Английский - русский
Перевод слова Freak

Перевод freak с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уродец (примеров 56)
They know you're nothing but a freak. Они знают, что ты ничего, кроме как уродец.
He said he did it because I'm a freak. Он сказал, что сделал это потому, что я уродец.
Why don't you grow some eyebrows, you pink freak? Почему бы тебе не вырастить брови, розовый уродец?
What the hell you doing, you little freak? Какого черта ты делаешь, ты - маленький уродец?
You crazy circus freak. Ты, сумасшедший цирковой уродец.
Больше примеров...
Псих (примеров 75)
You think I'm a freak? Ты думаешь, я - псих?
You just... you follow us around everywhere like some kind of freak, it's... Мне не было, я делал вид, ты же, ты таскаешься за нами везде, как псих какой-то.
Your kid's a freak. Твой ребёнок - псих.
This guy's a real sterilization freak, right? Этот псих помешан на стерильности? - Да.
You are not a freak. Нет, ты не псих, ясно?
Больше примеров...
Фрик (примеров 96)
You figure the freak must have killed her? Должно быть, её убил фрик?
If, when, they discover there's a freak living in their midst, then you'll find out who they really are... Если, когда они обнаружат, что среди них живет фрик, тогда ты поймешь, какие они на самом деле...
"a pair of freaks... who's the other freak?" "Парочка фриков... а где другой фрик?"
Don't play innocent with me, you sick freak. Не строй из себя невинность, фрик!
Whoa, what's the matter, there, freak, huh? scared of a little fire? Стоп, в чем дело, фрик, а? Испугался небольшого огня?
Больше примеров...
Ненормальный (примеров 29)
Well, it's totally a big thing, and he's a freak. Это очень даже страшно, и он ненормальный.
That I'm too much of a freak for her to even consider being with. Что я слишком уж ненормальный для того, чтобы она даже подумала быть со мной.
I know I'm a freak. Я знаю, что я ненормальный.
He's just a glove-wearing freak with beautiful hands. Просто ненормальный в перчатках с красивыми руками.
I just don't think he's that kind of freak. Он, конечно, ненормальный, но в другом плане.
Больше примеров...
Странный (примеров 25)
That weatherman I don't like with the big teeth, he said some kind of freak storm hit Superior. Синоптик, который мне не нравится, с большими зубами, сказал, что обрушился какой-то странный шторм.
When the sheriff dragged me away, there was some freak gust of wind and blew it away. Когда шериф меня вёл, налетел странный ветер и унес карту.
Are you acting like a freak because of me? Ты такой странный из-за меня?
Very misterioso. woman on tv: freak hail, lightning strikes - I like it. now fire consuming the town of hawley tonight, john. Очень загадочно. корреспондент: странный град, молнии - Мне нравится. за ночь город Хоули оказался охвачен огнем. власти заявляют, что все началось с сильного ливня с градом.
Sorry to break it to you, but you're not the biggest freak in the school. Не хочу огорчать, но ты не самый странный ученик в школе.
Больше примеров...
Чокнутый (примеров 15)
I guess I'm just a freak. Думаю, я просто чокнутый.
Maybe I am a freak. Наверное я и правда чокнутый.
That freak who used to come over? Тот чокнутый, что бывало приходил и съедал тонну картофельного салата?
But you knocked one of my fillings loose, you crazy freak. Но, чтобы ты знал, ты выбил одну из моих коронок, чокнутый псих.
I'm telling you, he's just some drugged-up hippie freak. Я говорю тебе, это просто какой-то обколотый чокнутый хиппи.
Больше примеров...
Чудак (примеров 25)
Phyllis left the door open and some freak came and grabbed her and fled. Филлис оставила дверь открытой и какой-то чудак зашёл, схватил её и убежал.
Some have said "freak." Кто-то может сказал бы: "чудак".
Come on and hit him, you little freak! Уворачивайся! Давай же, ударь его, маленький чудак!
If you go to Punch and Judy to watch the wires, you're a freak. Если вы идете на шоу Панча и Джуди, чтоб смотреть на проволоку, вы - чудак.
Every place that I can afford comes with a roommate who is a freak. Там, где я могу себе позволить жить, сосед обязательно чудак.
Больше примеров...
Уродка (примеров 14)
The expression with which you guys laughed at me, as if I were a freak. Взгляд, с которым вы посмеялись надо мной, будто я какая-то уродка.
Leave me alone, you freak! Оставь меня в покое, уродка!
You're a freak, Lily! Ты уродка, Лили!
It's that freak, the mute. Это та уродка, немая...
We're only in this mess because your freak wouldn't toe the line. Мы вляпались в это только потому, что твоя уродка вела себя не по правилам.
Больше примеров...
Чудик (примеров 14)
Another freak in a mask. Ещё один чудик в маске.
Trick or treat, freak! Кошелек или жизнь, чудик?
Who is this freak? Что это за чудик?
What are you lookin' at, you little freak? На что уставился, чудик?
I don't know if this dude wants to freak me or fight me. Я не знаю, хочет ли чувак подраться или он просто чудик.
Больше примеров...
Чудачка (примеров 11)
Not until you quit pounding on my wall, you freak. Только когда ты прекратишь стучать по моей стене, чудачка.
Jeez, watch where you're going, freak. Боже, смотри куда прешь, чудачка.
So you don't think I'm a total freak? Ты не думаешь, что я совсем чудачка?
I'm worse than a freak. Я хуже, чем чудачка.
Nice plans, freak. Отличные планы, чудачка.
Больше примеров...
Уродина (примеров 11)
I bet the freak is sharpening her razor blades right now. Бьюсь об заклад, уродина точит бритвенные лезвия прямо сейчас.
Stay away from Earth, freak! Держись подальше от Земли, уродина!
Yes, what do you want, freak? Ну, и что ты хотела, уродина?
What are you looking at, freak? На что уставилась, уродина?
You are nothing... nothing but a two-headed freak stumbling around the stage, squeaking out a crummy tune. Ты никто... кроме как двухглавая уродина, спотыкающийся вокруг сцены, скрипя вшивую мелодию.
Больше примеров...
Чудовище (примеров 10)
She thinks she's a freak. Она думает, что она чудовище.
You're the one that turned me into this freak of nature. Ты превратила меня в это чудовище.
Making me into a freak! Делая из меня чудовище!
My sister's a freak! Моя сестра - чудовище!
And look, it's the girlie and the freak. Смотри-те, красавица и чудовище, хотя я не уверен, кто из них кто.
Больше примеров...
Монстр (примеров 8)
I'm sorry, man, but what about a human by day, a freak animal killing machine by moonlight don't you understand? Прости, старик, но как насчет человека днем? - Монстр убивает в полнолуние, ты что, не понимаешь?
Your freak child ruined the party! Твой монстр испортил весь праздник.
Because I'm a freak. Потому что я монстр.
Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. Каждый монстр, который ходит по Земле является её потомком
And I don't want 'em taking her anywhere where they think she's a freak that needs fixing! Я не хочу, чтобы ее забирали. они думают, что она монстр, и хотят это исправитть
Больше примеров...
Причуда (примеров 4)
We should have such a freak. У нас должна быть такая причуда.
And that one freak of nature is the key to our vaccine. И эта причуда природы - ключ к созданию нашей вакцины.
Okay, well, look, since I've gotten here, no one has told me squat about what this place actually does, and now you're telling me I'm some kind of freak of nature, too? Ладно, послушайте, с тех пор как я здесь, Никто мне ни черта не сказал, что происходит в этом месте, И теперь вы говорите мне, что я тоже какая-то причуда природы?
It's just a freak. Но это просто причуда!
Больше примеров...
Каприз (примеров 3)
I am a freak of nature, Cardinal. Я - каприз природы, кардинал.
Artificial, perhaps, or a freak of nature. Искусственный, возможно, или каприз природы.
Sounds like a freak of nature. Звучит как каприз природы.
Больше примеров...
Freak (примеров 33)
He is a member of the Game Freak board of directors, and has been employed at the company since 1989. Он является членом совета директоров компании Game Freak, в которой работает с 1989 года.
There are reoccurring elements throughout "Freak on a Leash". Факты о песне Freak on a Leash (англ.).
Rodgers' critically acclaimed autobiography, Le Freak: An Upside Down Story of Family, Disco, and Destiny was published by Spiegel & Grau, a Random House imprint, in late 2011. Автобиографическая книга Найла Роджерса «Le Freak: An Upside Down Story of Family, Disco and Destiny» была опубликована издательским домом Random House (Spiegel & Grau) and Little Brown и выпущена в октябре 2011 года.
McFarlane had previously animated the music videos for the songs "Freak on a Leash" by Korn and "Do the Evolution" by Pearl Jam. Макфарлейн ранее уже представил видеоклипы для песен «Freak on a Leash» «Korn» и «Do the Evolution» «Pearl Jam», выдержанные в сходной эстетике.
Since 2001, nearly all licensed Pokémon products have "Pokémon" in the copyright acknowledgments with the usual three of "Nintendo", "GAME FREAK inc." and "Creatures Inc." С 2001 года все лицензионные продукты Покемон имеют подпись «Pokémon» рядом с аналогичными подписями «Nintendo», «Game Freak» и «Creatures Inc.», являющимися подтверждениями подлинности продукта.
Больше примеров...
Урод (примеров 338)
Come on Sarah, you know the freak deserved it. Да, ладно, Сара, ты же знаешь, что этот урод это заслужил.
Your favorite freak's been at it again, and this time, the story's mine. Твой любимый урод был замечен снова, но на этот раз сюжет мой.
You say that, because he's a freak. Ты это говоришь, потому что он урод.
who knows what that freak would have done? кто знает, что бы этот урод натворил?
Jesus, you freak. Блин, ты урод.
Больше примеров...
Придурок (примеров 58)
Nothing better than one freak mimicking a bunch of other freaks. Один придурок копирует других придурков - что может быть прекрасней.
Did Stacy actually use the word "freak"? А Стейси на самом деле сказала "придурок"?
Why would you even do that, you freak? Зачем ты вообще это сделал, придурок?
And that freak didn't even run off. А придурок даже не убежал.
I'm a stalker freak. Он считает, что я придурок.
Больше примеров...
Извращенец (примеров 34)
Okay, but I'm not that kind of freak. Ладно, я вовсе не такой извращенец.
Well, whoever he is, he's a freak. Ну, кто бы он ни был, он извращенец.
"I'm not a freak. I'd rather have two pants than no pants." "Я не извращенец, просто я буду лучше в двух трусах чем совсем без них."
Maybe it's some freak who likes to do things in the dark to give himself a lift. Может это какой-нибудь извращенец, проделывающий свои делишки в темноте.
I know a freak when I see one. Я понимаю, что передо мной извращенец, когда вижу его.
Больше примеров...