Английский - русский
Перевод слова Fruit

Перевод fruit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фрукт (примеров 205)
That stunt you pulled - fruit from the poison tree. Это трюк, когда ты достаешь фрукт с ядовитого дерева.
You guys can have a kiss fight to see who gets to eat the fruit that touches my syrup at IHOP. Можете устроить конкурс поцелуев, а призом будет фрукт из моего сиропа в забегаловке.
That was poison fruit! Это был отравленный фрукт.
The color? No, the fruit. Цвет? нет, фрукт.
Swollen fruit raised ? That's Neruda. Фрукт набухает ? это Неруда.
Больше примеров...
Плод (примеров 310)
Unripe fruit, external appearance, Brix 4.8 per cent - not allowed. Неспелый плод, внешний вид, 4,8% по шкале Брикса - не допускается.
You don't eat the fruit. Ты не должен есть запретный плод.
Hylocereus megalanthus (Pitaya amarilla or yellow pitaya, also known as Selenicereus megalanthus) has yellow-skinned fruit with white flesh. Hylocereus megalanthus (жёлтая питайя, ранее относилась к Selenicereus) имеет плод с жёлтой кожицей и белую мякоть.
To this end, inspired by the French poet, diplomat and politician, Alphonse de Lamartine, he strove to shake the Conference "for the fruit to fall out". С этой целью, вдохновляясь французским поэтом, дипломатом и политиком Альфонсом де Ламартином, он пытался встряхнуть Конференцию, чтобы "уронить плод".
Breakfast. Palm fruit. На завтрак пальмовый плод.
Больше примеров...
Фруктовый (примеров 165)
Trudy... maybe I'd make a fruit salad for dessert. Труди - ... может я сделаю фруктовый салат на десерт.
You should've gone to the fruit department. Вы должны были пойти во фруктовый отдел.
Fruit market is a profitable business... Фруктовый рынок - очень прибыльный бизнес...
Everyone called him the Fruit Ninja. ПОЛНЫЙ НЕУДАЧНИК - Его называли Фруктовый Ниндзя.
He was in charge of managing the fruit garden funded by the company located at Boyakeqigele Village, Hannanlike Township, Shule Country. В его ведении был фруктовый сад, который финансировался компанией, расположенной в деревне Боякэцигэлэ, район Ханнанликэ, округ Шулэ.
Больше примеров...
Результат (примеров 36)
The Universal Declaration of Human Rights is the fruit of reflection on the destruction that is the result of war. Всеобщая декларация прав человека - это результат глубокого анализа вопроса о разрушениях, которые являются следствием войны.
Those contributions were the fruit of compromises that reflected the will of States to provide the Organization with the means to accomplish the tasks they entrusted to it. Таков результат компромисса, который отражает готовность государств предоставлять Организации средства для достижения поставленных перед ней целей.
In a sense, the NPT - and the decision to extend it indefinitely - represent the best and most effective fruit of our post-war search for collective security. По сути, ДНЯО - и решение о его бессрочном продлении - представляют собой наилучший и наиболее эффективный результат наших послевоенных усилий по обеспечению коллективной безопасности.
The efforts of the Interdepartmental Working Group to maintain inter-ethnic peace, harmony and understanding and to prevent manifestations of xenophobia likewise have borne fruit, as evidenced by the absence of inter-ethnic conflict in Ukraine. Усилия Межведомственной рабочей группы направлены на утверждение межнационального мира, согласия и взаимопонимания, предупреждение проявлений ксенофобии и имеют положительный результат, о чем свидетельствует отсутствие конфликтов на национальной основе в Украине.
The changes to working methods resulting from the Committee's informal seminar in Lund in April 2002 had borne fruit by improving the dialogue with States parties, and therefore also the prospects of seeing the Convention implemented. Изменения, внесенные в методы работы после проведения Комитетом неофициального семинара в Лунде в апреле 2002 года, дали положительный результат, способствовав улучшению диалога с государствами-участниками и тем самым открыв возможности для осуществления Конвенции.
Больше примеров...
Плодовых (примеров 68)
Consolidation of the orchard survey methodology taking into account the comments expressed by the European Parliament (nuts and fruit trees nurseries). Консолидация методологии обследования плодовых насаждений с учетом замечаний, высказанных Европейским парламентом (орехи и питомники плодовых деревьев).
Directive of the European Parliament and of the Council concerning statistical surveys in order to determine the production potential of plantations of certain species of fruit trees; директива Европейского совета, касающаяся статистических обследований для определения продуктивного потенциала насаждений некоторых видов плодовых деревьев;
It is considered a pest on fruit trees. Является вредителем плодовых деревьев.
Experimental techniques such as gene knockouts have allowed a closer examination of possible magnetoreception in these fruit flies. Экспериментальные методы исследований, такие как удаление отдельных генов, позволили лучше исследовать вероятность магниторецепции у этих плодовых мух.
"Effects of Subviolet Light Spectrum the Development of Fruit Flies"? "Влияние разложения субфиолетового спектра на развитии плодовых мошек"?
Больше примеров...
Овощей (примеров 395)
You swear you got no fruit or vegetables? Клянетесь, что у вас нет с собой никаких фруктов или овощей?
In the agro-industrial subsector, food processing - including fruit and vegetable preservation - and the leather industry were emphasized. В агропромышленном подсекторе основное внимание уделялось производству пищевых продуктов, включая консервирование фруктов и овощей, и кожевенной промышленности.
The UNECE secretariat, jointly with the World Health Organization, is producing posters to promote consumption of fruit and vegetables. Секретариат ЕЭК ООН совместно со Всемирной организацией здравоохранения в настоящее время подготавливает плакаты для пропаганды потребления фруктов и овощей.
Another important indicator is fruit and vegetables, where there has been a gradual increase in consumption of vegetables, while consumption of fruit and berries has been stable for a long period of time. Другим важным показателем являются фрукты и овощи, в отношении которых было зарегистрировано постепенное увеличение потребления овощей, в то время как потребление фруктов и ягод оставалось стабильным в течение длительного периода времени.
If it were possible to derive weights from the FEX 92/93, perhaps the average weights for each fruit and vegetable would differ from the constant weights allocated for each fruit and vegetable; Если бы веса можно было бы рассчитать на основе ОРДХ 92/93, то в этом случае, возможно, средние веса по каждому виду фруктов и овощей отличались бы от постоянных весов, определенных для каждого вида фруктов и овощей;
Больше примеров...
Плодовые (примеров 28)
She had fruit flies on her body. По всему телу у неё ползали плодовые мушки.
You get all the fruit trucks coming up from the country. Вы получаете все плодовые грузовики придумывают из страны.
Waterfalls, lakes, forests of native trees and fruit trees, exotic species are part of the natural environment. Водопады, озера, леса родные деревья и плодовые деревья, экзотические виды являются частью природной среды.
Location: "Borovets" area. The property is suitable for year round living, land, electricity, sea view bungalow, vineyard, fruit... Расположение: м-т Боровец собственности подходит для жизни круглый год, земля, электричество, вид на море бунгало, виноградники, плодовые...
(a) Plant varieties registered and certified for marketing for the main crop categories (cereals, oilcrops, pulses and beans, root crops, fruit, vegetables and forage) а) Количество сортов растений, зарегистрированных и сертифицированных для реализации по основным видам культур (например, зерновые, масляничные культуры, бобовые, корнеплоды, плодовые, овощные и кормовые культуры)
Больше примеров...
Овощи (примеров 323)
All fruit and vegetables are sorted and packed in accordance with our customers' requirements. Все фрукты и овощи сортируются и упаковываются в соответствии с требованиями наших клиентов.
Those lands had been planted with vegetables, greenhouses, fruit and palm trees. На этих землях росли овощи, фруктовые деревья и пальмы, стояли парники.
Disadvantaged groups have been shown to have lower consumption of certain recommended foods such as fruit and vegetables, which have an important effect on prevention of many disorders and some types of cancer. Малообеспеченные группы, по имеющимся данным, потребляют в пищу меньше определенных рекомендованных продуктов питания, таких, как фрукты и овощи, которые играют важнейшую роль в профилактике многих нарушений здоровья и некоторых видов раковых заболеваний.
The Working Party adopted for Table Grapes the section on minimum maturity requirements as a UNECE recommendation on trial until 2007 to be further discussed at the next session of Specialized Section on Fresh Fruit and Vegetables. Рабочая группа утвердила раздел по столовому винограду, касающийся минимальных требований к зрелости, в качестве рекомендации ЕЭК ООН на испытательный период до 2007 года и будет дополнительно обсужден на следующей сессии Специализированной секции по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи.
Long term rental Tenerife, There are markets all over Tenerife, some very local selling fruit and vegetables and others like the huge Sunday tourist market in Los Cristianos. Долгосрочная аренда, Тенерифе, По всему острову расположены рынки, некоторые локализованно продают овощи и фрукты, а другие - как огромный воскресный туристический рынок в Лос-Кристианос.
Больше примеров...
Плодовой (примеров 13)
My work is with Mexican fruit fly eradication. Работа связана с истреблением плодовой мушки.
We'll calculate the Trump number for the fruit fly. Теперь рассчитаем число Трампа для плодовой мушки.
Right now you couldn't go three rounds with a fruit fly! Сейчас ты не продержишься и трех раундов против плодовой мошки!
So I want you to look at the payload at the tail of the fruit fly. Я хочу, что бы вы посмотрели на отделение груза, происходящее с хвоста плодовой мушки.
This was based on the application rate for apple fruit moths. Это значение было рассчитано на основе дозы применения для побеговой моли плодовой.
Больше примеров...
Плодовыми (примеров 10)
I've worked with plants, bacteria, cuttlefish, fruit flies. Я работала с растениями, бактериями, каракатицами и плодовыми мушками.
And this is one of the great things about fruit flies. Вот здесь кроется один из самых удобных моментов работы с плодовыми мушками.
Wheat and barley formed the bulk of cash crops, but were supplemented by grapes, olives, fruit trees, beans, and products from goats and bees. Пшеница и ячмень образовывали основу товарных культур, но они были дополнены виноградом, оливками, плодовыми деревьями, бобами и продуктами из коз и пчел.
orchards: arable land not less than 10 are in extent, planted with fruit trees and bushes; в садах проводилась регистрация сельскохозяйственных земель площадью не менее 10 ар под плодовыми деревьями и кустарниками;
Added as a foot note: tall fruit is e.g. apples and pears; small fruit is all kinds of berries. Добавлено в качестве сноски: высокими плодовыми культурами являются, например, яблони и груши, низкими плодовыми культурами - все виды ягод.
Больше примеров...
Плодоносить (примеров 4)
The earth is dry and will never bear any fruit. Эта сухая земля никогда не будет плодоносить.
When the tree starts to bear fruit, it is time for the child to marry. Когда дерево начинает плодоносить, считается, что пришло время ребенку выходить замуж.
A damaged 50-year-old olive tree requires five years to bear fruit again, and 20 years to reach a significant level of production. Поврежденному 50-летнему оливковому дереву требуется пять лет для того, чтобы оно вновь стало плодоносить, и 20 лет для того, чтобы достичь значительного уровня производства.
Given that a nutmeg tree takes seven years to bear its first fruit, the economic impact of this disaster is clear. Учитывая то, что мускатное дерево начинает плодоносить лишь через семь лет, последствия этого стихийного бедствия для экономики очевидны.
Больше примеров...
Fruit (примеров 57)
The board representation is distinct - Fruit uses a 16x16 board. Но представление доски отличается - Fruit использует доску 16x16.
Árbenz's policies ran afoul of the United Fruit Company, which lost some of its uncultivated land. Однако политика Арбенса возмутила «United Fruit Company», которая потеряла часть своих невозделываемых земель.
"Strange Fruit" is a song performed most famously by Billie Holiday, who first sang and recorded it in 1939. Strange Fruit - песня, наиболее известная в исполнении певицы Билли Холидей, которая записала и исполнила её в 1939 году.
The Dark Symphonies label re-issued Bath and Leaving Your Body Map in 2006 and My Fruit PsychoBells... A Seed Combustible in 2008, all with bonus tracks consisting of early demos. Первые три альбома уже полностью распроданы, несмотря на то, что лейбл Dark Symphonies переиздал Bath и Leaving Your Body Map в 2006, а My Fruit PsychoBells... A Seed Combustible в 2008, включив туда в качестве бонусов ранние демозаписи.
The United Fruit Company responded with intensive lobbying of members of the United States government, leading many US congressmen and senators to criticize the Guatemalan government for not protecting the interests of the company. United Fruit Company ответила интенсивным лоббированием среди членов правительства Соединенных Штатов своих интересов, что привело многих американских конгрессменов и сенаторов к критике правительства Гватемалы.
Больше примеров...
Фрут (примеров 18)
when Arbenz became president of Guatemala, the country was very much under the thumbs of United Fruit company Когда Арбенс стал президентом Гватемалы, страна была под ногтём у компании "Юнайтед Фрут".
Rage of Washington was caused by nationalisation of 90 thousand hectares of the best lands of «United Fruit Company» at the Pacific coast without respective, as thought by its owners, compensation. Ярость Вашингтона вызвала национализация 90 тысяч гектаров лучших земель «Юнайтед Фрут компани» на Тихоокеанском побережье без соответствующей, с точки зрения ее владельцев, компенсации.
Subversive masters knew why Washington had taken up arms against the regime of Arbenz: the owners of banana company «United Fruit» had «complained» on it. Подрывных дел мастера знали, из-за чего Вашингтон так ополчился на режим Арбенса: на него «нажаловались» владельцы банановой компании «Юнайтед Фрут».
THERE IS NO SUGAR ADDED INSIDE. THE DRIED FRUITS AND VEGETABLES PRODUCED BY "STRUMA FRUIT" LTD ARE FAMOUS WITH THEIR INCREDIBLE TASTE AND SOFTNESS. Сушенные фрукты и овощи, котороге производятся фабрикой "Струма фрут" замечательны своим оригинальным/подлинным/ вкусом и сочностью.
And as soon as he was removed from office, the new guy that took over after him basically reinstated everything to the big international corporations, including United Fruit. И как только он был отстранён от должности, новый человек, заменивший Арбенса, восстановил все связи с большими международными корпорациями, включая "Юнайтед Фрут".
Больше примеров...
Успехом (примеров 44)
With regard to Western Sahara, it was to be hoped that the efforts which had been deployed to resolve the conflict would bear fruit. В отношении Западной Сахары делегация надеется, что усилия, прилагаемые для разрешения конфликта, увенчаются успехом.
Only by further prioritizing and mainstreaming the protection of civilians in armed conflict will our efforts to ensure that all belligerents adhere to their international obligations bear fruit. Лишь посредством дальнейшего уделения приоритетного внимания вопросу о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте мы сможем добиться, чтобы наши усилия, направленные на то, чтобы все противоборствующие стороны выполняли принятые на себя международные обязательства, увенчались успехом.
When efforts at bilateral arrangements failed to bear any fruit, we appealed to the United Nations through numerous letters and memorandums in the Security Council in 1994 and 1995. Когда усилия в целях достижения двустороннего урегулирования не увенчались успехом, мы обратились за помощью к Организации Объединенных Наций, направив в 1994 и 1995 годах целый ряд писем и меморандумов Совету Безопасности.
I am pleased to report that many of their efforts have borne fruit and have resulted in a decrease in the juvenile delinquency rate over the past five years. Я могу с удовлетворением сообщить о том, что многие из этих усилий увенчались успехом и привели к сокращению уровня преступности среди несовершеннолетних за последние пять лет.
In this regard, it is to be hoped that synergies between the United Nations, the African Union, ECCAS, the United States of America and the other States concerned will bear fruit. Следует надеяться, что совместные усилия Организации Объединенных Наций, Африканского союза, ЭСЦАГ, Соединенных Штатов Америки и других соответствующих государств увенчаются успехом.
Больше примеров...