| My dad was a circus freak, but my mom don't remember which one. | Моим отцом был цирковой уродец, но мама не помнит который из них. |
| We're not going to hurt you, you little freak! | Мы тебя не тронем, маленький уродец! |
| Do you think you're a freak? | Ты думаешь, ты уродец? |
| It's Abby and the freak. | Это Эбби и ее уродец. |
| I got you, you little space freak! | Попался, уродец инопланетный. |
| The Mayor left, and then that masked freak showed up. | Мэр ушёл, но появился тот псих в маске. |
| He's a freak, man. | (блейк) Да он псих, чувак. |
| because you look like a burned-up freak. | потому что ты выглядишь как подпаленный псих. |
| Yeah, he's a freak. | Да, он псих. |
| Hey, cat freak, I didn't call you down here to ignore me. | Эй, псих кошачий, может обратишь на меня внимание? |
| Okay, I'm an obsessive freak, I freely admit it. | Окей, я - одержимый фрик, я доброволь- но признаю это. |
| And my whole life, I thought I was the freak. | Всю свою жизнь я думала, что я фрик. |
| Whoa, what's the matter, there, freak, huh? scared of a little fire? | Стоп, в чем дело, фрик, а? Испугался небольшого огня? |
| You don't look like a freak. | Ты не выглядишь как фрик. |
| A notable carrier of the surname 'Freak' is Reece Freak, noted philanthropist and industrialist of Adelaide, South Australia. | Одним из её носителей был Риис Фрик (Reece Freak), известный промышленник и филантроп из Аделаиды, Южная Австралия. |
| I know I'm a freak. | Я знаю, что я ненормальный. |
| Well, that's because you're a freak. | Так это потому, что ты ненормальный. |
| Val, he's still a freak. | Вэл, он ненормальный. |
| And that's why you're a freak. | Именно поэтому ты ненормальный. |
| But you're going to have about five minutes tops before that hybrid freak rips my heart out. | Но у тебя будет не более пяти минут до того, как этот ненормальный гибрид вырвет мне сердце. |
| Everyone in the neighborhood thinks he's a freak. | Все в районе говорят, что он странный. |
| Even if he wasn't hiding Ian, the guy's a freak, and he always has been. | Даже если он не скрывал Йена, Это очень странный парень, и всегда таким был. |
| That weatherman I don't like with the big teeth, he said some kind of freak storm hit Superior. | Синоптик, который мне не нравится, с большими зубами, сказал, что обрушился какой-то странный шторм. |
| Very misterioso. woman on tv: freak hail, lightning strikes - I like it. now fire consuming the town of hawley tonight, john. | Очень загадочно. корреспондент: странный град, молнии - Мне нравится. за ночь город Хоули оказался охвачен огнем. власти заявляют, что все началось с сильного ливня с градом. |
| Sorry to break it to you, but you're not the biggest freak in the school. | Не хочу огорчать, но ты не самый странный ученик в школе. |
| No offense, but usually, I'm the biggest freak in the room. | Не обижайся, но вообще-то я самый чокнутый в этой комнате. |
| That freak who used to come over and eat a lot of potato salad? | Тот чокнутый, что бывало приходил и съедал тонну картофельного салата? |
| I guess I'm just a freak. | Думаю, я просто чокнутый. |
| But you knocked one of my fillings loose, you crazy freak. | Но, чтобы ты знал, ты выбил одну из моих коронок, чокнутый псих. |
| I'm telling you, he's just some drugged-up hippie freak. | Я говорю тебе, это просто какой-то обколотый чокнутый хиппи. |
| This freak thinks he can hide behind some anonymous user name? | Этот чудак думает, что может спрятаться за анонимностью? |
| Because you need somebody to stand up in that courtroom and tell the jury the truth, before that four-eyed freak whips out some fake picture of you stashing a weapon in Mona's sock drawer. | Потому что тебе нужен кто-то, чтобы встать в этом зале суда и сказать присяжным правду до того, как этот четырехглазый чудак поведает фальшивую информацию что ты прятала оружие в ящике с носками Моны |
| You: a freak with a freaked-up finger. | Чудак с изуродованным пальцем. |
| What freak would bother accessing an Al with an outdated neurochip, not to mention a conveyer that can only walk and talk? | Что за чудак подключается к ИИ с устаревшим нейрочипом, тем более к проводнику, который может только перемещаться и говорить? |
| I believe in reform and the moral direction of the Left, and when I'm with her, I don't feel like a freak or a fool, devoid of common sense. | Я верю в реформы и в нравственное превосходство левых, Когда я с ней, мне не кажется, что я болван или лишенный здравого смысла чудак. |
| I wake up and there's Kathy, staring at me like I'm a freak. | Когда я проснулась, Кати уставилась на меня, словно я какая-то уродка. |
| Acting like a freak. | Ведёшь себя, как уродка! |
| You're still just a freak. | Ты всё равно уродка. |
| It's that freak, the mute. | Это та уродка, немая... |
| Nice to meet you, freak. | Приятно познакомиться, уродка. |
| You're that freak who talks to dead people. | Вы - тот чудик, который разговаривает с мертвяками. |
| If you'd seen a circus freak, you would've said: | Если бы там был цирковой чудик, ты бы сказал: |
| "I take thee, Circus Freak." | "Я беру тебя, Цирковой Чудик". |
| A tiny freak who used to hold an umbrella. | Ничтожный чудик с зонтом. |
| I don't know if this dude wants to freak me or fight me. | Я не знаю, хочет ли чувак подраться или он просто чудик. |
| Not until you quit pounding on my wall, you freak. | Только когда ты прекратишь стучать по моей стене, чудачка. |
| So you don't think I'm a total freak? | Ты не думаешь, что я совсем чудачка? |
| Gorram freak's completely off her axle. | Проклятая чудачка совсем с катушек слетела |
| I'm worse than a freak. | Я хуже, чем чудачка. |
| Nice plans, freak. | Отличные планы, чудачка. |
| Hey, how about that punk freak? | Эй, как тебе та панкующая уродина? |
| What's that writing on your head, freak? | Что у тебя написано на лбу, уродина? |
| What are you looking at, freak? | На что уставилась, уродина? |
| So, maybe I am a freak. | Возможно, я - уродина. |
| Come and get me, you thirdeyed freak! | Поймай меня, трёхглазая уродина! |
| Why no one has ever laid eyes on this freak? | Потому что никому ненужно это чудовище? |
| Making me into a freak! | Делая из меня чудовище! |
| My sister's a freak! | Моя сестра - чудовище! |
| And look, it's the girlie and the freak. | Смотри-те, красавица и чудовище, хотя я не уверен, кто из них кто. |
| A freak of nature More monster than man | Ошибка природы Чудовище, а не человек |
| You mean how you're a freak? | О том, что ты монстр? |
| I'm sorry, man, but what about a human by day, a freak animal killing machine by moonlight don't you understand? | Прости, старик, но как насчет человека днем? - Монстр убивает в полнолуние, ты что, не понимаешь? |
| Because I'm a freak. | Потому что я монстр. |
| Well, freak's got a type - brunettes. | А монстр предпочитает брюнеток. |
| And I don't want 'em taking her anywhere where they think she's a freak that needs fixing! | Я не хочу, чтобы ее забирали. они думают, что она монстр, и хотят это исправитть |
| We should have such a freak. | У нас должна быть такая причуда. |
| And that one freak of nature is the key to our vaccine. | И эта причуда природы - ключ к созданию нашей вакцины. |
| Okay, well, look, since I've gotten here, no one has told me squat about what this place actually does, and now you're telling me I'm some kind of freak of nature, too? | Ладно, послушайте, с тех пор как я здесь, Никто мне ни черта не сказал, что происходит в этом месте, И теперь вы говорите мне, что я тоже какая-то причуда природы? |
| It's just a freak. | Но это просто причуда! |
| I am a freak of nature, Cardinal. | Я - каприз природы, кардинал. |
| Artificial, perhaps, or a freak of nature. | Искусственный, возможно, или каприз природы. |
| Sounds like a freak of nature. | Звучит как каприз природы. |
| after a quick visit at our site, you will finally understand why backgammon players say double even when it's 4-6, and stay cool when your backgammon freak girlfriend suggest that you play with beaver... | после того как быстро посещение на нашем месте, вас окончательно поймет почему игроки триктрака говорят двойник even when будет 4-6, и пребыванием холодным когда ваш girlfriend триктрака freak предлагает что вы играете с бобром... |
| The first to catch all the winners this bill this super Revercity + Freak! | Первое, чтобы охватить все победители этого законопроекта это супер Revercity + Freak!. |
| These three albums featured songs that became hallmarks in her career, such as "Freak Le Boom Boom", "Melô do Piripipi", "Conga Conga Conga". | Альбомы включали в себя такие супер-хиты как «Freak Le Boom Boom», «Melô do Piripipi» и «Conga Conga Conga». |
| Walter Chaw from Film Freak Central said the show was "so odious, so repugnant, that it's impossible not to have predicted its newly-minted role as the most popular program in the land." | Обозреватель из Film Freak Central, Уолтер Чев, сказал что шоу было настолько отвратительно одиозным, что оно просто не могло не стать самым популярным шоу страны. |
| A notable carrier of the surname 'Freak' is Reece Freak, noted philanthropist and industrialist of Adelaide, South Australia. | Одним из её носителей был Риис Фрик (Reece Freak), известный промышленник и филантроп из Аделаиды, Южная Австралия. |
| I said get the ax, freak. | Я сказал, урод, беги за топором. |
| I'm sorry... I ever met you, you bald freak! | Прости... что вообще тебя встретил, лысый урод! |
| Kiss my ass, you limp-dick freak. | Убери от меня руки, урод. |
| Am I some kind of freak? | Я что, урод какой-нибудь? |
| Because I'm a freak. | Потому что я урод. |
| The freak drew on us with a marker. | Этот придурок на нас маркером рисовал. |
| And, in his own words, he "looked like a freak." | И, как он сам выразился, «выглядел, как придурок». |
| Why he got to be a freak, though? | А почему сразу придурок? |
| Fucking freak in a mask! | Ты, придурок в маске! |
| And, in his own words, he "looked like a freak." | И, как он сам выразился, «выглядел, как придурок». |
| Twisted freak dragged her out by her ankles. | Чекнутый извращенец вытащил ее за ноги. |
| You try to blow a kid, you fucking freak! | Ты хотел отсосать у ребёнка, сраный извращенец! |
| No, I... I mean, that guy's clearly a freak, but I don't know him. | Нет, я... я вижу, что он - извращенец... но я не знаю его. |
| Oh, you are one sick, twisted freak! | Ты настоящий демон, ты больной, ты извращенец! |
| Your dad is a freak. | Твои папаша - извращенец. |