Английский - русский
Перевод слова Fruit

Перевод fruit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фрукт (примеров 205)
It had the weaponized fruit and a puppet. Он получил фрукт в качестве оружия и куклу.
Stages of ripeness: fruit on the left is sufficiently mature, provided the minimum Brix level is met Стадии спелости: фрукт, изображенный слева, является достаточно зрелым при условии соответствия минимальному уровню по шкале Брикса.
At the top of the Coat of Arms is a pineapple, a fruit for which the islands are famous. В верхней части герба - ананас - фрукт, которым славятся острова.
Your numbers way down, Fruit. Твои доходы резко упали, Фрукт.
The fruit tastes sweet to humans, monkeys, and bonobos, but gorillas have mutations in their sweetness receptors so that they do not find brazzein sweet, and they are not known to eat the fruit. Фрукт имеет сладкий вкус для обезьян, шимпанзе и человека, но гориллы в силу мутации в рецепторах сладкого не воспринимают браззеин как сладкий и поэтому плодами растения не питаются.
Больше примеров...
Плод (примеров 310)
This knowledge is a fruit of our anonymity. И всё это - плод нашей анонимности.
The fruit is of variable shape and size. Плод может иметь различную форму и размер.
This fruit of a lengthy collaboration with UNICEF was first published in French in 1996. Этот плод продолжительного сотрудничества с ЮНИСЕФ был впервые опубликован на французском языке в 1996 году.
As a token of my repentance, let us mark the new days ahead with special fruit. В знак моего раскаянья, отметим начало новых дней, вкусив особый плод.
The birth of the estate was the fruit of a meeting between a doctor passionate in vine-growing and a farmer esperienced and eager to promote a quality production. Рождение домена - это плод совместных усилий профессора медицины, страстно увлеченного виноделием и опытного земледельца, желающего производить вина высокого качества.
Больше примеров...
Фруктовый (примеров 165)
The fruit terminal at Abidjan port is clearly a strategic location for the unloading of military goods and equipment and requires increased UNOCI monitoring. Фруктовый терминал в порту Абиджана, безусловно, является стратегическим местом для разгрузки военных грузов и оборудования и требует более тщательного контроля со стороны ОООНКИ.
The fruit terminal at the Autonomous Port of Abidjan in particular was noted as a strategic location. В частности, фруктовый терминал в автономном порту Абиджана был отмечен в качестве стратегической точки.
Unusual notes of fruit. Какой-то странный фруктовый привкус...
I cut up some fruit. Я сделала фруктовый салат.
I took library material that had fruit in their title and I used them to make an orchard walk with these fruits of knowledge. Я выбрала те книги в билиотеке, в названии которых есть какой-то фрукт, и создала из них фруктовый сад с этими плодами знания.
Больше примеров...
Результат (примеров 36)
As a result of the steps taken by the Russian leadership and some intense diplomatic activity, this sustained and consistent line, which excludes unilateral ultimatums, has borne fruit. В результате предпринятых руководством России шагов, интенсивной дипломатической работы эта выдержанная, последовательная линия, исключающая односторонние ультиматумы, дала результат.
The text of the draft resolution before the Assembly is the fruit of transparent consultations carried out in a spirit of cooperation with interested delegations with a view to achieving consensus. Представленный вниманию Ассамблеи текст проекта резолюции являет собой результат транспарентных консультаций, проводившихся с заинтересованными делегациями в духе сотрудничества в целях достижения консенсуса.
Bridging international standards, policy action and local values, and motivating change from within, legislation has been supported as the fruit of true conviction, gaining traction as a genuine deterrent with preventive effect. Сближая международные стандарты, директивные меры и местные ценности и мотивируя преобразование изнутри, законодательство находит поддержку как результат подлинной убежденности, закрепляясь как подлинное сдерживающее средство, обладающее превентивным действием.
Peace is the fruit of endeavours by moderate voices that accept the coexistence, side by side, of two independent States living in peace and security. Мир - это результат действий умеренных сил, которые согласны с концепцией сосуществования двух независимых государств, живущих бок о бок в условиях мира и безопасности.
The changes to working methods resulting from the Committee's informal seminar in Lund in April 2002 had borne fruit by improving the dialogue with States parties, and therefore also the prospects of seeing the Convention implemented. Изменения, внесенные в методы работы после проведения Комитетом неофициального семинара в Лунде в апреле 2002 года, дали положительный результат, способствовав улучшению диалога с государствами-участниками и тем самым открыв возможности для осуществления Конвенции.
Больше примеров...
Плодовых (примеров 68)
Among other projects, 100 fruit tree nurseries were established, providing sufficient material for nearly 5,000 hectares of orchards. В числе других проектов было создано 100 питомников плодовых деревьев, в которых производится посадочный материал в количестве, достаточном для разбивки примерно 5000 га садов.
There are small-scale family farms, medium- and large-scale plantations (forest, fruit trees) and livestock farms and enterprises. К их числу относятся мелкотоварные семейные фермы, средние и крупные плантации (лесные посадки, посадки плодовых деревьев), а также животноводческие фермы и предприятия.
So I started that, and worked in his lab for a year, and found the results that I guess you'd expect to find when you feed fruit flies heavy metals - that it really, really impaired the nervous system. Я занялась этим, проработала в лаборатории год и получила результаты, которые, я думаю, были вполне ожидаемыми: если кормить плодовых мушек тяжелыми металлами, это серьезно нарушает их нервную систему.
The odor of the fruit bodies is unpleasant. Запах спороносящих плодовых тел неприятный.
The substance is a miticidal pesticide and acaricide used in many countries around the world on a wide variety of fruit, vegetables, ornamental and field crops. Это вещество является майтицидом и акарицидом и используется во многих странах мира для защиты плодовых, овощных, декоративных и полевых культур.
Больше примеров...
Овощей (примеров 395)
He said that according to the Strategy, international standards could include steps to promote fruit and vegetable consumption. Он указал, что, согласно Стратегии, в международные стандарты можно было бы включить меры, стимулирующие потребление фруктов и овощей.
Furthermore, organic vegetable and fruit markets tend to rely largely on locally produced food. Кроме того, на рынки овощей и фруктов, выращиваемых биологически чистыми методами, как правило, поступает в основном местная продукция.
Recommends to increase the consumption of fruit and vegetables. рекомендуется увеличить потребление фруктов и овощей;
For example, FAO focused on boosting fruit and vegetable cultivation and on improving water management and income-generation for female-headed households. Например, ФАО уделила особое внимание вопросам увеличения производства овощей и фруктов, повышения эффективности управления водными ресурсами и доходообразующей деятельности для домохозяйств, главами которых являются женщины.
The representatives of Finland, the Russian Federation and Spain said that they were in favour of including a new annex on the transport of fresh fruit and vegetables in ATP. Представители Испании, Российской Федерации и Финляндии сочли, что в СПС следует включить новое приложение по перевозкам свежих фруктов и овощей.
Больше примеров...
Плодовые (примеров 28)
I heard his father is an ambassador to one of those countries with fruit flies. Я слышала, что его отец - посол в какой-то из стран, где водятся плодовые мушки.
Waterfalls, lakes, forests of native trees and fruit trees, exotic species are part of the natural environment. Водопады, озера, леса родные деревья и плодовые деревья, экзотические виды являются частью природной среды.
Tuber truffles fruit throughout the year, depending on the species, and can be found buried between the leaf litter and the soil. Плодовые тела трюфеля, в зависимости от вида, образуются круглый год и могут быть обнаружены под опавшей листвой или непосредственно в почве.
However, they are not exceptionally radiation-resistant compared to other insects, such as the fruit fly. Однако они всё же не настолько стойки к радиации, как, например, плодовые мушки.
(a) Plant varieties registered and certified for marketing for the main crop categories (cereals, oilcrops, pulses and beans, root crops, fruit, vegetables and forage) а) Количество сортов растений, зарегистрированных и сертифицированных для реализации по основным видам культур (например, зерновые, масляничные культуры, бобовые, корнеплоды, плодовые, овощные и кормовые культуры)
Больше примеров...
Овощи (примеров 323)
potatoes, pulses, vegetables, mushrooms, fruit and processed products картофель, бобовые, овощи, грибы, фрукты и обработанные продукты
On 8 April 1999, the Council, the highest body of the Organisation for Economic Co-operation and Development, adopted Decision C10/FINAL, which revised the roles and operation of the OECD Scheme for the Application of International Standards for Fruit and Vegetables. 8 апреля 1999 года Совет, являющийся высшей инстанцией в ОЭСР, принял решение C10/FINAL, в котором пересматривается роль и функционирование Схемы ОЭСР по применению международных стандартов на фрукты и овощи.
The Specialized Section on Standardization for Fresh Fruit and Vegetables of the UNECE Working Party on Agricultural Quality Standards, as an active observer at the CCFFV and in support of the CCFFV effort to revise its Terms of Reference, submits the proposal to amend them as follows: Специализированная секция по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи Рабочей группы ЕЭК ООН по сельскохозяйственным стандартам качества, будучи активным наблюдателем при ККСФО и в поддержку усилий ККСФО по пересмотру его круга ведения, представляет следующее предложение по его пересмотру:
The main candidates for niche markets include exotic fruit and vegetables as well as ethnic products. К числу товаров, которые имеют больше всего шансов завоевать нишевые рынки, относятся экзотические фрукты и овощи, а также традиционные национальные продукты.
Low-income groups frequently have poorer diets than other sections of the population, as healthy foods like fresh fruit and vegetables may be unaffordable for them, discouraging their consumption. Рационы питания малоимущих групп во многих случаях являются более бедными по сравнению с другими группами населения, поскольку представители этих групп зачастую не могут позволить себе покупать полезные продукты питания, в том числе свежие фрукты и овощи, что мешает их потреблению.
Больше примеров...
Плодовой (примеров 13)
My work is with Mexican fruit fly eradication. Работа связана с истреблением плодовой мушки.
Cryptochromes are therefore thought to be essential for the light-dependent ability of the fruit fly Drosophila melanogaster to sense magnetic fields. Именно поэтому криптохромы считаются определяющими для светозависимой способности плодовой мухи Drosophila melanogaster чувствовать магнитные поля.
We'll calculate the Trump number for the fruit fly. Теперь рассчитаем число Трампа для плодовой мушки.
Next week, on the island of Capri... there will be a rehearsal of a plan against the Mediterranean fruit fly, which has become a dangerous plague, using sterilized males. На следующей неделе на острове Капри состоится пробная операция против средиземноморской плодовой мушки, ставшей уже настоящей чумой, с задействованием стерилизованных самцов.
Now, how many people here think the Trump number is higher for the fruit fly? Теперь, кто из вас считает, что число Трампа больше у плодовой мушки?
Больше примеров...
Плодовыми (примеров 10)
And this is one of the great things about fruit flies. Вот здесь кроется один из самых удобных моментов работы с плодовыми мушками.
Account is also taken of areas under fruit crops. При определении посевных площадей также учитываются земли под плодовыми культурами.
If you want a potato field, I offer you all this land from the cypresses up to the fruit trees. Есхи хочешь выращивать картошку, могу предложить тебе всю землю, начиная от кипариса и заканчивая плодовыми деревьями.
Added as a foot note: tall fruit is e.g. apples and pears; small fruit is all kinds of berries. Добавлено в качестве сноски: высокими плодовыми культурами являются, например, яблони и груши, низкими плодовыми культурами - все виды ягод.
In the same two periods, cereal output fell by 22.5 percent and 42 percent respectively, and the area cultivated with fruit and vegetables increased by 64 percent and 29 percent respectively. В течение тех же двух периодов производство зерновых сократилось на 22,5 и 42 процента соответственно, а площадь, занятая плодовыми деревьями и овощными культурами, увеличилась соответственно на 64 и 29 процентов.
Больше примеров...
Плодоносить (примеров 4)
The earth is dry and will never bear any fruit. Эта сухая земля никогда не будет плодоносить.
When the tree starts to bear fruit, it is time for the child to marry. Когда дерево начинает плодоносить, считается, что пришло время ребенку выходить замуж.
A damaged 50-year-old olive tree requires five years to bear fruit again, and 20 years to reach a significant level of production. Поврежденному 50-летнему оливковому дереву требуется пять лет для того, чтобы оно вновь стало плодоносить, и 20 лет для того, чтобы достичь значительного уровня производства.
Given that a nutmeg tree takes seven years to bear its first fruit, the economic impact of this disaster is clear. Учитывая то, что мускатное дерево начинает плодоносить лишь через семь лет, последствия этого стихийного бедствия для экономики очевидны.
Больше примеров...
Fruit (примеров 57)
Árbenz's policies ran afoul of the United Fruit Company, which lost some of its uncultivated land. Однако политика Арбенса возмутила «United Fruit Company», которая потеряла часть своих невозделываемых земель.
At the World Computer Chess Championship in Reykjavík in 2005, Fruit 2.2 scored 8.5 out of 11, finishing in second place behind Zappa. В 2005 году на Чемпионате мира по шахматам среди компьютерных программ в Рейкьявике Fruit набрал 8.5 из 11 очков, заняв второе место после Zappa.
DVD extras (not matched on the CD) include videos of Another Way, For An Angel, Forbidden Fruit, We Are Alive and Tell Me Why (The Riddle). DVD приложения (отсутствующие на CD) включают видеоклипы на песни Another Way, For An Angel, Forbidden Fruit, We Are Alive и Tell Me Why (The Riddle).
The law would have expropriated uncultivated lands owned by U.S. Companies, including the United Fruit Company and the Standard Fruit Company. При этом закон подразумевал национализацию земель, принадлежавших компаниям из США, в том числе United Fruit Company и Standard Fruit Company.
For much of the 20th century, the economy of Honduras was largely controlled by the United Fruit Company. На протяжении большей части ХХ века экономика Гондураса в значительной степени контролировалась транснациональной корпорацией United Fruit Company.
Больше примеров...
Фрут (примеров 18)
Fruit Brute was always my favorite. Фрут Брут всегда были моими любимыми.
when Arbenz became president of Guatemala, the country was very much under the thumbs of United Fruit company Когда Арбенс стал президентом Гватемалы, страна была под ногтём у компании "Юнайтед Фрут".
Although the United States banned the production and use of DBCP in their territory in 1975, Standard Fruit continued to import it into Costa Rica until 1979. В то время как Соединенные Штаты запретили производство и использование этого продукта на своей территории в 1975 году, компания "Стандард фрут" продолжала его импортировать в Коста-Рику вплоть до 1979 года.
The use of dibromochloropropane (DBCP) was often mentioned, since it had caused the irreversible sterility of more than 11,000 workers on the banana plantations of the American firms United Fruit Company and Standard Fruit Company. Часто упоминалось о том, что использование дибромхлорпропана (ДБХП) привело к необратимой потере детородной функции у более 11000 работников, занятых на банановых плантациях американских компаний "Юнайтед фрут" и "Стандард фрут".
Thanks to his time with Wellspring Fruit, Благодаря своей работе в "Веллспринг Фрут",
Больше примеров...
Успехом (примеров 44)
With regard to Western Sahara, it was to be hoped that the efforts which had been deployed to resolve the conflict would bear fruit. В отношении Западной Сахары делегация надеется, что усилия, прилагаемые для разрешения конфликта, увенчаются успехом.
The continued engagement of the wider international community is essential if these efforts are to bear fruit. Дальнейшая поддержка со стороны международного сообщества в целом имеет важное значение, для того чтобы эти усилия увенчались успехом.
Over 95 per cent of their core resources come from Development Assistance Committee member countries and efforts to broaden the donor base have not yet borne fruit. Свыше 95 процентов основных ресурсов поступают от стран-членов Комитета содействия развитию, и усилия, направленные на расширение их донорской базы пока не увенчались успехом.
If these efforts should bear fruit, there is still hope for collective international efforts to succeed in assisting Somalis to meet the continuing emergency needs and move towards the rebuilding of the economic and social fabric of their country. Если эти усилия увенчаются успехом, сохранится надежда, что с помощью совместных международных усилий удастся помочь сомалийцам удовлетворить сохраняющиеся чрезвычайные потребности и перейти к восстановлению экономической и социальной ткани своего общества.
I am pleased to report that many of their efforts have borne fruit and have resulted in a decrease in the juvenile delinquency rate over the past five years. Thirdly, with regard to comprehensive health care, good health is fundamental to a child's well-being. Я могу с удовлетворением сообщить о том, что многие из этих усилий увенчались успехом и привели к сокращению уровня преступности среди несовершеннолетних за последние пять лет. В-третьих, говоря о всеобъемлющей системе медицинского обслуживания, нужно отметить, что крепкое здоровье имеет решающее значение для благополучия ребенка.
Больше примеров...