| You're not a freak, honey. | Никакой ты не уродец, милый. |
| In 2015, Anderson campaigned to change terminology in the biology curriculum in Icelandic schools, and dictionaries, after finding out that the word intersex was being translated into Icelandic as "freak". | В 2015 году Андерсон провела кампанию направленную на изменение терминологии в учебниках по биологии в исландских школах и словарях, узнав, что слово «интерсекс» перевели на исландский как «уродец». |
| Show yourself, you winged freak. | Выходи, крылатый уродец. |
| Come out you little freak! | А ну, вылезай, уродец |
| Like I was some kind of freak you didn't even recognise. | Словно я какой-то уродец, которого ты впервые видишь. |
| You think I'm a freak? | Ты думаешь, я - псих? |
| Isn't a bridesmaid's dress supposed to make you look like a freak of nature? | Не подружки невесты Платье должно делать как будто ты выгдядишь как псих природы |
| You don't have a clue, you freak! | Ты ничего не понимаешь, ты, псих. |
| You killed a man, you freak! | Ты убил человека, псих! |
| Hey, cat freak, I didn't call you down here to ignore me. | Эй, псих кошачий, может обратишь на меня внимание? |
| Have a shave - you're not a freak anymore. | Побрейся - и ты больше не фрик. |
| It made him feel like a freak. | И он чувствовал себя, как фрик. |
| "a pair of freaks... who's the other freak?" | "Парочка фриков... а где другой фрик?" |
| Okay, this girl is a freak. | Ладно, эта девушка фрик. |
| The freak wants to be alone. | Фрик хочет побыть один. |
| That I'm too much of a freak for her to even consider being with. | Что я слишком уж ненормальный для того, чтобы она даже подумала быть со мной. |
| I mean, that guy's clearly a freak, but I don't know him. | В смысле, парень определенно ненормальный, но я его не знаю. |
| Jane, he's a freak! | Джейн, он ненормальный. |
| Take that, psycho freak! Aah! | Получи, псих ненормальный! |
| This freak is in phase with the moon. | Этот ненормальный убивает в зависимости от фазы луны. |
| Everyone in the neighborhood thinks he's a freak. | Все в районе говорят, что он странный. |
| Freak like no right drawing breath. | Странный... не даёт вставить слова. |
| Are you acting like a freak because of me? | Ты такой странный из-за меня? |
| Tell her you're a freak. | Скажи, что ты странный. |
| This person, he turned out to be a real weird, annoying freak boy. | Хорошо, мне нужно рассказать тебе историю, потому что я это я, так, этот парень... оказалось, что этот парень очень странный, раздражающий фрик. |
| No offense, but usually, I'm the biggest freak in the room. | Не обижайся, но вообще-то я самый чокнутый в этой комнате. |
| He is, ma'am, but he's a bit of a freak. | Так и есть, мэм, но он немного чокнутый. |
| Everyone in the real world thinks I'm a freak! | В реальном мире все думают, что я чокнутый! |
| If you haven't noticed, I'm a bit of a freak! | Если ты еще не заметила, то я немного чокнутый. |
| I'm telling you, he's just some drugged-up hippie freak. | Я говорю тебе, это просто какой-то обколотый чокнутый хиппи. |
| You're talking like some freak now. I can barely recognize you. | Ты говоришь как чудак, я с трудом узнаю тебя. |
| I'm not saying that you're a freak. | Я не говорю, что вы чудак. |
| Run, you crazy, rich freak! | Беги, ты сумасшедший, богатый чудак |
| Every place that I can afford comes with a roommate who is a freak. | Там, где я могу себе позволить жить, сосед обязательно чудак. |
| I believe in reform and the moral direction of the Left, and when I'm with her, I don't feel like a freak or a fool, devoid of common sense. | Я верю в реформы и в нравственное превосходство левых, Когда я с ней, мне не кажется, что я болван или лишенный здравого смысла чудак. |
| Leave me alone, you freak! | Оставь меня в покое, уродка! |
| Yes or no, you ugly freak. | Да или нет, уродка? |
| You're still just a freak. | Ты всё равно уродка. |
| We're only in this mess because your freak wouldn't toe the line. | Мы вляпались в это только потому, что твоя уродка вела себя не по правилам. |
| I guess I'm a freak, or whatever. | Думаю, я какая-то уродка. |
| Well, you are my freak, and I like it. | Ты мой чудик и мне это нравится. |
| "I take thee, Circus Freak." | "Я беру тебя, Цирковой Чудик". |
| Another freak in a mask. | Ещё один чудик в маске. |
| What are you lookin' at, you little freak? | На что уставился, чудик? |
| I don't know if this dude wants to freak me or fight me. | Я не знаю, хочет ли чувак подраться или он просто чудик. |
| Not until you quit pounding on my wall, you freak. | Только когда ты прекратишь стучать по моей стене, чудачка. |
| So you don't think I'm a total freak? | Ты не думаешь, что я совсем чудачка? |
| Gorram freak's completely off her axle. | Проклятая чудачка совсем с катушек слетела |
| You're not a freak. | Никакая ты не чудачка. |
| I'm worse than a freak. | Я хуже, чем чудачка. |
| Hey, how about that punk freak? | Эй, как тебе та панкующая уродина? |
| Yes, what do you want, freak? | Ну, и что ты хотела, уродина? |
| What's that writing on your head, freak? | Что у тебя написано на лбу, уродина? |
| What are you looking at, freak? | На что уставилась, уродина? |
| So, maybe I am a freak. | Возможно, я - уродина. |
| I'm not going to have some freak of science sleep in my daughter's bed. | Я не хочу, чтобы это чудовище от науки спало в постели моей дочки. |
| She thinks she's a freak. | Она думает, что она чудовище. |
| Making me into a freak! | Делая из меня чудовище! |
| I am. I am a freak. | Я и есть чудовище. |
| A freak of nature More monster than man | Ошибка природы Чудовище, а не человек |
| You mean how you're a freak? | О том, что ты монстр? |
| Your freak child ruined the party! | Твой монстр испортил весь праздник. |
| Because I'm a freak. | Потому что я монстр. |
| Well, freak's got a type - brunettes. | А монстр предпочитает брюнеток. |
| Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. | Каждый монстр ходящий по земле, происходит от неё. |
| We should have such a freak. | У нас должна быть такая причуда. |
| And that one freak of nature is the key to our vaccine. | И эта причуда природы - ключ к созданию нашей вакцины. |
| Okay, well, look, since I've gotten here, no one has told me squat about what this place actually does, and now you're telling me I'm some kind of freak of nature, too? | Ладно, послушайте, с тех пор как я здесь, Никто мне ни черта не сказал, что происходит в этом месте, И теперь вы говорите мне, что я тоже какая-то причуда природы? |
| It's just a freak. | Но это просто причуда! |
| I am a freak of nature, Cardinal. | Я - каприз природы, кардинал. |
| Artificial, perhaps, or a freak of nature. | Искусственный, возможно, или каприз природы. |
| Sounds like a freak of nature. | Звучит как каприз природы. |
| There are reoccurring elements throughout "Freak on a Leash". | Факты о песне Freak on a Leash (англ.). |
| Rodgers' critically acclaimed autobiography, Le Freak: An Upside Down Story of Family, Disco, and Destiny was published by Spiegel & Grau, a Random House imprint, in late 2011. | Автобиографическая книга Найла Роджерса «Le Freak: An Upside Down Story of Family, Disco and Destiny» была опубликована издательским домом Random House (Spiegel & Grau) and Little Brown и выпущена в октябре 2011 года. |
| It debuted on June 8, 2009 and included his previous singles "Rave Is King" and "I'm A Freak." | Альбом дебютировал 8 июня 2009 и включал его предыдущие синглы «Rave Is King» and «I'm A Freak.» |
| However, the album garnered acclaim from Christian music magazines; Jesus Freak Hideout gave the album a glowing review, stating "How to Save Life is nearly perfect" and gave the album a 4.5/5 star rating. | Jesus Freak Hideout дал альбому восторженный отзыв, заявив, что «How To Save A Life» почти идеален, и дал альбому 4,5/ 5-звездочный рейтинг. |
| Since 2001, nearly all licensed Pokémon products have "Pokémon" in the copyright acknowledgments with the usual three of "Nintendo", "GAME FREAK inc." and "Creatures Inc." | С 2001 года все лицензионные продукты Покемон имеют подпись «Pokémon» рядом с аналогичными подписями «Nintendo», «Game Freak» и «Creatures Inc.», являющимися подтверждениями подлинности продукта. |
| You're not gifted, you're a freak. | Ты не одаренная, ты урод. |
| If that cannibal freak doesn't beat him to it. | Если только урод не опередит его. |
| No. (SCOFFS) No, I'm not going anywhere, you freak. | Нет. Нет, я никуда не пойду, ты, урод. |
| Too bad, freak. | Это очень, очень плохо, урод. |
| Geez, you freak. | Блин, ты урод. |
| Great. Now she thinks I'm a freak. | Теперь она думает, что я придурок. |
| The freak drew on us with a marker. | Этот придурок на нас маркером рисовал. |
| I get the feeling that your husband is a little bit of a neat freak. | У меня такое чувство, что твой муж немножко придурок |
| What are you doing, you big freak? | Что ты делаешь, придурок? |
| I was at some dungeon, you Hobbit-loving freak. | Я был в подземелье, хоббито-одержимый придурок. |
| You try to blow a kid, you fucking freak! | Ты хотел отсосать у ребёнка, сраный извращенец! |
| I was texting my boyfriend, you freak! | Я переписывалась со своим парнем, извращенец! |
| Your dad is a freak. | Твои папаша - извращенец. |
| You can't hate yourself 'cause your dad's a twisted freak. | Ты не виновата, что отец извращенец. |
| Pervert, freak, son of a bitch moron, shithead! | Идиот, извращенец, придурок, псих, ненормальный! |