Yeah, you're not gonna win $50 million, you freak. | Да, тебе не выиграть 50 миллионов, уродец. |
Why don't you grow some eyebrows, you pink freak? | Почему бы тебе не вырастить брови, розовый уродец? |
I'm going to get you, daddy's boy, little freak! | Я еще доберусь до тебя, папенькин сынок, маленький уродец! |
They know you're nothing but a freak. | Для них ты просто уродец. |
Franklin, you're a huge freak. | Франклин, ты огромный уродец. |
Oooh, that's Owen, total freak, stay away from him! | Он полный псих! Держись от него подальше. |
Cause he's a freak. | Да это же псих! |
Or maybe he's just a neat freak. | Или он просто псих. |
Yeah, Freak's here. | Да, псих здесь. |
Richie's a freak, Richie's a freak | [Ричи - псих, Ричи - псих!] |
People treat you like you're a freak. | Люди обращаются с тобой, словно ты фрик. |
Is this freak bothering you, sir? | Этот фрик беспокоит вас, сэр? |
If, when, they discover there's a freak living in their midst, then you'll find out who they really are... | Если, когда они обнаружат, что среди них живет фрик, тогда ты поймешь, какие они на самом деле... |
"You never stop amazing me..." - the participant of the project "Only Friends", the freak and synthi-pop singer from Australia Storm Tarrion says. | "you never stop amazing me..." - говорит участник проекта "Only friends", фрик и синти-поп певец из Австралии - Storm Tarrion. |
I am being a freak for safety. | Зачем вести себя как фрик? |
I mean, that guy's clearly a freak, but I don't know him. | В смысле, парень определенно ненормальный, но я его не знаю. |
You are a ghoul, a freak who can predict the time and circumstance of anyone's death with frightening accuracy, which doesn't make you a killer. | Ты садист, ненормальный, который может предсказать время и обстоятельства смерти любого человека с пугающей точностью, что еще не делает тебя убийцей. |
Jane, he's a freak! | Джейн, он ненормальный. |
And that's why you're a freak. | Именно поэтому ты ненормальный. |
Some freak dropped it off, didn't say a word. | Какой-то ненормальный просто бросил ее, не сказав ни слова. |
Or perhaps just a freak mechanical fault. | Или, возможно, странный сбой в механизме. |
Even if he wasn't hiding Ian, the guy's a freak, and he always has been. | Даже если он не скрывал Йена, Это очень странный парень, и всегда таким был. |
[C.J.] What a freak. | (СиДжей) Какой-то странный он |
You are such a freak. | Какой же ты странный. |
Let your freak flag fly. | Пусть гордо реет странный флаг! |
Everyone in the real world thinks I'm a freak! | В реальном мире все думают, что я чокнутый! |
I guess I'm just a freak. | Думаю, я просто чокнутый. |
Maybe I am a freak. | Наверное я и правда чокнутый. |
That freak who used to come over? | Тот чокнутый, что бывало приходил и съедал тонну картофельного салата? |
I'm telling you, he's just some drugged-up hippie freak. | Я говорю тебе, это просто какой-то обколотый чокнутый хиппи. |
Phyllis left the door open and some freak came and grabbed her and fled. | Филлис оставила дверь открытой и какой-то чудак зашёл, схватил её и убежал. |
Some have said "freak." | Кто-то может сказал бы: "чудак". |
She hates the dress, you freak! | Она ненавидит одежду, ты, чудак! |
If you go to Punch and Judy to watch the wires, you're a freak. | Если вы идете на шоу Панча и Джуди, чтоб смотреть на проволоку, вы - чудак. |
But I thought you said the Jesus freak would make all this bad press go away. | Но я думал, что религиозный чудак поможет прессе отствать от вас. |
The expression with which you guys laughed at me, as if I were a freak. | Взгляд, с которым вы посмеялись надо мной, будто я какая-то уродка. |
You're a freak, Lily! | Ты уродка, Лили! |
Yes or no, you ugly freak. | Да или нет, уродка? |
Nice to meet you, freak. | Приятно познакомиться, уродка. |
I guess I'm a freak, or whatever. | Думаю, я какая-то уродка. |
Well, you are my freak, and I like it. | Ты мой чудик и мне это нравится. |
You're that freak who talks to dead people. | Вы - тот чудик, который разговаривает с мертвяками. |
If you'd seen a circus freak, you would've said: | Если бы там был цирковой чудик, ты бы сказал: |
Where is the little freak anyway? | Где кстате этот маленький чудик? |
Yeah, Freak's here. | Да, Чудик тут. |
Not until you quit pounding on my wall, you freak. | Только когда ты прекратишь стучать по моей стене, чудачка. |
Jeez, watch where you're going, freak. | Боже, смотри куда прешь, чудачка. |
I don't think they'll be thrilled to find out The psychotic freak is back in town. | Я не думаю, что они будут бояться и трепетать, узнав, что больная психозом чудачка вернулась в город. |
Me: a freak in the fridge. | "Я: чудачка из холодильника."Ты: |
You're not a freak. | Никакая ты не чудачка. |
What's that writing on your head, freak? | Что у тебя написано на лбу, уродина? |
What are you looking at, freak? | На что уставилась, уродина? |
Come and get me, you thirdeyed freak! | Поймай меня, трёхглазая уродина! |
Okay, I'm a freak with a singingutt boil, but I'm still a human being, more or less. | Хорошо, я уродина с поющим фурункулом, но я ведь и человек, в какой-то степени. |
You are nothing... nothing but a two-headed freak stumbling around the stage, squeaking out a crummy tune. | Ты никто... кроме как двухглавая уродина, спотыкающийся вокруг сцены, скрипя вшивую мелодию. |
She thinks she's a freak. | Она думает, что она чудовище. |
You're the one that turned me into this freak of nature. | Ты превратила меня в это чудовище. |
Why no one has ever laid eyes on this freak? | Потому что никому ненужно это чудовище? |
My sister's a freak! | Моя сестра - чудовище! |
And look, it's the girlie and the freak. | Смотри-те, красавица и чудовище, хотя я не уверен, кто из них кто. |
I'm sorry, man, but what about a human by day, a freak animal killing machine by moonlight don't you understand? | Прости, старик, но как насчет человека днем? - Монстр убивает в полнолуние, ты что, не понимаешь? |
Because I'm a freak. | Потому что я монстр. |
Well, freak's got a type - brunettes. | А монстр предпочитает брюнеток. |
Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. | Каждый монстр ходящий по земле, происходит от неё. |
And I don't want 'em taking her anywhere where they think she's a freak that needs fixing! | Я не хочу, чтобы ее забирали. они думают, что она монстр, и хотят это исправитть |
We should have such a freak. | У нас должна быть такая причуда. |
And that one freak of nature is the key to our vaccine. | И эта причуда природы - ключ к созданию нашей вакцины. |
Okay, well, look, since I've gotten here, no one has told me squat about what this place actually does, and now you're telling me I'm some kind of freak of nature, too? | Ладно, послушайте, с тех пор как я здесь, Никто мне ни черта не сказал, что происходит в этом месте, И теперь вы говорите мне, что я тоже какая-то причуда природы? |
It's just a freak. | Но это просто причуда! |
I am a freak of nature, Cardinal. | Я - каприз природы, кардинал. |
Artificial, perhaps, or a freak of nature. | Искусственный, возможно, или каприз природы. |
Sounds like a freak of nature. | Звучит как каприз природы. |
after a quick visit at our site, you will finally understand why backgammon players say double even when it's 4-6, and stay cool when your backgammon freak girlfriend suggest that you play with beaver... | после того как быстро посещение на нашем месте, вас окончательно поймет почему игроки триктрака говорят двойник even when будет 4-6, и пребыванием холодным когда ваш girlfriend триктрака freak предлагает что вы играете с бобром... |
Developed by Game Freak and published by Nintendo, the Pokémon series began in Japan in 1996. | Разработанная компанией Game Freak и выпущенная Nintendo серия игр Pokémon начала распространяться в Японии с 1996 года. |
Rodgers' critically acclaimed autobiography, Le Freak: An Upside Down Story of Family, Disco, and Destiny was published by Spiegel & Grau, a Random House imprint, in late 2011. | Автобиографическая книга Найла Роджерса «Le Freak: An Upside Down Story of Family, Disco and Destiny» была опубликована издательским домом Random House (Spiegel & Grau) and Little Brown и выпущена в октябре 2011 года. |
On February 9, 2016, she held a music video premiere for the song "Freak" at The Wiltern, in Los Angeles. | 9 февраля 2016 года исполнительница представила музыкальное видео на песню «Freak» в театре The Wiltern (англ.)русск., Лос-Анджелес, Калифорния. |
His 1988 album Eek-A-Nomics saw him begin to establish himself with an international audience, spawning a club hit with "The Freak", and he was signed by Island Records in 1989. | Его альбом «EEK-A-Nomics» 1988 года заставил обратить на него взгляды международной аудитории, выступил в клубе «Freak», и он подписал договор с Island Records в 1989 году. |
I know a lawyer, you freak! | У меня есть адвокат, ты - урод! |
So what do you say, speed freak? | Так что скажешь, скоростной урод? |
Kenny, run, you underpaid, below-the-line freak! | Кенни, беги, ты низкооплачиваемый, редкостный урод! |
Tell me, you little freak! | Скажи мне, ты, маленький урод! |
Just two months, and I might be the last non-cannibal freak in the country. | Два месяца, и я, возможно, теперь один такой урод в стране без каннибальских замашек. |
If anyone's a freak, she is. | Если кто и придурок, то это она. |
I never really thought of myself as a freak. | Никогда не думал о себе, что я придурок. |
You almost killed me, you demented freak. | Ты чуть не убил меня, безмозглый придурок! |
The freak with the top hat is leaving with the basketball. | Придурок в шляпе вышел из дома с мячом. |
Why would you even do that, you freak? | Зачем ты вообще это сделал, придурок? |
I had never heard of several of those terms, and I'm a freak. | Я никогда не слышал некоторые из ваших выражений, а я извращенец. |
Wherever you go, you delusional freak, I will find you and I will kill you. | Где бы ты ни был, помешанный извращенец, я выслежу тебя и прикончу. |
I mean, I'm nasty, but I'm not a freak! | Я люблю секс, но я не извращенец. |
"You dirty little freak"? That one came from her. | "Ах, ты, маленький извращенец"? |
Pervert, freak, son of a bitch moron, shithead! | Идиот, извращенец, придурок, псих, ненормальный! |