Английский - русский
Перевод слова Fruit

Перевод fruit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фрукт (примеров 205)
The persimmon is far more than my favorite fruit. Хурма это гораздо больше, чем мой любимый фрукт.
He should use the move "Monkey Offering Fruit" Ему стоит использовать и удар "Мартышка предлагает фрукт"
I gave it to you, that Fruit of the Loom thing. Я просил тебя поработать над скетчем про фрукт.
They're talking about changing the fruit. Нам предлагают сменить фрукт.
A melon is a mellow fruit. Дыня - нежный фрукт.
Больше примеров...
Плод (примеров 310)
Apple of paradise - in the vernacular grapefruit called - is the fruit of a citrus plant, which grows in subtropical climate. Apple рая - в местные грейпфрута называется - плод цитрусового растения, которое растет в субтропическом климате.
If the fruit is left on the tree after reaching maturity, it will go into the ripening phase resulting in tree-ripened fruit. Если плод остается на дереве после достижения зрелости, он переходит в фазу вызревания, характерную для вызревшего на дереве плода.
I'm the fruit of your womb. Я ведь плод твоей утробы.
So, Timothy, I'll leave you with a thought, a breath, the fruit, the drops from the bowels of my imaginings. Что ж,... Тимоти, на прощанье я подарю вам мыслишку, легкий отголосок, тень, плод нутряных глубин моего воображения.
However, as a matter of principle, and as a principle of the United Nations Charter, this cannot be regarded as anything but the fruit of the forbidden tree. Вместе с тем, исходя из принципиальной позиции и руководствуясь духом и буквой Устава Организации Объединенных Наций, это нельзя рассматривать иначе, как запретный плод.
Больше примеров...
Фруктовый (примеров 165)
I gave the archdeacon one of my fruit cakes, and now we have a new addition. Я преподнесла архидьякону свой фруктовый пирог, и теперь у нас новое пополнение.
I was eating a Fruit Roll... Я как раз доедал фруктовый рулетик...
That purple fruit thing. Это все розовый фруктовый десерт.
m.) of garden space near a small village, with a 50-tree fruit orchard and a cozy 3-season cottage, with city water and electric for 137500 CZK. м) садового участка возле небольшого поселка, фруктовый сад - 50 деревьев и уютный коттедж (весна - лето - осень), городской водопровод, электричество - за 137500 CZK.
Look! Fruit punch and cookies! Фруктовый пунш и печеньки!
Больше примеров...
Результат (примеров 36)
The priest poisoned Ragnar's mind and now we see the fruit of it. Жрец отравил разум Рагнара и теперь мы видим результат этого.
Peace is the fruit of endeavours by moderate voices that accept the coexistence, side by side, of two independent States living in peace and security. Мир - это результат действий умеренных сил, которые согласны с концепцией сосуществования двух независимых государств, живущих бок о бок в условиях мира и безопасности.
The draft resolutions are the fruit of our labour over two months and it is our sincere hope that all Member States will support the delicately balanced draft resolutions in the spirit of cooperation. Проекты резолюций представляют собой результат наших усилий на протяжении двух месяцев, и мы искренне надеемся на то, что все государства-члены в духе сотрудничества поддержат тщательно сбалансированные проекты резолюций.
The Goals encouraged technical fixes and focused on the low-hanging fruit, rather than targeting the root causes of development problems. В целях имелось в виду что-то «подправить» или сделать то, что легко принесет результат, при этом коренные причины развития оставались незатронутыми.
Cooper Tire's European Technical Centre in Melksham, opened a little over a year ago, has borne its first fruit - the all-new Avon Tyres ZV5 range. Жюри международного специализированного конкурса «Лучшая шина на дорогах «России», проводимого в рамках выставки «Шины, РТИ и каучуки-2008» дало высокую оценку представленной продукции ЗАО «Росава». 4 золотые и 2 серебряные медали - результат конкурса.
Больше примеров...
Плодовых (примеров 68)
The validity term of the patent on grapes, arboreal and fruit cultures is 30 years. Для винограда, древесных и плодовых культур этот срок составляет 30 лет.
Directive of the European Parliament and of the Council concerning statistical surveys in order to determine the production potential of plantations of certain species of fruit trees; директива Европейского совета, касающаяся статистических обследований для определения продуктивного потенциала насаждений некоторых видов плодовых деревьев;
Insecticide/acaricide used in agriculture, horticulture, and viticulture notably to protect pome and stone fruit, vegetables, citrus fruits, vines and lucerne. Инсектицид/акарицид, используемый в сельском хозяйстве, садоводстве и виноградарстве, в частности для защиты семечковых и косточковых плодовых культур, овощей, цитрусовых, виноградной лозы и люцерны
Crop production: - Growing grain crops; - Grain crop seed propagation; - Transferring technology to farmers; - The rehabilitation of degraded natural grazing lands and land utilization practices; - The establishment and management of fruit tree nurseries; - Restocking destroyed date palm plantations. Производство зерна: - выращивание зерновых культур; - воспроизводство семян зерновых культур; - передача технологий фермерам; - восстановление деградированных естественных пастбищ и практика использования земель; - создание и эксплуатация питомников плодовых деревьев; - восстановление уничтоженных плантаций финиковых пальм.
but in my talk, I don't want to emphasize on the similarities between humans and fruit flies, but rather the differences, and focus on the behaviors that I think fruit flies excel at doing. но в своём выступлении, я хотел бы обратить ваше внимание не на сходства людей и плодовых мушек, а скорее на различия, и уделить особое внимание типам поведения, в которых, как мне кажется, мушкам нет равных.
Больше примеров...
Овощей (примеров 395)
I never imagined a place like this, with miles of fruit, vegetables... all different. Не могла представить, что есть такое место с километрами фруктов и овощей... и все разные.
The hydroponics garden is to be used only for fruit, vegetables and oxygen reclamation. Гидропонный сад используется только для выращивания фруктов, овощей и для регенерации воздуха
The document to facilitate exchange of information between national inspection services of exporting and importing countries on non-conformity of fruit and vegetables is also being revised so that it specifies in detail the information to be supplied in the document. Кроме того, пересматривается документ, направленный на поощрение обмена информацией между национальными контрольными службами стран-экспортеров и импортеров относительно несоответствия фруктов и овощей, в целях уточнения и детализации тех сведений, которые должны быть изложены в упомянутом документе.
The peer review on the Slovak quality inspection system had been undertaken in 2008 and published in April 2009 and the next peer review on the Moroccan fruit and vegetables quality inspection system would be undertaken in 2009. Экспертная оценка системы контроля качества в Словакии была проведена в 2008 году и опубликована в апреле 2009 года, а следующая экспертная оценка, посвященная системе контроля качества фруктов и овощей в Марокко, будет проведена в 2009 году.
The recognition of higher returns from vegetable and fruit production has caused a rapid expansion of plastic-sheet greenhouses as well as an increased sowing of summer vegetables where irrigation services are guaranteed. Более высокая рентабельность возделывания овощей и фруктов стала причиной быстрого распространения покрываемых полиэтиленовой пленкой теплиц, а также расширения площадей под посадками летних овощей на полях с гарантированным орошением.
Больше примеров...
Плодовые (примеров 28)
The house is surrounded by fruit trees, grass-plots and lagoon wavelets are 50 metres away. Вокруг прекрасная природа - плодовые деревья, газоны, сосновый лес, а волны залива - в 50-ти метрах. До центра городка - 3 минуты пешком, до моря - 15 минут.
So me and my group, L.A. Green Grounds, we got together and we started planting my food forest, fruit trees, you know, the whole nine, vegetables. Я и мои товарищи из L.A. Green Grounds собрались вместе и начали разбивать грядки, высаживать плодовые деревья, овощи, всё по полной.
You all know that scientists use what we call model systems, which are creatures - white rats or fruit flies - that are kind of stand-ins for all other animals, including people. Как вам известно, в науке мы пользуемся моделью системы, в которой животные - крысы или плодовые мушки - в своём роде отвечают за всех остальных, даже за людей.
(a) Brief definition: Water-use intensity by agriculture is indicated by the area and type of crops (cereals, pulses and beans, root crops, fruit, vegetables and forage, cotton plants) grown with the aid of full or supplementary irrigation. а) Краткое определение: интенсивность сельскохозяйственного водопользования определяется площадью полностью или частично орошаемых земель - общей площадью и по видам культур (зерновые, бобовые, плодовые, овощные и кормовые культуры, хлопчатник, корнеплоды и другие).
2.2.2. Fruit trees and berry plantations 2.2.2 Плодовые деревья и ягодные плантации
Больше примеров...
Овощи (примеров 323)
Denmark, Sweden and the United Kingdom reiterated their opposition to the possible extension of the ATP to fresh fruit and vegetables. Дания, Соединенное Королевство и Швеция вновь заявили о том, что они против возможного распространения сферы действия СПС на свежие фрукты и овощи.
At its sixty-fifth session, the Russian Federation was invited to continue its work on developing a proposal for the sixty-sixth session on extending the scope of the ATP to fruit and vegetables. На шестьдесят пятой сессии Российскую Федерацию просили продолжить разработку предложения о распространении сферы действия СПС на фрукты и овощи, с тем чтобы рассмотреть его на шестьдесят шестой сессии.
The ECE Working Party on Standardization of Perishable Produce and Quality Development has cooperated closely with the OECD Scheme for the Application of International Standards for Fruit and Vegetables. Рабочая группа ЕЭК по стандартизации скоропортящихся продуктов и улучшению качества тесно сотрудничала с программой ОЭСР, касающейся применения международных стандартов на фрукты и овощи.
(b) Endeavouring to harmonize the dates of meetings of the Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables and the OECD Scheme plenary session. Ь) принятия мер по согласованию сроков проведения совещаний Специализированной секции по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи и пленарных сессий Схемы ОЭСР.
On 8 April 1999, the Council, the highest body of the Organisation for Economic Co-operation and Development, adopted Decision C10/FINAL, which revised the roles and operation of the OECD Scheme for the Application of International Standards for Fruit and Vegetables. 8 апреля 1999 года Совет, являющийся высшей инстанцией в ОЭСР, принял решение C10/FINAL, в котором пересматривается роль и функционирование Схемы ОЭСР по применению международных стандартов на фрукты и овощи.
Больше примеров...
Плодовой (примеров 13)
Cryptochromes are therefore thought to be essential for the light-dependent ability of the fruit fly Drosophila melanogaster to sense magnetic fields. Именно поэтому криптохромы считаются определяющими для светозависимой способности плодовой мухи Drosophila melanogaster чувствовать магнитные поля.
We'll calculate the Trump number for the fruit fly. Теперь рассчитаем число Трампа для плодовой мушки.
So I want you to look at the payload at the tail of the fruit fly. Я хочу, что бы вы посмотрели на отделение груза, происходящее с хвоста плодовой мушки.
UNCTAD initiated the Fruit Flies Project in West Africa in response to requests from several countries, namely, Benin, Burkina Faso, Mali and Senegal. По просьбе ряда стран, а именно Бенина, Буркина-Фасо, Мали и Сенегала, ЮНКТАД приступила к осуществлению проекта по борьбе с плодовой мушкой в Западной Африке.
Cartagena: The Trade Point Cartagena assisted a small exporter of fruit products to identify business partners in Europe and is helping him to set up a working relationship over the Internet with his business partners abroad. Картахена: Центр по вопросам торговли Картахены помог малому предприятию по экспорту плодовой продукции найти деловых партнеров в Европе и поддерживать рабочие отношения через Интернет со своими деловыми партнерами за границей.
Больше примеров...
Плодовыми (примеров 10)
I've worked with plants, bacteria, cuttlefish, fruit flies. Я работала с растениями, бактериями, каракатицами и плодовыми мушками.
And this is one of the great things about fruit flies. Вот здесь кроется один из самых удобных моментов работы с плодовыми мушками.
Account is also taken of areas under fruit crops. При определении посевных площадей также учитываются земли под плодовыми культурами.
orchards: arable land not less than 10 are in extent, planted with fruit trees and bushes; в садах проводилась регистрация сельскохозяйственных земель площадью не менее 10 ар под плодовыми деревьями и кустарниками;
Added as a foot note: tall fruit is e.g. apples and pears; small fruit is all kinds of berries. Добавлено в качестве сноски: высокими плодовыми культурами являются, например, яблони и груши, низкими плодовыми культурами - все виды ягод.
Больше примеров...
Плодоносить (примеров 4)
The earth is dry and will never bear any fruit. Эта сухая земля никогда не будет плодоносить.
When the tree starts to bear fruit, it is time for the child to marry. Когда дерево начинает плодоносить, считается, что пришло время ребенку выходить замуж.
A damaged 50-year-old olive tree requires five years to bear fruit again, and 20 years to reach a significant level of production. Поврежденному 50-летнему оливковому дереву требуется пять лет для того, чтобы оно вновь стало плодоносить, и 20 лет для того, чтобы достичь значительного уровня производства.
Given that a nutmeg tree takes seven years to bear its first fruit, the economic impact of this disaster is clear. Учитывая то, что мускатное дерево начинает плодоносить лишь через семь лет, последствия этого стихийного бедствия для экономики очевидны.
Больше примеров...
Fruit (примеров 57)
The board representation is distinct - Fruit uses a 16x16 board. Но представление доски отличается - Fruit использует доску 16x16.
In the CEGT rating list released on January 24, 2007, Fruit version 2.2.1 had a rating of 2776. В рейтинг-листе CEGT от 24 января 2007 года Fruit 2.2.1 имел рейтинг 2776 пунктов.
At the World Computer Chess Championship in Reykjavík in 2005, Fruit 2.2 scored 8.5 out of 11, finishing in second place behind Zappa. В 2005 году на Чемпионате мира по шахматам среди компьютерных программ в Рейкьявике Fruit набрал 8.5 из 11 очков, заняв второе место после Zappa.
However, after a long fight, and public opinion moving strongly against the United Fruit Company, an agreement was reached on July 9, 1954, between the 100,000 striking workers and company management. После же долгой борьбы и общественного мнения, решительно настроенного против United Fruit Company, 9 июля 1954 года было достигнуто соглашение между 100000 бастующими рабочими и руководством компании.
Empty Fruit Bunches, a waste product of oil palm (Elaeis guineensis) which is usually left after the production of palm oil, are preferably used as the initial feedstock. В качестве сырья предпочтительно используются пустые фруктовые грозди (Еmрtу fruit bunсhеs) - отходы масличной пальмы (Еlаеis guinееnsis), которые образуются при производстве пальмового масла.
Больше примеров...
Фрут (примеров 18)
Although the United States banned the production and use of DBCP in their territory in 1975, Standard Fruit continued to import it into Costa Rica until 1979. В то время как Соединенные Штаты запретили производство и использование этого продукта на своей территории в 1975 году, компания "Стандард фрут" продолжала его импортировать в Коста-Рику вплоть до 1979 года.
Subversive masters knew why Washington had taken up arms against the regime of Arbenz: the owners of banana company «United Fruit» had «complained» on it. Подрывных дел мастера знали, из-за чего Вашингтон так ополчился на режим Арбенса: на него «нажаловались» владельцы банановой компании «Юнайтед Фрут».
In 1981, Jassim Al Wazzan Sons General Trading Company W.L.L. and an individual claimant entered into a partnership agreement to operate a business called Fruit Island Centre. В 1981 году компания "Джассим Аль-Ваззан санз дженерал трейдинг компани В.Л.Л. "и индивидуальный заявитель заключили партнерское соглашение об эксплуатации предприятия под названием" Фрут айленд сентер".
The use of dibromochloropropane (DBCP) was often mentioned, since it had caused the irreversible sterility of more than 11,000 workers on the banana plantations of the American firms United Fruit Company and Standard Fruit Company. Часто упоминалось о том, что использование дибромхлорпропана (ДБХП) привело к необратимой потере детородной функции у более 11000 работников, занятых на банановых плантациях американских компаний "Юнайтед фрут" и "Стандард фрут".
Thanks to his time with Wellspring Fruit, Благодаря своей работе в "Веллспринг Фрут",
Больше примеров...
Успехом (примеров 44)
There is a renewed sense of expectation that the efforts deployed to resolve the conflict in Western Sahara will bear fruit. Вновь появилась надежда на то, что усилия, направленные на урегулирование конфликта в Западной Сахаре, увенчаются успехом.
Unfortunately, our efforts did not bear fruit, and the lack of clarity of the responses we received only reinforced our original suspicions. К сожалению, наши усилия не увенчались успехом, в полученных нами ответах не было никакой ясности, что только усугубило наши первоначальные подозрения.
Solomon Islands is confident that, as a result of your leadership, guidance and service to the world, our work to achieve global peace, progress and prosperity will bear fruit. Соломоновы Острова уверены в том, что благодаря Вашему умелому руководству и готовности служить миру наши усилия, направленные на достижение мира во всем мире, прогресса и процветания, увенчаются успехом.
It remains our ardent hope that consultations, skilfully conducted by our Special Coordinator, Ambassador Shannon, will soon bear fruit by way of reaching a consensus mandate. Мы по-прежнему искренне надеемся, что консультации, проводимые под умелым руководством нашего Специального координатора посла Шэннона, вскоре увенчаются успехом в виде консенсусного мандата.
In this regard, it is to be hoped that synergies between the United Nations, the African Union, ECCAS, the United States of America and the other States concerned will bear fruit. Следует надеяться, что совместные усилия Организации Объединенных Наций, Африканского союза, ЭСЦАГ, Соединенных Штатов Америки и других соответствующих государств увенчаются успехом.
Больше примеров...