Английский - русский
Перевод слова Freak

Перевод freak с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уродец (примеров 56)
If that little freak can get in, anyone can. Если маленький уродец смог войти, то кто угодно сможет.
You're just another freak like me now. Теперь ты такой же уродец, как и я.
We're not going to hurt you, you little freak! Мы тебя не тронем, маленький уродец!
It's Abby and the freak. Это Эбби и ее уродец.
The scoliosis asthma freak is here? Уродец со сколиозом и астмой здесь?
Больше примеров...
Псих (примеров 75)
Joseph's not really a freak. Знаете, не такой уж Жозеф и псих.
Or me, you freak! Как и мне, псих!
You look like a freak. Ты выглядишь как псих.
Freak, it's for you. Псих, это тебя.
You are not a freak. Нет, ты не псих, ясно?
Больше примеров...
Фрик (примеров 96)
Most people would think I was a freak. Многие люди считают, что я фрик.
One night the freak comes in here, starts spouting off about how he's talking to Lucifer. Однажды этот фрик пришёл сюда и начал загонять, как общается с Люцифером.
I want you gone, you addle-brained freak. Я хочу, чтоб ты свалил, чокнутый фрик.
And the way you deal with this is you learn to enjoy... being the freak that everybody expects you to be. И справиться с этим можно, лишь наслаждаясь... тем, что ты фрик, которым все тебя и представляют.
Yo, I mean, you the freak, right? Йо, в смысле, ты же фрик, да?
Больше примеров...
Ненормальный (примеров 29)
That I'm too much of a freak for her to even consider being with. Что я слишком уж ненормальный для того, чтобы она даже подумала быть со мной.
What kind of freak would do something like this? Что за ненормальный будет это делать...
You are a ghoul, a freak who can predict the time and circumstance of anyone's death with frightening accuracy, which doesn't make you a killer. Ты садист, ненормальный, который может предсказать время и обстоятельства смерти любого человека с пугающей точностью, что еще не делает тебя убийцей.
You do realize I thought you were a freak? Знаешь, что тогда я подумал, что ты ненормальный?
Take that, psycho freak! Aah! Получи, псих ненормальный!
Больше примеров...
Странный (примеров 25)
woman on tv: freak hail, lightning strikes - I like it. корреспондент: странный град, молнии - Мне нравится.
Freak like no right drawing breath. Странный... не даёт вставить слова.
[C.J.] What a freak. (СиДжей) Какой-то странный он
You are one strange freak, man. Мужик, ты довольно странный.
Among the Divine troops there was a freak who would later become a great master of kung fu И был в их рядах странный человек которому суждено было ставть величайшим мастером кун-фу.
Больше примеров...
Чокнутый (примеров 15)
Everyone in the real world thinks I'm a freak! В реальном мире все думают, что я чокнутый!
That guy was a total freak. Он был просто чокнутый.
Maybe I am a freak. Наверное я и правда чокнутый.
Yeah, that guy, he's like a freak. Да, этот парень чокнутый какой-то.
I want you gone, you addle-brained freak. Я хочу, чтоб ты свалил, чокнутый фрик.
Больше примеров...
Чудак (примеров 25)
You're talking like some freak now. I can barely recognize you. Ты говоришь как чудак, я с трудом узнаю тебя.
I'm not saying that you're a freak. Я не говорю, что вы чудак.
Oh, look, it's that one-eyed freak who shot me in my lung. Смотрите-ка, это же одноглазый чудак, который мне легкое прострелил.
Some said "freak". то-то может сказал бы: "чудак".
Hey, dancing freak! Привет, танцующий чудак!
Больше примеров...
Уродка (примеров 14)
That's 'cause you're a freak. Это потому, что ты уродка.
Acting like a freak. Ведёшь себя, как уродка!
Here comes the freak. А вот и уродка.
It's that freak, the mute. Это та уродка, немая...
Nice to meet you, freak. Приятно познакомиться, уродка.
Больше примеров...
Чудик (примеров 14)
Some rich freak who likes virgins. Какой-то богатый чудик которому нравятся девственницы.
If you'd seen a circus freak, you would've said: Если бы там был цирковой чудик, ты бы сказал:
Another freak in a mask. Ещё один чудик в маске.
Where is the little freak anyway? Где кстате этот маленький чудик?
Who is this freak? Что это за чудик?
Больше примеров...
Чудачка (примеров 11)
Not until you quit pounding on my wall, you freak. Только когда ты прекратишь стучать по моей стене, чудачка.
Jeez, watch where you're going, freak. Боже, смотри куда прешь, чудачка.
So you don't think I'm a total freak? Ты не думаешь, что я совсем чудачка?
Okay, freak, where exactly is this coming from? Ладно чудачка, из-за чего это все?
Nice plans, freak. Отличные планы, чудачка.
Больше примеров...
Уродина (примеров 11)
I bet the freak is sharpening her razor blades right now. Бьюсь об заклад, уродина точит бритвенные лезвия прямо сейчас.
Because you made me feel like I was some kind of ugly freak, that's why! Потому что ты заставил меня чувствовать себя, как будто я последняя уродина, вот почему!
What are you looking at, freak? На что уставилась, уродина?
So, maybe I am a freak. Возможно, я - уродина.
You are nothing... nothing but a two-headed freak stumbling around the stage, squeaking out a crummy tune. Ты никто... кроме как двухглавая уродина, спотыкающийся вокруг сцены, скрипя вшивую мелодию.
Больше примеров...
Чудовище (примеров 10)
I'm not going to have some freak of science sleep in my daughter's bed. Я не хочу, чтобы это чудовище от науки спало в постели моей дочки.
Why no one has ever laid eyes on this freak? Потому что никому ненужно это чудовище?
I am. I am a freak. Я и есть чудовище.
And look, it's the girlie and the freak. Смотри-те, красавица и чудовище, хотя я не уверен, кто из них кто.
A freak of nature More monster than man Ошибка природы Чудовище, а не человек
Больше примеров...
Монстр (примеров 8)
I'm sorry, man, but what about a human by day, a freak animal killing machine by moonlight don't you understand? Прости, старик, но как насчет человека днем? - Монстр убивает в полнолуние, ты что, не понимаешь?
Well, freak's got a type - brunettes. А монстр предпочитает брюнеток.
Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. Каждый монстр ходящий по земле, происходит от неё.
Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. Каждый монстр, который ходит по Земле является её потомком
And I don't want 'em taking her anywhere where they think she's a freak that needs fixing! Я не хочу, чтобы ее забирали. они думают, что она монстр, и хотят это исправитть
Больше примеров...
Причуда (примеров 4)
We should have such a freak. У нас должна быть такая причуда.
And that one freak of nature is the key to our vaccine. И эта причуда природы - ключ к созданию нашей вакцины.
Okay, well, look, since I've gotten here, no one has told me squat about what this place actually does, and now you're telling me I'm some kind of freak of nature, too? Ладно, послушайте, с тех пор как я здесь, Никто мне ни черта не сказал, что происходит в этом месте, И теперь вы говорите мне, что я тоже какая-то причуда природы?
It's just a freak. Но это просто причуда!
Больше примеров...
Каприз (примеров 3)
I am a freak of nature, Cardinal. Я - каприз природы, кардинал.
Artificial, perhaps, or a freak of nature. Искусственный, возможно, или каприз природы.
Sounds like a freak of nature. Звучит как каприз природы.
Больше примеров...
Freak (примеров 33)
after a quick visit at our site, you will finally understand why backgammon players say double even when it's 4-6, and stay cool when your backgammon freak girlfriend suggest that you play with beaver... после того как быстро посещение на нашем месте, вас окончательно поймет почему игроки триктрака говорят двойник even when будет 4-6, и пребыванием холодным когда ваш girlfriend триктрака freak предлагает что вы играете с бобром...
President of Game Freak: What do you think? «Президент Game Freak: Как вы думаете?
Sociologist William Sims Bainbridge stated that Game Freak created "one of the most popular glitches ever in game history", and cited its creative usage by players. Американский социолог Уильям Симс Бейнбридж утверждал, что компания Game Freak создала «один из самых известных багов в истории игр» и отметил его творческое использование игроками.
On February 9, 2016, she held a music video premiere for the song "Freak" at The Wiltern, in Los Angeles. 9 февраля 2016 года исполнительница представила музыкальное видео на песню «Freak» в театре The Wiltern (англ.)русск., Лос-Анджелес, Калифорния.
The following day, Del Rey released a sampler of Honeymoon, which included the tracks "Terrence Loves You", "Music to Watch Boys To", "Freak", and "High by the Beach". На следующий день Дель Рей представила промо-ролик к Honeymoon, который включил в себя отрывки таких песен с пластинки, как «Terrence Loves You», «Music to Watch Boys To», «Freak» и «High by the Beach».
Больше примеров...
Урод (примеров 338)
Now I really do feel like a freak. А теперь, я чувтсвую себя, как урод...
Last time I got cornered by some freak wearing a kilt Прошлый раз меня загнал в угол какой-то урод, одетый в килт
They should lock you up, you freak! Они должны запереть тебя, ты, урод!
'Cause that freak knows we're closing in on him and the police are gonna catch him whether I'm on the force or not. Потому что этот урод знает, что мы уже близко И полиция поймает его будь я полицейским, или нет.
But I'm no freak. Но я не урод.
Больше примеров...
Придурок (примеров 58)
And that freak, he was banging on my door. А тот придурок врывался в мою дверь.
Did Stacy actually use the word "freak"? А Стейси на самом деле сказала "придурок"?
You don't talk to me like that, you fucking freak. Не лезь ко мне, придурок!
Why he got to be a freak, though? А почему сразу придурок?
What are you doing, you big freak? Что ты делаешь, придурок?
Больше примеров...
Извращенец (примеров 34)
Don't you dare say you love me, you psycho freak. Не смей говорить мне о любви, больной извращенец.
I had never heard of several of those terms, and I'm a freak. Я никогда не слышал некоторые из ваших выражений, а я извращенец.
What do you think, I'm some kind of freak? Ладно, я вовсе не такой извращенец.
I mean, I'm nasty, but I'm not a freak! Я люблю секс, но я не извращенец.
You trying to get your freak on and feel me up. Ты извращенец и лапаешь меня.
Больше примеров...