| You're not a freak, honey. | Никакой ты не уродец, милый. |
| If that little freak can get in, anyone can. | Если маленький уродец смог войти, то кто угодно сможет. |
| I'm gonna shove my fist down your throat, you little freak. | Я тебе кулак в глотку вобью, уродец. |
| And the Flash, the big red freak... he'll pay the going rate 10 times over... because nobody tricks the Trickster. | А Молния, большой красный уродец... он заплатит в 10 раз больше... потому, что никто не перехитрит Трикстера. |
| Devoid of personality, human qualities long since lost in the shuffle of life, he sits alone, quietly staring into space, a cipher, a non-person, a performing freak. | Лишенный индивидуальности... давно растерявший свои черты в перетасовке чужих жизней... он сидит в одиночестве, тихо вглядываясь в пустоту... ничто, никто, цирковой уродец. |
| No wonder you're a freak. | Нёудивитёльно, что ты и сам псих. |
| That should work out fine for you, 'cause you ain't nothing but a freak. | Это очень тебе подходит, потому что ты сам псих. |
| He has all this money and no kids... so he thinks if he puts me in here enough... it'll fix whatever's broken... 'cause he doesn't want some freak inheriting all his money. | У него куча денег и нет детей... так что он думает, если я пробуду здесь достаточно долго... то это починит, то, что сломалось... потому что он не хочет, чтобы псих унаследовал все его деньги. |
| That freak tried to kill me! | Этот псих пытался меня убить! |
| Weapons freak, ex-mercenary, trained in Syria, a real psycho. | Специалист по оружию, бывший наемник, подготовка в Сирии, в общем, настоящий псих. |
| It made him feel like a freak. | И он чувствовал себя, как фрик. |
| Because I'm a freak? | Потому что я фрик? |
| I'm more of a freak than she is! | Я больший фрик чем она! |
| There's a pork rind-munching freak somewhere around here. | Где-то здесь бродит больной на всю голову фрик. |
| But if the vile countenance a-judges you a pure freak - corrupted of flesh, befouled of soul - there can be no petition. | Но если дьявольское лицо говорит, что вы настоящий фрик с гниющей плотью и осквернённой душой не помогут никакие мольбы |
| I know people think I'm some kind of freak. | Я знаю, что люди думают, будто я какой-то ненормальный. |
| Well, I'm a freak too. | Спасибо. Ну я точно такой же ненормальный. |
| I think anybody who falls in love is a freak. | Думаю... каждый, кто влюбился - ненормальный. |
| You must think I'm a freak, huh? | Вы, должно быть, думаете, что я ненормальный? |
| This freak is in phase with the moon. | Этот ненормальный убивает в зависимости от фазы луны. |
| woman on tv: freak hail, lightning strikes - I like it. | корреспондент: странный град, молнии - Мне нравится. |
| [C.J.] What a freak. | (СиДжей) Какой-то странный он |
| My boss is kind of a freak. | Мой босс немного странный. |
| Among the Divine troops there was a freak who would later become a great master of kung fu | И был в их рядах странный человек которому суждено было ставть величайшим мастером кун-фу. |
| Sorry to break it to you, but you're not the biggest freak in the school. | Не хочу огорчать, но ты не самый странный ученик в школе. |
| No offense, but usually, I'm the biggest freak in the room. | Не обижайся, но вообще-то я самый чокнутый в этой комнате. |
| I guess I'm just a freak. | Думаю, я просто чокнутый. |
| That guy was a total freak. | Он был просто чокнутый. |
| But you knocked one of my fillings loose, you crazy freak. | Но, чтобы ты знал, ты выбил одну из моих коронок, чокнутый псих. |
| I'm telling you, he's just some drugged-up hippie freak. | Я говорю тебе, это просто какой-то обколотый чокнутый хиппи. |
| Run, you crazy, rich freak! | Беги, ты сумасшедший, богатый чудак |
| This freak thinks he can hide behind some anonymous user name? | Этот чудак думает, что может спрятаться за анонимностью? |
| Some said "freak". | то-то может сказал бы: "чудак". |
| But I thought you said the Jesus freak would make all this bad press go away. | Но я думал, что религиозный чудак поможет прессе отствать от вас. |
| I believe in reform and the moral direction of the Left, and when I'm with her, I don't feel like a freak or a fool, devoid of common sense. | Я верю в реформы и в нравственное превосходство левых, Когда я с ней, мне не кажется, что я болван или лишенный здравого смысла чудак. |
| The expression with which you guys laughed at me, as if I were a freak. | Взгляд, с которым вы посмеялись надо мной, будто я какая-то уродка. |
| I wake up and there's Kathy, staring at me like I'm a freak. | Когда я проснулась, Кати уставилась на меня, словно я какая-то уродка. |
| Acting like a freak. | Ведёшь себя, как уродка! |
| You're still just a freak. | Ты всё равно уродка. |
| It's that freak, the mute. | Это та уродка, немая... |
| Some rich freak who likes virgins. | Какой-то богатый чудик которому нравятся девственницы. |
| Well, you are my freak, and I like it. | Ты мой чудик и мне это нравится. |
| If you'd seen a circus freak, you would've said: | Если бы там был цирковой чудик, ты бы сказал: |
| "I take thee, Circus Freak." | "Я беру тебя, Цирковой Чудик". |
| I don't know if this dude wants to freak me or fight me. | Я не знаю, хочет ли чувак подраться или он просто чудик. |
| Not until you quit pounding on my wall, you freak. | Только когда ты прекратишь стучать по моей стене, чудачка. |
| Jeez, watch where you're going, freak. | Боже, смотри куда прешь, чудачка. |
| Me: a freak in the fridge. | "Я: чудачка из холодильника."Ты: |
| Nice plans, freak. | Отличные планы, чудачка. |
| Teri! "Freak"? | Тери! "Чудачка"? |
| I bet the freak is sharpening her razor blades right now. | Бьюсь об заклад, уродина точит бритвенные лезвия прямо сейчас. |
| Hey, how about that punk freak? | Эй, как тебе та панкующая уродина? |
| Because you made me feel like I was some kind of ugly freak, that's why! | Потому что ты заставил меня чувствовать себя, как будто я последняя уродина, вот почему! |
| Okay, I'm a freak with a singingutt boil, but I'm still a human being, more or less. | Хорошо, я уродина с поющим фурункулом, но я ведь и человек, в какой-то степени. |
| You are nothing... nothing but a two-headed freak stumbling around the stage, squeaking out a crummy tune. | Ты никто... кроме как двухглавая уродина, спотыкающийся вокруг сцены, скрипя вшивую мелодию. |
| I'm not going to have some freak of science sleep in my daughter's bed. | Я не хочу, чтобы это чудовище от науки спало в постели моей дочки. |
| She thinks she's a freak. | Она думает, что она чудовище. |
| My sister's a freak! | Моя сестра - чудовище! |
| I am. I am a freak. | Я и есть чудовище. |
| A freak of nature More monster than man | Ошибка природы Чудовище, а не человек |
| You mean how you're a freak? | О том, что ты монстр? |
| Your freak child ruined the party! | Твой монстр испортил весь праздник. |
| Well, freak's got a type - brunettes. | А монстр предпочитает брюнеток. |
| Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. | Каждый монстр ходящий по земле, происходит от неё. |
| Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. | Каждый монстр, который ходит по Земле является её потомком |
| We should have such a freak. | У нас должна быть такая причуда. |
| And that one freak of nature is the key to our vaccine. | И эта причуда природы - ключ к созданию нашей вакцины. |
| Okay, well, look, since I've gotten here, no one has told me squat about what this place actually does, and now you're telling me I'm some kind of freak of nature, too? | Ладно, послушайте, с тех пор как я здесь, Никто мне ни черта не сказал, что происходит в этом месте, И теперь вы говорите мне, что я тоже какая-то причуда природы? |
| It's just a freak. | Но это просто причуда! |
| I am a freak of nature, Cardinal. | Я - каприз природы, кардинал. |
| Artificial, perhaps, or a freak of nature. | Искусственный, возможно, или каприз природы. |
| Sounds like a freak of nature. | Звучит как каприз природы. |
| after a quick visit at our site, you will finally understand why backgammon players say double even when it's 4-6, and stay cool when your backgammon freak girlfriend suggest that you play with beaver... | после того как быстро посещение на нашем месте, вас окончательно поймет почему игроки триктрака говорят двойник even when будет 4-6, и пребыванием холодным когда ваш girlfriend триктрака freak предлагает что вы играете с бобром... |
| Developed by Game Freak and published by Nintendo, the Pokémon series began in Japan in 1996. | Разработанная компанией Game Freak и выпущенная Nintendo серия игр Pokémon начала распространяться в Японии с 1996 года. |
| While in high school, Grohl played in several local bands, including a stint as guitarist in a band called Freak Baby. | Учась в школе, Грол играл в нескольких местных группах, в том числе, на гитаре в группе под названием Freak Baby. |
| His first album, Freakshow, was released in 2006 on his Against The Grain label and contains guest artists Tim Deluxe and Ashley Slater from the UK band Freak Power. | В 2006 году на его собственном лейбле Against the Grain вышел его первый альбом Freakshow, участие в котором приняли Tim Deluxe и Ashley Slater из английской группы Freak Power. |
| Walter Chaw from Film Freak Central said the show was "so odious, so repugnant, that it's impossible not to have predicted its newly-minted role as the most popular program in the land." | Обозреватель из Film Freak Central, Уолтер Чев, сказал что шоу было настолько отвратительно одиозным, что оно просто не могло не стать самым популярным шоу страны. |
| Get out, freak. | На пол, урод. |
| That freak went crazy. | Этот урод сошел с ума. |
| Put your hands up, freak! | Подними руки вверх, урод! |
| Does this freak pray to it? | Этот урод молиться на него? |
| Have some problems, Freak? | У тебя проблемы, урод? |
| Yeah, freak, don't be so gross. | Да, придурок, не будь таким мерзким. |
| You spent two years looking like a freak because you thought, if you shaved, your team would lose. | Ты 2 года выглядел как придурок, потому что думал, что если побреешься, то твоя команда проиграет. |
| And, in his own words, he "looked like a freak." | И, как он сам выразился, «выглядел, как придурок». |
| Fuckin' freak in a mask-fuck! | Ты, придурок в маске! |
| Fucking freak in a mask! | Ты, придурок в маске! |
| Twisted freak dragged her out by her ankles. | Чекнутый извращенец вытащил ее за ноги. |
| I come in this time, I'm a freak, tall, good-looking, I got a brick of cash. | Я вхожу, теперь я извращенец, высокий, привлекательный, с толстой котлетой налички. |
| She would think I was a freak. | Подумает, что я извращенец. |
| I know a freak when I see one. | Я понимаю, что передо мной извращенец, когда вижу его. |
| Because I'm not a freak. | Я не извращенец какой-нибудь! |