I'm ready for you this time, you speed freak. | Я готов к твоему появлению на этот раз, ты, скоростной уродец. |
And you, you little freak! | И ты, ты маленький уродец! |
There, that noise, the way you're looking at me, like I'm a freak! | Вот он, этот звук, этот взгляд, будто я уродец! |
I am not going back through the woods alone, unarmed, to get sliced up by that hillbilly freak. | Я не пойду через лес один, без оружия... чтобы меня покромсал местный уродец. |
Like I was some kind of freak you didn't even recognise. | Словно я какой-то уродец, которого ты впервые видишь. |
Joseph's not really a freak. | Знаете, не такой уж Жозеф и псих. |
Isn't a bridesmaid's dress supposed to make you look like a freak of nature? | Не подружки невесты Платье должно делать как будто ты выгдядишь как псих природы |
Oooh, that's Owen, total freak, stay away from him! | Он полный псих! Держись от него подальше. |
Yeah, I am a freak. | Да, я псих. |
Look, I'm sorry that I've been such a freak about everything. | Послушай, прости что я реагировал на всё как полный псих. |
You think I'm some sort of freak? | Думаете, я какой-то фрик? |
A thoroughly lovable freak but a freak, nonetheless. | Она совершенно очаровательный фрик, но она - фрик, тем не менее. |
You have your own freak. | У вас есть собственный фрик. |
The youngest one's always a freak. | Самый мелкий всегда фрик. |
If I actually capitalize words and use punctuation, am I some kind of freak? | Если я пишу грамматически правильно, это значит, что я фрик? |
Well, it's totally a big thing, and he's a freak. | Это очень даже страшно, и он ненормальный. |
I mean, that guy's clearly a freak, but I don't know him. | В смысле, парень определенно ненормальный, но я его не знаю. |
You must think I'm a freak, huh? | Вы, наверное, думаете, что я ненормальный. |
And that's why you're a freak. | Именно поэтому ты ненормальный. |
My god, you're a freak. | Господи, ты ненормальный. |
It's just some freak optical effect. | О, это всего лишь какой-то странный оптический эффект. |
Am I a freak cause I'm nervous? | Я такой странный из-за того, что нервничаю? |
That weatherman I don't like with the big teeth, he said some kind of freak storm hit Superior. | Синоптик, который мне не нравится, с большими зубами, сказал, что обрушился какой-то странный шторм. |
When the sheriff dragged me away, there was some freak gust of wind and blew it away. | Когда шериф меня вёл, налетел странный ветер и унес карту. |
Are you acting like a freak because of me? | Ты такой странный из-за меня? |
No offense, but usually, I'm the biggest freak in the room. | Не обижайся, но вообще-то я самый чокнутый в этой комнате. |
He is, ma'am, but he's a bit of a freak. | Так и есть, мэм, но он немного чокнутый. |
That guy was a total freak. | Он был просто чокнутый. |
Maybe I am a freak. | Наверное я и правда чокнутый. |
I'm telling you, he's just some drugged-up hippie freak. | Я говорю тебе, это просто какой-то обколотый чокнутый хиппи. |
You're talking like some freak now. I can barely recognize you. | Ты говоришь как чудак, я с трудом узнаю тебя. |
Some have said "freak." | Кто-то может сказал бы: "чудак". |
This freak thinks he can hide behind some anonymous user name? | Этот чудак думает, что может спрятаться за анонимностью? |
Because you need somebody to stand up in that courtroom and tell the jury the truth, before that four-eyed freak whips out some fake picture of you stashing a weapon in Mona's sock drawer. | Потому что тебе нужен кто-то, чтобы встать в этом зале суда и сказать присяжным правду до того, как этот четырехглазый чудак поведает фальшивую информацию что ты прятала оружие в ящике с носками Моны |
Every place that I can afford comes with a roommate who is a freak. | Там, где я могу себе позволить жить, сосед обязательно чудак. |
That's 'cause you're a freak. | Это потому, что ты уродка. |
I wake up and there's Kathy, staring at me like I'm a freak. | Когда я проснулась, Кати уставилась на меня, словно я какая-то уродка. |
Here comes the freak. | А вот и уродка. |
You're still just a freak. | Ты всё равно уродка. |
I guess I'm a freak, or whatever. | Думаю, я какая-то уродка. |
Some rich freak who likes virgins. | Какой-то богатый чудик которому нравятся девственницы. |
Well, you are my freak, and I like it. | Ты мой чудик и мне это нравится. |
He's the freak who lived here before you. | Чудик, который здесь раньше жил. |
If you'd seen a circus freak, you would've said: | Если бы там был цирковой чудик, ты бы сказал: |
Another freak in a mask. | Ещё один чудик в маске. |
Not until you quit pounding on my wall, you freak. | Только когда ты прекратишь стучать по моей стене, чудачка. |
I don't think they'll be thrilled to find out The psychotic freak is back in town. | Я не думаю, что они будут бояться и трепетать, узнав, что больная психозом чудачка вернулась в город. |
So you don't think I'm a total freak? | Ты не думаешь, что я совсем чудачка? |
Gorram freak's completely off her axle. | Проклятая чудачка совсем с катушек слетела |
I'm worse than a freak. | Я хуже, чем чудачка. |
I bet the freak is sharpening her razor blades right now. | Бьюсь об заклад, уродина точит бритвенные лезвия прямо сейчас. |
Yes, what do you want, freak? | Ну, и что ты хотела, уродина? |
What are you looking at, freak? | На что уставилась, уродина? |
Come and get me, you thirdeyed freak! | Поймай меня, трёхглазая уродина! |
Okay, I'm a freak with a singingutt boil, but I'm still a human being, more or less. | Хорошо, я уродина с поющим фурункулом, но я ведь и человек, в какой-то степени. |
You're the one that turned me into this freak of nature. | Ты превратила меня в это чудовище. |
Making me into a freak! | Делая из меня чудовище! |
My sister's a freak! | Моя сестра - чудовище! |
And look, it's the girlie and the freak. | Смотри-те, красавица и чудовище, хотя я не уверен, кто из них кто. |
And look, it's the girlie and the freak, although I'm not sure which one's which. | Смотри-те, красавица и чудовище, хотя я не уверен, кто из них кто. |
You mean how you're a freak? | О том, что ты монстр? |
I'm sorry, man, but what about a human by day, a freak animal killing machine by moonlight don't you understand? | Прости, старик, но как насчет человека днем? - Монстр убивает в полнолуние, ты что, не понимаешь? |
Your freak child ruined the party! | Твой монстр испортил весь праздник. |
Because I'm a freak. | Потому что я монстр. |
And I don't want 'em taking her anywhere where they think she's a freak that needs fixing! | Я не хочу, чтобы ее забирали. они думают, что она монстр, и хотят это исправитть |
We should have such a freak. | У нас должна быть такая причуда. |
And that one freak of nature is the key to our vaccine. | И эта причуда природы - ключ к созданию нашей вакцины. |
Okay, well, look, since I've gotten here, no one has told me squat about what this place actually does, and now you're telling me I'm some kind of freak of nature, too? | Ладно, послушайте, с тех пор как я здесь, Никто мне ни черта не сказал, что происходит в этом месте, И теперь вы говорите мне, что я тоже какая-то причуда природы? |
It's just a freak. | Но это просто причуда! |
I am a freak of nature, Cardinal. | Я - каприз природы, кардинал. |
Artificial, perhaps, or a freak of nature. | Искусственный, возможно, или каприз природы. |
Sounds like a freak of nature. | Звучит как каприз природы. |
He is a member of the Game Freak board of directors, and has been employed at the company since 1989. | Он является членом совета директоров компании Game Freak, в которой работает с 1989 года. |
His first album, Freakshow, was released in 2006 on his Against The Grain label and contains guest artists Tim Deluxe and Ashley Slater from the UK band Freak Power. | В 2006 году на его собственном лейбле Against the Grain вышел его первый альбом Freakshow, участие в котором приняли Tim Deluxe и Ashley Slater из английской группы Freak Power. |
The 22nd floor is the current headquarters of the game development company Game Freak, Inc., who are the creators of the popular game series Pokémon. | На 22-м этаже расположена нынешняя штаб-квартира японской компании-разработчика компьютерных и видеоигр, компании Game Freak, которая является создателем популярной серии игр Pokémon. |
These three albums featured songs that became hallmarks in her career, such as "Freak Le Boom Boom", "Melô do Piripipi", "Conga Conga Conga". | Альбомы включали в себя такие супер-хиты как «Freak Le Boom Boom», «Melô do Piripipi» и «Conga Conga Conga». |
A notable carrier of the surname 'Freak' is Reece Freak, noted philanthropist and industrialist of Adelaide, South Australia. | Одним из её носителей был Риис Фрик (Reece Freak), известный промышленник и филантроп из Аделаиды, Южная Австралия. |
You think you're a freak. | Ты думаешь, что ты урод. |
We're not sure if he's a hero or still a blood-lusting freak. | Мы не уверены, герой он или кровожадный урод? |
Get out, freak. | На пол, урод. |
He is a freak. | Но он - урод! |
I'm just a freak! | Я же урод! Урод! |
Did Stacy actually use the word "freak"? | А Стейси на самом деле сказала "придурок"? |
You spent two years looking like a freak because you thought, if you shaved, your team would lose. | Ты 2 года выглядел как придурок, потому что думал, что если побреешься, то твоя команда проиграет. |
God, you're such a sick freak! | Господи, какой же ты трусливый придурок! |
What are you, some kind of freak? | Что это такое, придурок? |
Get out of the way, freak! | С дороги, придурок! |
Or maybe you're a freak and sit in the wrong place. | А может быть, ты извращенец и сидишь на неправильном месте. |
I was texting my boyfriend, you freak! | Я переписывалась со своим парнем, извращенец! |
No, I... I mean, that guy's clearly a freak, but I don't know him. | Нет, я... я вижу, что он - извращенец... но я не знаю его. |
Why don't you rent one of those big-ass, she-male tapes, you freak? | Почему бы тебе не снять одну из этих больших задниц на видео, извращенец? |
You trying to get your freak on and feel me up. | Ты извращенец и лапаешь меня. |