So basically I'm a freak. | То есть, проще говоря, я уродец. |
I don't think that you're a freak. | Я не думаю, что ты уродец. |
The only freak... I'll speak to is the Director. | Единственный уродец... с котором я буду говорить - директор. |
And look, it's the girlie and the freak. | Смотрите, это же девчонка и уродец. |
By being fast like a freak. | Была быстрой как уродец? |
Ever since we moved in here, you've been acting like a freak. | С самого переезда ты ведёшь себя как псих. |
Because he's a little freak, just like his old man. | Да он просто маленький псих, как его отец. |
You look like a freak. | Ты выглядишь как псих. |
Look, I'm sorry that I've been such a freak about everything. | Послушай, прости что я реагировал на всё как полный псих. |
Could the freak be any more vague? | Слушай, а псих не может говорить конкретнее? |
You are a very fortunate freak to have been that tall, that strange-looking, that intelligent, and that uncomfortable with the world. | Ты очень везучий фрик, чтобы быть таким высоким, так странно выглядеть, быть таким умным, и быть настолько же неудобным для мира. |
Okay, this girl is a freak. | Ладно, эта девушка фрик. |
I am being a freak for safety. | Зачем вести себя как фрик? |
This has "meteor freak" written all over it. | Здесь явно замешан метеоритный фрик. |
Oh, dude, this dude's a freak. | Чувак, этот чувак фрик. |
Well, that's because you're a freak. | Так это потому, что ты ненормальный. |
You must think I'm a freak, huh? | Вы, должно быть, думаете, что я ненормальный? |
Okay, so, is this Halloween, -or is he some kind of freak? | Это что, Хэллоуин - или он ненормальный? |
Look, there's four of us And one freak sending messages. | Слушайте, нас четверо, и один ненормальный, рассылающий сообщения. |
This freak is in phase with the moon. | Этот ненормальный убивает в зависимости от фазы луны. |
That weatherman I don't like with the big teeth, he said some kind of freak storm hit Superior. | Синоптик, который мне не нравится, с большими зубами, сказал, что обрушился какой-то странный шторм. |
By "cool storm," you mean freak nightmare cyclone that's gonna rip this little half-shell right off the roof of this building then, no. | Говоря "классный шторм", ты имеешь в виду странный кошмарный циклон, который собирается сорвать этот купол прямо с крыши этого здания, тогда - нет. |
I got the little freak's bra. | Вот этот странный лифчик. |
Tell her you're a freak. | Скажи, что ты странный. |
Sorry to break it to you, but you're not the biggest freak in the school. | Не хочу огорчать, но ты не самый странный ученик в школе. |
No, n-n-no, I'm a history freak when it comes to the Bureau. | Нет, нет, я чокнутый историк во всем, что касается ФБР. |
That freak who used to come over and eat a lot of potato salad? | Тот чокнутый, что бывало приходил и съедал тонну картофельного салата? |
I guess I'm just a freak. | Думаю, я просто чокнутый. |
Maybe I am a freak. | Наверное я и правда чокнутый. |
But you knocked one of my fillings loose, you crazy freak. | Но, чтобы ты знал, ты выбил одну из моих коронок, чокнутый псих. |
If you go to Punch and Judy to watch the wires, you're a freak. | Если вы идете на шоу Панча и Джуди, чтоб смотреть на проволоку, вы - чудак. |
Some said "freak". | то-то может сказал бы: "чудак". |
You: a freak with a freaked-up finger. | Чудак с изуродованным пальцем. |
But I thought you said the Jesus freak would make all this bad press go away. | Но я думал, что религиозный чудак поможет прессе отствать от вас. |
All right, well, I don't know any Peters, so I don't know how you know my name, but if you want a beer, just go have a beer, freak. | Я не знаю никаких Питеров. Ты откуда-то узнал моё имя и если хочешь пива - бери. Чудак. |
The expression with which you guys laughed at me, as if I were a freak. | Взгляд, с которым вы посмеялись надо мной, будто я какая-то уродка. |
You're a freak, Lily! | Ты уродка, Лили! |
You're still just a freak. | Ты всё равно уродка. |
No, you're the freak with the fat... | Ты уродка с толстой... |
It's that freak, the mute. | Это та уродка, немая... |
Some rich freak who likes virgins. | Какой-то богатый чудик которому нравятся девственницы. |
Well, you are my freak, and I like it. | Ты мой чудик и мне это нравится. |
He's the freak who lived here before you. | Чудик, который здесь раньше жил. |
"I take thee, Circus Freak." | "Я беру тебя, Цирковой Чудик". |
Another freak in a mask. | Ещё один чудик в маске. |
Not until you quit pounding on my wall, you freak. | Только когда ты прекратишь стучать по моей стене, чудачка. |
Jeez, watch where you're going, freak. | Боже, смотри куда прешь, чудачка. |
I don't think they'll be thrilled to find out The psychotic freak is back in town. | Я не думаю, что они будут бояться и трепетать, узнав, что больная психозом чудачка вернулась в город. |
I'm worse than a freak. | Я хуже, чем чудачка. |
Nice plans, freak. | Отличные планы, чудачка. |
Hey, how about that punk freak? | Эй, как тебе та панкующая уродина? |
What's that writing on your head, freak? | Что у тебя написано на лбу, уродина? |
Because you made me feel like I was some kind of ugly freak, that's why! | Потому что ты заставил меня чувствовать себя, как будто я последняя уродина, вот почему! |
What are you looking at, freak? | На что уставилась, уродина? |
You are nothing... nothing but a two-headed freak stumbling around the stage, squeaking out a crummy tune. | Ты никто... кроме как двухглавая уродина, спотыкающийся вокруг сцены, скрипя вшивую мелодию. |
You're the one that turned me into this freak of nature. | Ты превратила меня в это чудовище. |
Why no one has ever laid eyes on this freak? | Потому что никому ненужно это чудовище? |
Making me into a freak! | Делая из меня чудовище! |
I am. I am a freak. | Я и есть чудовище. |
And look, it's the girlie and the freak. | Смотри-те, красавица и чудовище, хотя я не уверен, кто из них кто. |
I'm sorry, man, but what about a human by day, a freak animal killing machine by moonlight don't you understand? | Прости, старик, но как насчет человека днем? - Монстр убивает в полнолуние, ты что, не понимаешь? |
Your freak child ruined the party! | Твой монстр испортил весь праздник. |
Because I'm a freak. | Потому что я монстр. |
Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. | Каждый монстр ходящий по земле, происходит от неё. |
Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. | Каждый монстр, который ходит по Земле является её потомком |
We should have such a freak. | У нас должна быть такая причуда. |
And that one freak of nature is the key to our vaccine. | И эта причуда природы - ключ к созданию нашей вакцины. |
Okay, well, look, since I've gotten here, no one has told me squat about what this place actually does, and now you're telling me I'm some kind of freak of nature, too? | Ладно, послушайте, с тех пор как я здесь, Никто мне ни черта не сказал, что происходит в этом месте, И теперь вы говорите мне, что я тоже какая-то причуда природы? |
It's just a freak. | Но это просто причуда! |
I am a freak of nature, Cardinal. | Я - каприз природы, кардинал. |
Artificial, perhaps, or a freak of nature. | Искусственный, возможно, или каприз природы. |
Sounds like a freak of nature. | Звучит как каприз природы. |
after a quick visit at our site, you will finally understand why backgammon players say double even when it's 4-6, and stay cool when your backgammon freak girlfriend suggest that you play with beaver... | после того как быстро посещение на нашем месте, вас окончательно поймет почему игроки триктрака говорят двойник even when будет 4-6, и пребыванием холодным когда ваш girlfriend триктрака freak предлагает что вы играете с бобром... |
President of Game Freak: What do you think? | «Президент Game Freak: Как вы думаете? |
Sociologist William Sims Bainbridge stated that Game Freak created "one of the most popular glitches ever in game history", and cited its creative usage by players. | Американский социолог Уильям Симс Бейнбридж утверждал, что компания Game Freak создала «один из самых известных багов в истории игр» и отметил его творческое использование игроками. |
These three albums featured songs that became hallmarks in her career, such as "Freak Le Boom Boom", "Melô do Piripipi", "Conga Conga Conga". | Альбомы включали в себя такие супер-хиты как «Freak Le Boom Boom», «Melô do Piripipi» и «Conga Conga Conga». |
Since 2001, nearly all licensed Pokémon products have "Pokémon" in the copyright acknowledgments with the usual three of "Nintendo", "GAME FREAK inc." and "Creatures Inc." | С 2001 года все лицензионные продукты Покемон имеют подпись «Pokémon» рядом с аналогичными подписями «Nintendo», «Game Freak» и «Creatures Inc.», являющимися подтверждениями подлинности продукта. |
I gotta go actually, cos you're a freak. | Вообще-то мне пора, потому что ты урод. |
Stop heating your socks in the microwave, you little freak! | Перестань греть свои носки в микроволновке, ты, мелкий урод! |
You freak, do you have a tomcat for my pussy? | Ты урод, у тебя котик-то для моей киски имеется? |
Get off me, you freak! | Отвали от меня, урод! |
Because I'm a freak. | Потому что я урод. |
Yeah, freak, don't be so gross. | Да, придурок, не будь таким мерзким. |
You don't talk to me like that, you fucking freak. | Не лезь ко мне, придурок! |
You don't have a clue, you freak. | Ты что, совсем с катушек съехал, придурок? |
Glen, you freak. | Глен, ты придурок! |
What are you doing, you big freak? | Что ты делаешь, придурок? |
I had never heard of several of those terms, and I'm a freak. | Я никогда не слышал некоторые из ваших выражений, а я извращенец. |
Oh, you are one sick, twisted freak! | Ты настоящий демон, ты больной, ты извращенец! |
Is my dad some kind of perverted freak? | Мой отец какой-то извращенец? |
Maybe it's some freak who likes to do things in the dark to give himself a lift. | Может это какой-нибудь извращенец, проделывающий свои делишки в темноте. |
Because I'm not a freak. | Я не извращенец какой-нибудь! |