Английский - русский
Перевод слова Fresh
Вариант перевода По-новому

Примеры в контексте "Fresh - По-новому"

Примеры: Fresh - По-новому
The 'Beyond 2011' programme has been set-up to take a fresh look at alternative approaches that will meet future user needs for 'Census-type' data. Для того чтобы по-новому взглянуть на альтернативные подходы, отвечающие будущим потребностям пользователей в данных такого рода, которые дают переписи, была разработана программа "После 2011 года".
The landing page of the popular online dating site,, has been re-vamped and now features a fresh, young and modern look. Была изменена целевая страница популярного сайта знакомств. Теперь главная страница выглядит кардинально по-новому, излучая свежесть и современные тенденции.
In this connection, the Chairman cited a number of developments which, in his view, warranted a fresh look into the mandate of the Working Group with a view to seeing whether further progress could be made on matters where consensus had not yet been achieved. В связи с этим Председатель упомянул ряд событий, которые, по его мнению, продиктовали необходимость по-новому взглянуть на мандат Рабочей группы для определения того, можно ли добиться дополнительного прогресса по вопросам, по которым консенсуса еще не достигнуто.
It made us ponder seriously the political survival of States and the physical protection of people. It made us take a fresh look at the system of international relations, which was helpless in the face of the new challenges of the times. Он заставляет всерьез задуматься над политическим выживанием государств и физическим сохранением людей, по-новому взглянуть на систему международных отношений, бессильную перед новыми вызовами времени.
He hoped that it would also lead to more systematic investment in staff development and greater staff mobility as well as a fresh approach to conditions of service in the field to meet the needs of an increasingly field-based Organization. Оратор надеется, что это также позволит на более планомерной основе инвестировать в переподготовку и повышение мобильности персонала, а также даст возможность по-новому посмотреть на условия службы на местах, с тем чтобы удовлетворить потребности Организации, чья работа все в большей степени сосредоточена на периферии.
On the other hand, we might envisage a fresh look at the list of elected members in order to take into account the changes that have taken place in the size and structure of United Nations membership since the creation of our Organization. С другой стороны, мы могли бы по-новому взглянуть на список избираемых членов и учесть изменения в численности членов Организации Объединенных Наций и в ее структуре, произошедшие со времени создания нашей Организации.
The present effort of the Commission to separate the regime of prevention from the regime of liability provides it with an opportunity to take a fresh look at the question of consequences to be attached to the failure to comply with duties of prevention. Проводимая в настоящее время в Комиссии работа по установлению разграничения между режимом предотвращения и режимом ответственности дает ей возможность по-новому подойти к вопросу о последствиях невыполнения обязательств в отношении предотвращения.
The Political Parties Act, adopted in 1989 and amended by Order No. 9707 of 6 March 1997, which laid the basis for a fresh reconfiguration of the political landscape, as a result of which there are now 28 parties закон о политических партиях, принятый в 1989 году, с внесенными в него на основании постановления 97-07 от 6 марта 1997 года изменениями, позволивший по-новому скомпоновать политическую панораму и приведший к тому, что в настоящее время в стране существует 28 партий;
The books are all gone, but the empty shelves all seem to say the right thing to me, 'Fresh start.' Все книги убраны, но пустые полки вокруг благотворно влияют на меня - жизнь начинается по-новому.
That is why we are under an obligation to take a fresh look at the way in which we have come to build a fragmented United Nations, one that risks being weakened, marginalized and less relevant. Именно поэтому мы обязаны по-новому взглянуть на причины, которые привели к раздробленности Организацию Объединенных Наций, возникновению опасности ее ослабления, маргинализации и снижения ее значимости.
Together, you and I will turn over new leaves, start fresh and conquer the world! Вместе мы заживем по-новому, начнем с чистого листа и завоюем мир!