During the day surrounding the market, there is a quite remarkable display of regional fruit and vegetable shops, where you can do your last minute shopping. |
Днем здесь открывается масса лотков с поистине замечательным ассортиментом фруктов и овощей, так что вы сможете сделать покупки в последнюю минуту перед Рождеством. |
Lustig's research examines links between excess consumption of fructose-a component of sucrose (table sugar), honey, fruit and some vegetables-and the development of metabolic syndrome. |
Исследования Люстига изучают взаимосвязь между черезмерным потреблением фруктозы-составляющей сахарозы, меда, фруктов и некоторых овощей, - и развитием метаболического синдрома. |
This ability to easily measure Brix in the field makes it possible to determine ideal harvesting times of fruit and vegetables so that products arrive at the consumers in a perfect state or are ideal for subsequent processing steps such as vinification. |
Всё чаще Брикс измеряется для определения идеального времени для сбора урожая фруктов и овощей, чтобы продукция достигла потребителя в идеальной стадии или в идеальном качестве для последующей переработки в виноделии. |
Listed below is crop production by kilotonnes (five year average) for the largest crops: Australia produces a wide variety of fruit, nuts and vegetables. |
В таблице приведены наиболее культивируемые в Австралии продукты растениеводства : количество указано в килотоннах Австралия производит большое количество фруктов, орехов и овощей. |
Disruption of the programme to export locally produced fruit and vegetables, since a 44 per cent decline below target was registered, representing a value of $234 million. |
Срыв программы экспорта местных фруктов и овощей, обусловленный недовыполнением планового задания на 44 процента, что составляет 234 млн. долл. США. |
The growing of tomatoes, fruit and vegetables calls for massive doses of pesticides and fertilizers, which enter Brazil without official controls because of pressure from growers and planters. |
Для выращивания томатов, фруктов и овощей интенсивно используются пестициды и удобрения, ввоз которых на территорию Бразилии контролируется нерегулярно из-за давления, оказываемого животноводами и земледельцами. |
Some technical visits also took place to enterprises of the fresh fruit and vegetables sector and there was also the opportunity to visit the horticultural exhibition 'Floriade'. |
Было организовано несколько технических поездок на предприятия сектора свежих фруктов и овощей, и, кроме того, была предоставлена возможность посещения садоводческой выставки "Флориад". |
Many local farmers sell their produce from roadside stalls on the roads that lead to the village centre and plenty of Madeirans from Funchal and other towns come here (mainly on Sundays) to buy fresh, best quality fruit and veg. |
Много местных фермеров продают свои продукты на придорожных прилавках по дороге, ведущей к центру деревни, а жители Фуншала и других городов съезжаются сюда (как правило по воскресеньям) для покупки свежих и лучшего качества фруктов и овощей. |
The United States Department of Agriculture (USDA) has approved the use of low-level irradiation as an alternative treatment to pesticides for fruits and vegetables that are considered hosts to a number of insect pests, including fruit flies and seed weevils. |
Вследствие этого Министерство сельского хозяйства США одобрило использование низкоуровневого излучения как альтернативного средства для борьбы с вредителями фруктов и овощей, в которых, как считается, скапливаются разные насекомые-вредители, такие как дрозофилы и долгоносики. |
In the U.K., we have a strong public health message on five fruit and vegetables a day and how much exercise we should do - never my best thing. |
В Англии уже закрепилась рекомендация врачей съедать 5 овощей и фруктов в день и делать столько-то упражнений - я в этом не силён. |
The need to establish rules for the international carriage of fresh fruit and vegetables derives from the biochemical and physical properties of the produce, the increase in journey times, the widening of the range of produce carried, etc. |
Необходимость разработки условий перевозок свежих овощей и фруктов в международном сообщении вызвана биохимическими и физическими свойствами, увеличением продолжительности груженого рейса, расширением их номенклатуры и др. |
It is based on a balanced nutrition with lots of fruit and vegetables and oat flakes (5 tablespoons milk 1 liter), germinated wheat, leek, vegetable broth (one day per week). |
Он основан на сбалансированном питании с большим количеством фруктов и овощей и овсяных хлопьев (5 столовых ложек молока 1 литр), пророщенные пшеницу, лук-порей, овощной бульон (один день в неделю). |
It is generally accepted to be safe for use on plots of land that will be used for growing fruit and vegetables intended for consumption. |
Считается, что он безопасен для применения на участках земли, используемых для выращивания фруктов и овощей, предназначенных для потребления в пищу. |
The artists studied time lapse photography of decaying fruit and vegetables and actual phenomena such as the aurora borealis as reference for the effect of the glowing Extremis characters. |
Художники обдумывали покадровую съёмку гнилых фруктов, овощей и реальных явлений, таких как северное сияние, как основу для эффекта пылания персонажей, подверженных воздействию проекта «Экстремис». |
Norms relating to fruit and vegetables have already been softened by the EU despite opposition from certain states, referring to the food waste caused by the existing directives. |
ЕС, несмотря на сопротивление некоторых государств, все же смягчил стандарты, касающиеся фруктов и овощей, ссылаясь на то, что существующие директивы приведут к расточению продуктов. |
During the period January-September 2001, the amount of fruit and vegetables produced in Malta and Gozo amounted to 32,257 tonnes and sold at the price of Lm 5.6 million. |
За период с января по сентябрь 2001 года общий объем фруктов и овощей, выращенных на Мальте и Гоцо, составил 32257 т, за которые было выручено 5,6 млн. |
For example, between 1984 and 1994 fruit and vegetables from the Caribbean and Latin America suffered approximately 14,000 detentions of tested produce by the United States Food and Drug Administration because of excess pesticide residue. |
Например, в период 1984 - 1994 годов имело место 14000 случаев, когда после выборочной проверки Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов Соединенных Штатов запрещало реализацию фруктов и овощей из стран Карибского бассейна и Латинской Америки ввиду чрезмерного содержания в них пестицидов. |
Despite reporting on 5 September 2001 about a grave whitefly outbreak affecting over 15,000 hectares of citrus orchards, sprayers and various pesticides for fruit and vegetable production remain on hold. |
Хотя 5 сентября 2001 года сообщалось о массовом нашествии белокрылки, в результате которого пострадали более 15000 га цитрусовых плантаций, контракты на поставку опрыскивателей и различных пестицидов для выращивания фруктов и овощей по-прежнему заблокированы. |
The representative of the Russian Federation said that problems relating to the transport of fresh fruit and vegetables originated at the source from the time of unloading in ports. |
Представитель Российской Федерации заявил, что проблемы, связанные с перевозкой свежих фруктов и овощей, возникают уже в самом начале транспортной операции при выгрузке этой продукции в портах. |
It also includes the use of solar technology in industry, such as in the solar crop-drying process used in the processing of vegetables, timber and fruit. |
Она также включает в себя применение солнечной технологии в промышленности, например в процессе просушки на солнце собранного урожая; этот процесс применяется при переработке овощей, древесины и фруктов. |
The document on facilitating information exchange between the national monitoring services of exporting and importing countries concerning the non-conformity of fruit and vegetables is also being revised in order to specify in detail the information it should include. |
Кроме того, с целью подробного описания информации, подлежащей представлению, в настоящее время пересматривается документ по вопросам содействия обмену информацией между национальными службами мониторинга стран-экспортеров и стран-импортеров относительно несоответствия фруктов и овощей предъявляемым требованиям. |
Beyond quantitative considerations, the diversity of local edible vegetables, fruit and tubers and of traditional varieties of crops, which often have higher nutritional value than modern varieties, is vital in assuring good health. |
Помимо соображений количества, разнообразие доступных в той или иной местности съедобных овощей, фруктов и клубнеплодов, а также традиционных видов сельскохозяйственных культур (питательность которых часто выше, чем у современных сортов) играют важнейшую роль для обеспечения здоровья. |
In Senegal, sales of water from community boreholes to households and herders raised revenue that was loaned to women's groups engaged in enterprises such as selling fruit, vegetables and groundnuts. |
В Сенегале продажа воды из общинных скважин домашним хозяйствам и животноводам позволила увеличить доходы, и полученные средства были предоставлены на условиях займа группам женщин, занимающимся коммерческой деятельностью по продаже фруктов, овощей и земляных орехов. |
Tajikistan has a unique bioclimatic potential, with altitudes ranging from 400 to 3,000 metres. The most valuable fine-fibre grades of cotton, as well as a wide range of ecologically pure and very tasty vegetables and citrus and other fruit, are grown here. |
Таджикистан имеет уникальный биоклиматический потенциал, который охватывает отметки от 400 до 3000 м. Здесь выращиваются наиболее ценные тонковолокнистые сорта хлопчатника, большая разновидность экологически чистых и обладающих высокими вкусовыми качествами фруктов, овощей и цитрусовых. |
In 1982, the aseptic processing and packaging workshop, targeted at processing of fruit juices and storing under aseptic conditions, was put in commission. |
Предприятие было основано в 1962 году на базе фабрики продовольственных товаров с названием "Сорокский консервный завод" имея объектом деятельности производство консервов из фруктов и овощей. Предприятие начало свою деятельность с консервного цеха. |