Примеры в контексте "Freak - Фрик"

Примеры: Freak - Фрик
I want you gone, you addle-brained freak. Я хочу, чтоб ты свалил, чокнутый фрик.
She realized you were a homicidal freak? Она поняла какой ты одержимый фрик?
And my whole life, I thought I was the freak. Всю свою жизнь я думала, что я фрик.
Is this freak bothering you, sir? Этот фрик беспокоит вас, сэр?
You figure the freak must have killed her? Должно быть, её убил фрик?
There you are, just like new, not a freak of nature. Вот так, как новенькая, вовсе не жуткий фрик.
You're a six-fingered freak, and you're just a dumber, sweatier version of him. Ты - шестипалый фрик, а ты - его тупая потная версия.
Your favorite freak's been at it again, and this time, the story's mine. Твой любимый фрик опять объявился, и на этот раз, эта история моя.
Ask me... I think we have a meteor freak on a rampage. Лично я думаю, что это новый метеоритный фрик, который вышел на тропу войны.
And the poison that that freak is pumping into your brain makes me want to vomit. И от того яда, который этот фрик поместил в твою голову, меня тошнит.
For 15 years, they called me "freak" 15 лет они называли меня: "фрик"
If, when, they discover there's a freak living in their midst, then you'll find out who they really are... Если, когда они обнаружат, что среди них живет фрик, тогда ты поймешь, какие они на самом деле...
"a pair of freaks... who's the other freak?" "Парочка фриков... а где другой фрик?"
"You never stop amazing me..." - the participant of the project "Only Friends", the freak and synthi-pop singer from Australia Storm Tarrion says. "you never stop amazing me..." - говорит участник проекта "Only friends", фрик и синти-поп певец из Австралии - Storm Tarrion.
Don't play innocent with me, you sick freak. Не строй из себя невинность, фрик!
He's a sort of entry-level freak, a gateway k. Он как бы фрик начального уровня, проходной фрик.
She isn't really a freak, 'cause she could have had a shave. На самом деле она не фрик, потому что она могла бы побриться.
And the way you deal with this is you learn to enjoy... being the freak that everybody expects you to be. И справиться с этим можно, лишь наслаждаясь... тем, что ты фрик, которым все тебя и представляют.
What are we gonna tell the doctors... he's some second-generation meteor freak? И что мы скажем докторам, что он - метеоритный фрик второго поколения?
Whoa, what's the matter, there, freak, huh? scared of a little fire? Стоп, в чем дело, фрик, а? Испугался небольшого огня?
"a pair of freaks... who's the other freak?" I have to say "there isn't another one." "Парочка фриков... а где другой фрик?" - я вынуждена говорить, что другого нет.
But in the meantime, you thought it would be cool to point out to my girlfriend what I freak I look like? Но тем временем, ты подумала, что будет клево указать моей девушке какой я фрик?
And what about this Blur - a freak, a pariah so disfigured he doesn't dare show his face? И что касается Пятна - фрик пария, настолько уродливый, что он не смеет показать свое лицо?
You are a very fortunate freak to have been that tall, that strange-looking, that intelligent, and that uncomfortable with the world. Ты очень везучий фрик, чтобы быть таким высоким, так странно выглядеть, быть таким умным, и быть настолько же неудобным для мира.
Yo, I mean, you the freak, right? Йо, в смысле, ты же фрик, да?