| So, of course, homunculus is definitely not a freak. | Поэтому Гомункулус - совсем не уродец. |
| I don't think that you're a freak. | Я не думаю, что ты уродец. |
| He said he did it because I'm a freak. | Он сказал, что сделал это потому, что я уродец. |
| You think I'm a freak! | Ты думаешь, что я уродец! |
| I'm not swimming, freak. | Я не плаваю, уродец. |
| And that freak didn't even run off. | А этот псих даже не убежал. |
| Uh, clearly I was a victim of the drug explosion... a natural street freak just eating whatever came by. | Несомненно, я пал жертвой наркотической вспышки... настоящий уличных псих, пожирающий всё, что под руку попадалось. |
| You don't have a clue, you freak! | Ты ничего не понимаешь, ты, псих. |
| You killed a man, you freak! | Ты убил человека, псих! |
| Freak, it's for you. | Псих, спрашивают тебя. |
| And the way you deal with this is you learn to enjoy... being the freak that everybody expects you to be. | И справиться с этим можно, лишь наслаждаясь... тем, что ты фрик, которым все тебя и представляют. |
| Yo, I mean, you the freak, right? | Йо, в смысле, ты же фрик, да? |
| You don't look like a freak. | Ты не выглядишь как фрик. |
| A thoroughly lovable freak but a freak, nonetheless. | Она совершенно очаровательный фрик, но она - фрик, тем не менее. |
| Why are you being such a freak? | Я веду себя как фрик для безопасности. |
| You are a freak, you know that? | Ты - ненормальный, ты знаешь об этом? |
| Jane, he's a freak! | Джейн, он ненормальный. |
| And that's why you're a freak. | Именно поэтому ты ненормальный. |
| Take that, psycho freak! Aah! | Получи, псих ненормальный! |
| My god, you're a freak. | Господи, ты ненормальный. |
| Even if he wasn't hiding Ian, the guy's a freak, and he always has been. | Даже если он не скрывал Йена, Это очень странный парень, и всегда таким был. |
| Very misterioso. woman on tv: freak hail, lightning strikes - | Ты такой загадочный. Дикторша на ТВ: Странный град, удары молнии... |
| woman on tv: freak hail, lightning strikes - I like it. | корреспондент: странный град, молнии - Мне нравится. |
| By "cool storm," you mean freak nightmare cyclone that's gonna rip this little half-shell right off the roof of this building then, no. | Говоря "классный шторм", ты имеешь в виду странный кошмарный циклон, который собирается сорвать этот купол прямо с крыши этого здания, тогда - нет. |
| Sorry to break it to you, but you're not the biggest freak in the school. | Не хочу огорчать, но ты не самый странный ученик в школе. |
| No, n-n-no, I'm a history freak when it comes to the Bureau. | Нет, нет, я чокнутый историк во всем, что касается ФБР. |
| That freak who used to come over and eat a lot of potato salad? | Тот чокнутый, что бывало приходил и съедал тонну картофельного салата? |
| If you haven't noticed, I'm a bit of a freak! | Если ты еще не заметила, то я немного чокнутый. |
| But you knocked one of my fillings loose, you crazy freak. | Но, чтобы ты знал, ты выбил одну из моих коронок, чокнутый псих. |
| Yeah, that guy, he's like a freak. | Да, этот парень чокнутый какой-то. |
| He'll think I'm some kind of a freak. | Он подумает, что я какой-нибудь чудак. |
| Oh, look, it's that one-eyed freak who shot me in my lung. | Смотрите-ка, это же одноглазый чудак, который мне легкое прострелил. |
| Run, you crazy, rich freak! | Беги, ты сумасшедший, богатый чудак |
| What freak would bother accessing an Al with an outdated neurochip, not to mention a conveyer that can only walk and talk? | Что за чудак подключается к ИИ с устаревшим нейрочипом, тем более к проводнику, который может только перемещаться и говорить? |
| Freak, I need a favor. | Чудак, сделай одолжение. |
| The expression with which you guys laughed at me, as if I were a freak. | Взгляд, с которым вы посмеялись надо мной, будто я какая-то уродка. |
| I wake up and there's Kathy, staring at me like I'm a freak. | Когда я проснулась, Кати уставилась на меня, словно я какая-то уродка. |
| Here comes the freak. | А вот и уродка. |
| You're still just a freak. | Ты всё равно уродка. |
| We're only in this mess because your freak wouldn't toe the line. | Мы вляпались в это только потому, что твоя уродка вела себя не по правилам. |
| If you'd seen a circus freak, you would've said: | Если бы там был цирковой чудик, ты бы сказал: |
| Another freak in a mask. | Ещё один чудик в маске. |
| Trick or treat, freak! | Кошелек или жизнь, чудик? |
| Yeah, Freak's here. | Да, Чудик тут. |
| What are you lookin' at, you little freak? | На что уставился, чудик? |
| Not until you quit pounding on my wall, you freak. | Только когда ты прекратишь стучать по моей стене, чудачка. |
| Okay, freak, where exactly is this coming from? | Ладно чудачка, из-за чего это все? |
| Gorram freak's completely off her axle. | Проклятая чудачка совсем с катушек слетела |
| Nice plans, freak. | Отличные планы, чудачка. |
| Teri! "Freak"? | Тери! "Чудачка"? |
| I bet the freak is sharpening her razor blades right now. | Бьюсь об заклад, уродина точит бритвенные лезвия прямо сейчас. |
| Hey, how about that punk freak? | Эй, как тебе та панкующая уродина? |
| Because you made me feel like I was some kind of ugly freak, that's why! | Потому что ты заставил меня чувствовать себя, как будто я последняя уродина, вот почему! |
| So, maybe I am a freak. | Возможно, я - уродина. |
| You are nothing... nothing but a two-headed freak stumbling around the stage, squeaking out a crummy tune. | Ты никто... кроме как двухглавая уродина, спотыкающийся вокруг сцены, скрипя вшивую мелодию. |
| I'm not going to have some freak of science sleep in my daughter's bed. | Я не хочу, чтобы это чудовище от науки спало в постели моей дочки. |
| She thinks she's a freak. | Она думает, что она чудовище. |
| Why no one has ever laid eyes on this freak? | Потому что никому ненужно это чудовище? |
| Making me into a freak! | Делая из меня чудовище! |
| And look, it's the girlie and the freak. | Смотри-те, красавица и чудовище, хотя я не уверен, кто из них кто. |
| You mean how you're a freak? | О том, что ты монстр? |
| I'm sorry, man, but what about a human by day, a freak animal killing machine by moonlight don't you understand? | Прости, старик, но как насчет человека днем? - Монстр убивает в полнолуние, ты что, не понимаешь? |
| Your freak child ruined the party! | Твой монстр испортил весь праздник. |
| Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. | Каждый монстр ходящий по земле, происходит от неё. |
| Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. | Каждый монстр, который ходит по Земле является её потомком |
| We should have such a freak. | У нас должна быть такая причуда. |
| And that one freak of nature is the key to our vaccine. | И эта причуда природы - ключ к созданию нашей вакцины. |
| Okay, well, look, since I've gotten here, no one has told me squat about what this place actually does, and now you're telling me I'm some kind of freak of nature, too? | Ладно, послушайте, с тех пор как я здесь, Никто мне ни черта не сказал, что происходит в этом месте, И теперь вы говорите мне, что я тоже какая-то причуда природы? |
| It's just a freak. | Но это просто причуда! |
| I am a freak of nature, Cardinal. | Я - каприз природы, кардинал. |
| Artificial, perhaps, or a freak of nature. | Искусственный, возможно, или каприз природы. |
| Sounds like a freak of nature. | Звучит как каприз природы. |
| When Freak Baby kicked out its bass player, Grohl decided to switch to drums, and the reconstituted band renamed themselves Mission Impossible. | Когда Freak Baby избавилась от своего бас-гитариста, Грол решил полностью переключиться на ударные, и его новая группа стала называться Mission Impossible. |
| There are reoccurring elements throughout "Freak on a Leash". | Факты о песне Freak on a Leash (англ.). |
| His first album, Freakshow, was released in 2006 on his Against The Grain label and contains guest artists Tim Deluxe and Ashley Slater from the UK band Freak Power. | В 2006 году на его собственном лейбле Against the Grain вышел его первый альбом Freakshow, участие в котором приняли Tim Deluxe и Ashley Slater из английской группы Freak Power. |
| On February 9, 2016, she held a music video premiere for the song "Freak" at The Wiltern, in Los Angeles. | 9 февраля 2016 года исполнительница представила музыкальное видео на песню «Freak» в театре The Wiltern (англ.)русск., Лос-Анджелес, Калифорния. |
| It begins as a continuation of the famous video for "Freak on a Leash", starting with its closing animation. | Видео начинается как продолжение известного видео из Freak on a Leash, завершая анимационный отрывок. |
| I don't think you should use the word "freak". | Не думаю, что во время эфира стоит употреблять слово "урод", Диана. |
| This deranged freak tried to frame my entire family. | Этот ненормальный урод пытался приспособить всю мою семью |
| Some freak jumped Cass. | Один урод накинулся на Каса. |
| What's the matter, freak? | Что с тобой, урод? |
| You, too, freak. | И ты тоже, урод. |
| Nothing better than one freak mimicking a bunch of other freaks. | Один придурок копирует других придурков - что может быть прекрасней. |
| God, you're such a sick freak! | Господи, какой же ты трусливый придурок! |
| The little freak is right, all right? | маленький придурок прав, правильно? |
| I was at some dungeon, you Hobbit-loving freak. | Я был в подземелье, хоббито-одержимый придурок. |
| We ended up scared of an old con Who turned out to be just a jealous freak looking for a better grade. | Закончилось тем, что мы боялись какого-то преступника, а им оказался просто ревнивый придурок, которому нужна была оценка получше. |
| I'll see ya in my dreams, you cheating, lying, backstabbing freak! | Увидимся во сне, лживый, вероломный извращенец! |
| No, I... I mean, that guy's clearly a freak, but I don't know him. | Нет, я... я вижу, что он - извращенец... но я не знаю его. |
| Why don't you rent one of those big-ass, she-male tapes, you freak? | Почему бы тебе не снять одну из этих больших задниц на видео, извращенец? |
| What do you think, I'm some kind of freak? | Ты что, подумала, что я какой-то извращенец? |
| "You dirty little freak"? That one came from her. | "Ах, ты, маленький извращенец"? |