| The euro is the currency of the European Central bank in Frankfurt. | Евро является валютой Европейского Центрального банка во Франкфурте. |
| During his studies of Russian, he became acquainted with the Russian émigré community in Frankfurt. | Изучение русского языка приблизило его к русской эмигрантской общине во Франкфурте. |
| Annie, there's a CIA operative down in Frankfurt. | Энни, оперативник ЦРУ убит во Франкфурте. |
| The informal session was scheduled to take place in Frankfurt from 2 to 5 July 2002. | Неофициальную сессию планируется провести во Франкфурте 2-5 июля 2002 года. |
| Right here in Frankfurt. It's a front, but successful. | Тут во Франкфурте это прикрытие, но прибыльно. |
| Patrick, call Interpol in Frankfurt. | Патрик, позвони в Интерпол во Франкфурте. |
| Dumped your phones in Frankfurt, wiped your names from every plane manifest and customs database. | Бросили телефоны во Франкфурте, стирали свои имена со всех бортовых записей и таможенных баз данных. |
| Now I need you to tell me what Henry said to you at that dinner in Frankfurt. | А теперь расскажи мне, что говорил тебе Генри во время ужина во Франкфурте. |
| The Chairman of the informal group informed GRSG that a new meeting was scheduled for 21 and 22 November 2001 in Frankfurt, Germany. | Председатель неофициальной группы сообщил GRSG, что новое совещание планируется провести 21 и 22 ноября 2001 года во Франкфурте, Германия. |
| From 12 till February 16 we participate at the Ambiente in Frankfurt with a complete new stand. | С 12 до 16 февраля мы участвуем в выставкe "Ambiente" во Франкфурте с полностью новым стендом. |
| After studying in Frankfurt, he then taught there at a technical school for 15 years. | После обучения во Франкфурте, он затем преподавал там в техникуме в течение 15 лет. |
| This line-up performed on a sightseeing boat in Frankfurt, Germany. | Этот состав выступал на экскурсионном катере во Франкфурте, Германия. |
| Beginning in 1948, Andersch was a leading figure at radio stations in Frankfurt and Hamburg. | С 1948 года Андерш занимал ведущие позиции на радиостанциях во Франкфурте и Гамбурге. |
| The 10 tallest buildings in Germany are located in Frankfurt. | Десять самых высоких зданий страны расположены именно во Франкфурте. |
| Grainger left Australia at the age of 13 to attend the Hoch Conservatory in Frankfurt. | Грейнджер уехал из Австралии в возрасте 13 лет для обучения в консерватории Хоха во Франкфурте. |
| Jermaine Lamarr Cole was born on January 28, 1985, at an American military base in Frankfurt, West Germany. | Джермейн Коул родился 28 января 1985 на военной базе Соединённых Штатов Америки во Франкфурте, Германия. |
| In September 1992, the concerts went ahead as scheduled but Zappa could only appear at two in Frankfurt due to illness. | В сентябре 1992 года концерты проходили как положено, однако Заппа по причине болезни смог появиться только на двух во Франкфурте. |
| He worked at the Museum of Natural History in Frankfurt and the Zoological Museum in Berlin. | Работал в Музее естественной истории во Франкфурте и Зоологическом музее в Берлине. |
| In 2015, they opened a second studio in Frankfurt, Germany. | В 2015 году была открыта дочерняя студия во Франкфурте, Германия. |
| Among other activities he is reported to have contributed to a major symposium on the equally fictitious stone louse in Frankfurt. | Среди прочего про него сообщается, что он способствовал проведению крупного симпозиума по столь же фиктивной каменной вши во Франкфурте. |
| The company opened offices in Frankfurt, Germany, and London, England, early in its history. | Компания открыла офисы во Франкфурте, Германия, и в Лондоне, Англия в начале своей истории. |
| All that has been written to me about that marvelous man seen at Frankfurt is true. | Всё, что мне писали об этом удивительном человеке, которого я увидел во Франкфурте - правда. |
| In 1950, the WJC opened an office in Frankfurt to function as a "listening post" on developments in Germany. | В 1950 году ВЕК открыл офис во Франкфурте, чтобы функционировать как "прослушивающий пост" о событиях в Германии. |
| From 1979 to 1986, she played in mixed youth teams for SV Bonames in Frankfurt. | С 1979 по 1986 она играла в составе смешанных молодёжных групп «SV Bonames» во Франкфурте. |
| But it may be a mistake to assume that central bankers in Frankfurt lack regional or national bias. | Однако может оказаться ошибочным предполагать, что представители центральных банков во Франкфурте свободны от национальной или региональной пристрастности. |