Английский - русский
Перевод слова Freely
Вариант перевода Бесплатно

Примеры в контексте "Freely - Бесплатно"

Примеры: Freely - Бесплатно
The United Nations Statistics Division currently distributes various methodological publications, newsletters, technical information and metadata related documents in electronic format freely downloadable from the Division's Internet web site. В настоящее время Статистический отдел Организации Объединенных Наций распространяет в электронной форме различные методологические публикации, информационные бюллетени, техническую информацию и документы, относящиеся к метаданным, которые бесплатно загружаются из шёЬ-сайта Отдела на Интернете.
Several Kuwaiti co-operative societies seek compensation for the value of goods and cash that were freely distributed to the general public in Kuwait during the occupation period. Несколько кувейтских кооперативных товариществ испрашивают компенсацию стоимости товаров и денежных сумм, которые они бесплатно распределяли среди жителей Кувейта в период оккупации.
In order to ensure the access to all services, the same are freely provided. Доступ ко всем услугам обеспечен благодаря тому, что они оказываются бесплатно.
CycloneSoft company has released a new beta-version of sound recording software EzRecorder. CycloneSoft is actively seeking people to freely participate in EzRecorder Beta Testing program. Компания CycloneSoft выпустила новую версию программы звукозаписи EzRecorder и приглашает всех желающих бесплатно попробовать этот продукт и принять участие в его тестировании.
And over the last few years, it's been moving into the physical world with open-source hardware, which are freely shared blueprints that anyone can download and make for themselves. Последние несколько лет оно перемещалось в физический мир при помощи открытого аппаратного обеспечения, бесплатно распространяющего чертежи, которые любой может скачать и использовать в своих целях.
These will then be made available freely (together with guidance and support for implementation) to the organisations which hold the records so that they can create, and 'own', the small area statistics themselves, without having to pass potentially confidential records to ONS. Затем они будут передаваться бесплатно (совместно с инструкциями по вопросам пользования средствами программной поддержки) организациям, хранящим информацию, с тем чтобы последние могли сами создавать свои "собственные" статистические данные о малых районах, не передавая потенциально конфиденциальные документы НСУ.
For our part, we are ready to share freely and generously with the international community our unique although very bitter experience gained over the years of coping with the consequences of the Chornobyl catastrophe. В свою очередь, мы готовы бесплатно и бескорыстно поделиться с международным сообществом своим уникальным, хотя и весьма горьким опытом, накопленным за годы ликвидации последствий чернобыльской катастрофы.
The NIJ has published and circulated to all judicial authorities a practical guide entitled "Application of Fundamental Rights by the Courts", which is also freely accessible on the Internet site of the NIJ. НИП опубликовано и распространено среди всех судебных органов практическое руководство "Применение основных прав судами", с которым также можно бесплатно ознакомиться в Интернете на сайте НИП.
This revolution is complemented by developments in "liberation technology" - specifically, new freely downloadable software for SMS text-messaging systems that do not need Internet and can run from a laptop computer in the field. Этот рост сопровождается развитием «технологии освобождения» - в виде нового, бесплатно загружаемого программного обеспечения для систем рассылки СМС-сообщений, которое не нуждается в Интернете и может работать с портативных компьютеров на местах.
A new generation of gender-sensitive textbooks was now available, including five million copies of over 100 new titles, freely distributed to pupils. В настоящее время имеется новое поколение учитывающих гендерные аспекты учебников, включая 5 миллионов экземпляров более 100 новых учебников, бесплатно распространяемых среди учащихся.
The developed world and the scientific community must find ways to quickly and freely place emerging green technologies and capabilities into the hands of those who need them most urgently. Развитый мир и научное сообщество должны найти способы быстро и бесплатно передать возникающие «зеленые технологии и потенциалы» в руки тех, кто нуждается в них самым безотлагательным образом.
The legal vacuum created by the lack of national policy and legal frameworks for indigenous knowledge, and consequent disputes over the ownership, is filled by organizations and researchers who enter the countries in order to collect indigenous knowledge freely. Правовой вакуум, который образовался в результате отсутствия основ национальной политики и законодательства в отношении традиционных знаний и дальнейших споров о праве собственности, заполняется организациями и исследователями, приходящими в эти страны, чтобы забрать традиционные знания бесплатно.
Follow-up, during pregnancy and the post-natal period, as well as medication is freely provided in Health Centres, while public hospitals accommodates pregnant women during confinement, free-of-charge. Медицинское наблюдение во время беременности и в послеродовой период, а также лечебные препараты предоставляются бесплатно в центрах здравоохранения, а роженицы бесплатно госпитализируются в государственные больницы.
In some cases, several refugees were able to support their claims with documentary evidence, such as money specifically obtained from friends or family already resettled elsewhere to be used to pay for these UNHCR services which are to be freely given. В ряде случаев несколько беженцев смогли подкрепить свои заявления документальными доказательствами, например доказательствами, касающимися денег, специально полученных от друзей или членов семьи, уже переселенных в другие места, для оплаты услуг УВКБ, которые должны были предоставляться бесплатно.
The Court held that the public libraries' services must be provided freely by the State to the public at large on the basis of equal opportunities being offered to all citizens of all ages to gain access to knowledge and education regardless of their economic background. Суд указал на то, что услуги публичных библиотек должны оказываться государством бесплатно, на основе предоставления всем гражданам любого возраста равных возможностей для получения знаний и образования независимо от их экономического положения.
My protection I freely offer. Я бесплатно предлагаю свою защиту.
Students can use them freely. Все студенты могут получить её бесплатно.
We distribute the software itself freely, but require correct attribution. Само программное обеспечение мы распространяем бесплатно, но при этом требуем точного указания авторства.
The people of Sweden believe all movies should be shared freely. Шведы считают, что все должны смотреть фильмы бесплатно.
The pages may be freely visited by users, except those which are included in closed areas or areas for registered users only. Пользователи могут бесплатно посещать странички сайта за исключением тех, которые открыты для доступа только зарегистрированным пользователям.
To date, however, all acquisitions had been made against compensation and the land had been freely redistributed to residents from overpopulated areas. Тем не менее до настоящего времени все земли приобретались с компенсацией и бесплатно распределялись среди жителей перенаселенных зон.
Health-giving springs that are hidden in forests and parks are freely accessible - all you need is a cup or a bottle. Благотоворно действующие на организм минеральные источники, находящиеся в лесной местности, открыты для всех желающих, ими можно пользоваться бесплатно - достаточно иметь при себе стаканчик или бутылку для наполнения целебной водой.
Emily, please, I'm not a rich man my researches have drained my, funds to the point of poverty and when a specimen can be obtained freely... Я потратил на исследования почти все мои деньги,... и когда экземпляр можно получить бесплатно...
It's ubiquitous and fairly cheap, and the tools to distribute it freely under open licenses has also never been cheaper or more ubiquitous. И инструменты для их распространения, бесплатно, через открытую лицензию дёшевы как никогда и тоже общедоступны.
Evangelism marketing is an advanced form of word-of-mouth marketing in which companies develop customers who believe so strongly in a particular product or service that they freely try to convince others to buy and use it. Маркетинговый евангелизм - продвинутая форма маркетинга «из уст в уста», при которой компании развивают в клиентах настолько сильную веру в особенность/специфичность продукта или услуги, что клиенты-евангелисты искренне и бесплатно советуют другим купить и использовать этот продукт.