высаживать плодовые деревья, овощи, всё по полной.
You all know that scientists use what we call model systems, which are creatures - white rats or fruit flies - that are kind of stand-ins for all other animals, including people. Как вам известно, в науке мы пользуемся моделью системы, в которой животные - крысы или плодовые мушки - в своём роде отвечают за всех остальных, даже за людей.
Больше примеров...
Овощи (примеров 323)
One of the objectives of the reform is to strengthen cooperation with the other international organizations dealing with fruit and vegetable standardization. Одной из целей данной реформы является укрепление сотрудничества с другими международными организациями, занимающимися разработкой стандартов на фрукты и овощи.
246.3. Reforming production patterns with emphasis on animal products, fruit and vegetables. 246.3 Реформирование производственных цепочек с акцентом на животные продукты, фрукты и овощи;
The Working Party approved the recommendation by the Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetable to establish periodicity in revising the standards. Рабочая группа одобрила рекомендацию Специализированной секции по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи в отношении периодичности пересмотра стандартов.
In addition to this, fresh fruits and vegetables have been sold in the open air market in the harbour, brought in by vendors in small fruit vessels from the South American mainland for decades. Кроме того, уже многие десятилетия в порту существует рынок, на котором продаются свежие фрукты и овощи, доставляемые на небольших судах из расположенных на материке южноамериканских стран.
Follow-up to the Commission session Feedback from the 17 April 2007 meeting of the OECD Scheme for the Application of International Standards for Fruit and Vegetables Информация по вопросам., обсуждавшимся на совещании Схемы ОЭСР по применению международных стандартов на фрукты и овощи, которое состоялось 17 апреля 2007 года
Больше примеров...
Плодовой (примеров 13)
My work is with Mexican fruit fly eradication. Работа связана с истреблением плодовой мушки.
Some of the earliest and best-studied morphogens are transcription factors that diffuse within early Drosophila melanogaster (fruit fly) embryos. Некоторые из самых ранних и наиболее изученный морфогенов являются транскрипционные факторы, которые в раннем диффузного дрозофилы (плодовой мушки) эмбрионов.
We'll calculate the Trump number for the fruit fly. Теперь рассчитаем число Трампа для плодовой мушки.
Cartagena: The Trade Point Cartagena assisted a small exporter of fruit products to identify business partners in Europe and is helping him to set up a working relationship over the Internet with his business partners abroad. Картахена: Центр по вопросам торговли Картахены помог малому предприятию по экспорту плодовой продукции найти деловых партнеров в Европе и поддерживать рабочие отношения через Интернет со своими деловыми партнерами за границей.
Together with the International Atomic Energy Agency (IAEA), FAO is exploring possibilities for employing the sterile-insect technique to eradicate the Mediterranean fruit fly in the Mediterranean basin, a technique that led to the recent eradication of the screwworm in North Africa. Совместно с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) ФАО изучает возможности применения метода стерилизации насекомых для борьбы с плодовой средиземноморской мухой в средиземноморском бассейне; с помощью этого метода недавно была проведена успешная кампания по уничтожению личинок мясной мухи в Северной Африке.
Больше примеров...
Плодовыми (примеров 10)
I've worked with plants, bacteria, cuttlefish, fruit flies. Я работала с растениями, бактериями, каракатицами и плодовыми мушками.
Account is also taken of areas under fruit crops. При определении посевных площадей также учитываются земли под плодовыми культурами.
If you want a potato field, I offer you all this land from the cypresses up to the fruit trees. Есхи хочешь выращивать картошку, могу предложить тебе всю землю, начиная от кипариса и заканчивая плодовыми деревьями.
capacity. In the courtyard are located: 5 summerhouses, a garden with fruit trees, a flower bed. Ресторан обеспечен постоянной водой, природным газом, имеет бак для хранения воды, вместимость 1000 л. Во дворе расположены: 5 беседок, сад с плодовыми деревьями, цветник.
Added as a foot note: tall fruit is e.g. apples and pears; small fruit is all kinds of berries. Добавлено в качестве сноски: высокими плодовыми культурами являются, например, яблони и груши, низкими плодовыми культурами - все виды ягод.
Больше примеров...
Плодоносить (примеров 4)
The earth is dry and will never bear any fruit. Эта сухая земля никогда не будет плодоносить.
When the tree starts to bear fruit, it is time for the child to marry. Когда дерево начинает плодоносить, считается, что пришло время ребенку выходить замуж.
A damaged 50-year-old olive tree requires five years to bear fruit again, and 20 years to reach a significant level of production. Поврежденному 50-летнему оливковому дереву требуется пять лет для того, чтобы оно вновь стало плодоносить, и 20 лет для того, чтобы достичь значительного уровня производства.
Given that a nutmeg tree takes seven years to bear its first fruit, the economic impact of this disaster is clear. Учитывая то, что мускатное дерево начинает плодоносить лишь через семь лет, последствия этого стихийного бедствия для экономики очевидны.
Больше примеров...
Fruit (примеров 57)
Fruit uses the classical Negascout (principal variation search) algorithm with iterative deepening to traverse the game tree. Fruit использует классический Negascout (PVS) итерационный алгоритм с углублением по дереву игры.
On September 9 the seventh track, "The Most Beautiful Bitter Fruit" was released online to stream. 9 сентября вышел седьмой трек «The Most Beautiful Bitter Fruit».
"Strange Fruit" is a song performed most famously by Billie Holiday, who first sang and recorded it in 1939. Strange Fruit - песня, наиболее известная в исполнении певицы Билли Холидей, которая записала и исполнила её в 1939 году.
The revolution in 1944 left many of the biggest opponents of organized labor unaffected, such as the landed elite and the United Fruit Company. Революция 1944 года не затронула интересы таких серьезных участников экономической жизни страны, как помещичья элита и United Fruit Company.
In May, 1954, workers within the sectors of mining, brewing, textile making and at the Coca Cola Company, the Standard Fruit Company and the United Fruit Company all went on strike within a 10-day period during May 5-14. В мае 1954 года рабочие, занятые в горном деле, пивоварении, текстильной промышленности, в компаниях The Coca-Cola Company, Standard Fruit Company и United Fruit Company объявили 10-дневную забастовку (с 5 по 14 мая).
Больше примеров...
Фрут (примеров 18)
I think of my time with Amy as a stick of Fruit Stripe gum: Я отношусь отношениям с Эми как к пластинке Джуси Фрут:
Subversive masters knew why Washington had taken up arms against the regime of Arbenz: the owners of banana company «United Fruit» had «complained» on it. Подрывных дел мастера знали, из-за чего Вашингтон так ополчился на режим Арбенса: на него «нажаловались» владельцы банановой компании «Юнайтед Фрут».
In 1981, Jassim Al Wazzan Sons General Trading Company W.L.L. and an individual claimant entered into a partnership agreement to operate a business called Fruit Island Centre. В 1981 году компания "Джассим Аль-Ваззан санз дженерал трейдинг компани В.Л.Л. "и индивидуальный заявитель заключили партнерское соглашение об эксплуатации предприятия под названием" Фрут айленд сентер".
The use of dibromochloropropane (DBCP) was often mentioned, since it had caused the irreversible sterility of more than 11,000 workers on the banana plantations of the American firms United Fruit Company and Standard Fruit Company. Часто упоминалось о том, что использование дибромхлорпропана (ДБХП) привело к необратимой потере детородной функции у более 11000 работников, занятых на банановых плантациях американских компаний "Юнайтед фрут" и "Стандард фрут".
Thanks to his time with Wellspring Fruit, Благодаря своей работе в "Веллспринг Фрут",
Больше примеров...
Успехом (примеров 44)
Unfortunately, until now, those efforts have not borne fruit. К сожалению, эти усилия до сих пор не увенчались успехом.
Over 95 per cent of their core resources come from Development Assistance Committee member countries and efforts to broaden the donor base have not yet borne fruit. Свыше 95 процентов основных ресурсов поступают от стран-членов Комитета содействия развитию, и усилия, направленные на расширение их донорской базы пока не увенчались успехом.
We hope that the United Nations will continue its efforts to guarantee a world free from nuclear weapons and that efforts aimed at general and complete disarmament in regard to conventional weapons bear fruit. Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций будет и впредь предпринимать усилия по созданию мира, свободного от ядерного оружия, и что усилия, направленные на всеобщее и полное разоружение в области обычных вооружений, увенчаются успехом.
At its forty-seventh session, the General Assembly succeeded in rationalizing the number of the Assembly's Main Committees and in agreeing on other improvements which have borne fruit over the recent few years. Генеральная Ассамблея на своей сорок седьмой сессии с успехом сократила число главных комитетов Ассамблеи и согласовала другие усовершенствования, которые доказали свою плодотворность в последние несколько лет.
They said that this practice had been used successfully in the Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables in the last five years. По мнению этой делегации, такая практика с успехом применялась в течение последних пяти лет Специализированной секцией по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи.
Больше примеров...