I want you gone, you addle-brained freak. |
Я хочу, чтоб ты свалил, чокнутый фрик. |
She realized you were a homicidal freak? |
Она поняла какой ты одержимый фрик? |
And my whole life, I thought I was the freak. |
Всю свою жизнь я думала, что я фрик. |
Is this freak bothering you, sir? |
Этот фрик беспокоит вас, сэр? |
You figure the freak must have killed her? |
Должно быть, её убил фрик? |
There you are, just like new, not a freak of nature. |
Вот так, как новенькая, вовсе не жуткий фрик. |
You're a six-fingered freak, and you're just a dumber, sweatier version of him. |
Ты - шестипалый фрик, а ты - его тупая потная версия. |
Your favorite freak's been at it again, and this time, the story's mine. |
Твой любимый фрик опять объявился, и на этот раз, эта история моя. |
Ask me... I think we have a meteor freak on a rampage. |
Лично я думаю, что это новый метеоритный фрик, который вышел на тропу войны. |
And the poison that that freak is pumping into your brain makes me want to vomit. |
И от того яда, который этот фрик поместил в твою голову, меня тошнит. |
For 15 years, they called me "freak" |
15 лет они называли меня: "фрик" |
If, when, they discover there's a freak living in their midst, then you'll find out who they really are... |
Если, когда они обнаружат, что среди них живет фрик, тогда ты поймешь, какие они на самом деле... |
"a pair of freaks... who's the other freak?" |
"Парочка фриков... а где другой фрик?" |
"You never stop amazing me..." - the participant of the project "Only Friends", the freak and synthi-pop singer from Australia Storm Tarrion says. |
"you never stop amazing me..." - говорит участник проекта "Only friends", фрик и синти-поп певец из Австралии - Storm Tarrion. |
Don't play innocent with me, you sick freak. |
Не строй из себя невинность, фрик! |
He's a sort of entry-level freak, a gateway k. |
Он как бы фрик начального уровня, проходной фрик. |
She isn't really a freak, 'cause she could have had a shave. |
На самом деле она не фрик, потому что она могла бы побриться. |
And the way you deal with this is you learn to enjoy... being the freak that everybody expects you to be. |
И справиться с этим можно, лишь наслаждаясь... тем, что ты фрик, которым все тебя и представляют. |
What are we gonna tell the doctors... he's some second-generation meteor freak? |
И что мы скажем докторам, что он - метеоритный фрик второго поколения? |
Whoa, what's the matter, there, freak, huh? scared of a little fire? |
Стоп, в чем дело, фрик, а? Испугался небольшого огня? |
"a pair of freaks... who's the other freak?" I have to say "there isn't another one." |
"Парочка фриков... а где другой фрик?" - я вынуждена говорить, что другого нет. |
But in the meantime, you thought it would be cool to point out to my girlfriend what I freak I look like? |
Но тем временем, ты подумала, что будет клево указать моей девушке какой я фрик? |
And what about this Blur - a freak, a pariah so disfigured he doesn't dare show his face? |
И что касается Пятна - фрик пария, настолько уродливый, что он не смеет показать свое лицо? |
You are a very fortunate freak to have been that tall, that strange-looking, that intelligent, and that uncomfortable with the world. |
Ты очень везучий фрик, чтобы быть таким высоким, так странно выглядеть, быть таким умным, и быть настолько же неудобным для мира. |
Yo, I mean, you the freak, right? |
Йо, в смысле, ты же фрик, да? |