Английский - русский
Перевод слова Freedom
Вариант перевода Фридом

Примеры в контексте "Freedom - Фридом"

Примеры: Freedom - Фридом
I obtained the pass to enter the Springfield Falconry Contest, which is what Freedom and I were training for when we first met you. Я получил пропуск для участия на Конкурсе Соколиной Охоты Спрингфилда, для которого я и Фридом тренировались, когда мы впервые встретились.
At its resumed 2000 session, the Committee had had before it a special report and a response from Freedom House explaining the incident. На возобновленной сессии 2000 года Комитет имел в своем распоряжении специальный доклад и ответ организации «Фридом хаус» с объяснениями упомянутого инцидента.
What did Freedom House do to make another non-governmental organization accredit them? Каким образом «Фридом хаус» удалось добиться их аккредитации от другой неправительственной организации?
My delegation totally opposes the proposal made by the United States delegation to adjourn the debate on the special report by Freedom House. «Моя делегация решительно выступает против предложения делегации Соединенных Штатов о прекращении прений по специальному докладу организации «Фридом хаус».
"8. The first paragraph of section 4 refers to the efforts of Freedom House to promote 'political transition from dictatorship to democracy'. В первом абзаце пункта 4 говорится о деятельности, осуществляемой организацией «Фридом хаус» с целью содействовать переходу от диктатуры к демократии.
In 1990, the non-governmental organization Freedom House classified 24 sub-Saharan African countries as free or partly free. В 1990 году неправительственная организация «Фридом Хаус» классифицировала 24 африканские страны к югу от Сахары, как свободные или частично свободные.
Freedom House and NOHR-S stated that security agencies enjoy unrestricted authority to arbitrarily detain people and sometimes conceal the location of detainees for indefinite periods of time. Организация "Фридом хаус" и НОПЧ-С заявили, что спецслужбы пользуются неограниченными правами производить произвольные задержания и иногда скрывают местонахождение задержанных в течение неограниченных периодов времени.
Freedom House mentioned that independent journalists, bloggers, and human rights activists were subject to strict censorship and periodically called for investigation by the security forces. Организация "Фридом хаус" отметила, что независимые журналисты, авторы блогов и активисты-правозащитники подвергаются строгой цензуре, при этом службы безопасности периодически расследуют их деятельность.
Freedom House mentioned that hearings at the Supreme State Security Court continued to be secret and lawyers were not allowed to meet their clients in private. Организация "Фридом хаус" упомянула тот факт, что слушания в Верховном суде по делам государственной безопасности по-прежнему являются закрытыми и адвокатам не разрешается встречаться со своими клиентами наедине.
According to Freedom House, security forces have the power to prevent and disrupt peaceful opposition demonstrations, arrest participants, and physically abuse them on site and while in custody. По данным Организации "Фридом хаус", силы безопасности уполномочены предотвращать проведение мирных демонстраций оппозиции и прерывать их, арестовывать участников и физически расправляться с ними на месте и в период их содержания под стражей.
Just got this: "2:00 PM, Freedom Plaza." Вот текст: 2 часа, Фридом Плаза.
Soweto residents say that in the early hours of this morning, members of the Inkatha Freedom Party attacked sections of Soweto, known to be sympathetic to the ANC. Резиденты Соуэто говорят, что сегодня рано утром члены партии Инката Фридом атаковали части Соуэто, замеченные в сочувствии АНК.
After these joint events, a number of discussions on different human rights issues and concrete cases were held among the appropriate authorities, human rights activists and representatives of the donor community, under the auspices of Freedom House. После проведения этого объединенного тура были проведены несколько обсуждений под эгидой «Фридом хаус» между соответствующими властями, правозащитниками и донорским сообществом по различным проблемам прав человека и конкретным случаям.
After the tour, several discussions between the various authorities, human rights defenders and the donor community on a variety of human rights problems and specific cases took place under Freedom House auspices. После этой поездки были проведены несколько обсуждений под эгидой "Фридом хаус" между соответствующими властями, правозащитниками и донорским сообществом по различным проблемам прав человека и конкретным случаям.
It had before it a note by the Secretary-General containing the special report of Freedom House requested by the Committee, as well as several complaints by States. Он имел в своем распоряжении записку Генерального секретаря, содержащую специальный доклад организации «Фридом хаус», испрошенный Комитетом, а также несколько жалоб государств.
I wish to draw the attention of the distinguished members of the Committee to a document that has been circulated by my delegation, entitled 'Freedom House: a non-governmental organization in the service of the CIA', which contains abundant evidence in support of these assertions. Я хотел бы обратить внимание уважаемых членов Комитета на распространенный моей делегацией документ под названием «Фридом хаус» - правительственная организация на службе ЦРУ», в котором содержатся веские доказательства по данному вопросу.
Freedom House, a non-governmental organization, listed 86 free countries at the beginning of the Bush years, a total that increased slightly, to 89, by the end of his term. «Фридом Хаус», неправительственная организация, перечислила 86 свободных стран в начале правления Буша, и их общее количество лишь немного увеличилось до 89 к концу его срока.
According to information received through Freedom House, an independent watchdog organization (), he was placed in solitary confinement for 10 days in June, where he was deprived of sleep and warm clothing for refusing to share a cell with a dangerous inmate. По информации, полученной от независимой правозащитной организации «Фридом хаус» (), в июне он был на 10 дней помещен в одиночную камеру, где его лишали сна и содержали без теплой одежды за то, что он отказался находиться в одной камере с опасным заключенным.
He was consequently deprived of his right to receive parcels and to meet with relatives. Freedom House reports that political prisoners are harshly punished for alleged violations of prison rules, sometimes with a prolongation of their sentence. После этого его лишили права получения передач и встреч с родными. «Фридом хаус» сообщает, что политические заключенные жестоко наказываются за предполагаемые нарушения правил внутреннего распорядка тюрем, иногда с продлением срока заключения.
Freedom House, for its part, is an organization on which there is no international consensus and whose activities and credibility have been strongly questioned by a number of United Nations Member States. Что касается организации «Фридом хаус», то эта организация не пользуется каким-либо признанием на международном уровне и ее деятельность и репутация неоднократно ставились под сомнение различными государствами - членами Организации Объединенных Наций.
Grey remains in orbit aboard the Freedom command module while Walker and Anderson land on the Moon in the lunar module Liberty. Грей остаётся на орбите на борту командного модуля «Фридом», а Уокер и Андерсон совершают посадку на Южный полюс на лунном модуле «Либерти».
Further, the Freedom House Report on Azerbaijan for 2006 states that: "The Azerbaijani government continued to have no administrative control over the self-proclaimed Nagorno-Karabakh Republic and the seven surrounding regions that are occupied by Armenia. Кроме того, в докладе организации «Фридом хауз» по Азербайджану за 2006 год отмечается: «Азербайджанское правительство по-прежнему не осуществляло никакого административного контроля над самопровозглашенной Нагорно-Карабахской Республикой и семью окружающими районами, оккупированными Арменией.
It will be recalled that the case of Freedom House has been under consideration for several sessions in the Committee, following complaints by several members about the blatant and repeated violations of Council resolution 1996/31 by this so-called non-governmental organization. «Как Вам известно, вопрос об организации «Фридом хаус» рассматривался на ряде сессий Комитета после того, как некоторые его члены направили жалобы по поводу открытых и неоднократных нарушений резолюции 1996/31 Совета, совершенных этой так называемой неправительственной организацией.
The delegations of China, Cuba and the Sudan announced that they would pose additional questions, in writing, to Freedom House on different aspects of its work and on its recent positions. Делегации Китая, Кубы и Судана объявили, что они намерены в письменной форме задать дополнительные вопросы «Фридом хаусу» относительно различных аспектов ее деятельности и занимаемых ею в последнее время позиций.
The representative of Sudan noted that in its statement at the Committee's resumed 2001 session, Freedom House had referred to visiting the Sudan in connection with producing a report on that country. Представитель Судана отметил, что в своем заявлении на возобновленной сессии Комитета 2001 года организация «Фридом хаус» заявила, что поездка ее представителей в Судан была связана с подготовкой доклада об этой стране.