| From here, you can reach Frankfurt Airport in around 20 minutes. | Отсюда можно добраться до аэропорта Франкфурта за 20 минут. |
| 16-6-2009 Tuesday a new model of gold transactions were demonstrated at Frankfurt Airport. | 16-6-2009 вторник новую модель операции с золотом были продемонстрированы в аэропорту Франкфурта. |
| 11.7 The main proceedings concerning the complainant's application to reopen asylum proceedings are still pending before the Administrative Court of Frankfurt. | 11.7 Основное разбирательство просьбы заявителя о повторном рассмотрении его ходатайства об убежище до сих пор продолжается в Административном суде Франкфурта. |
| On 31 March/1 April 2004, Germany organised the first PSI interdiction exercise exclusively designed for law enforcement at Frankfurt International Airport under the auspices of the German Customs. | С 31 марта на 1 апреля 2004 года Германия организовала первое учение по применению режима воспрещения в рамках ИВР, которое проводилось исключительно для правоохранительных органов в международном аэропорту Франкфурта под эгидой Таможенного управления Германии. |
| This 3-star hotel is located in a quiet area in the heart of Frankfurt, a short walk from the city centre (1km), main train station (1km) and exhibition grounds (400 metres). | Hotel Aurelia - это уютный семейный отель, расположенный на территории внутреннего двора в тихой части Франкфурта. Отсюда Вы легко сможете добраться до общественного транспорта. |
| She flew from Hanoi to Frankfurt and rented a car. | Она прилетела из Ханоя во Франкфурт и там взяла машину напрокат. |
| FRANKFURT - Since Europe's Economic and Monetary Union (EMU) was created, no progress toward political unification has been made - or even really attempted. | ФРАНКФУРТ - С тех пор как был создан европейский Экономический и валютный союз (EMU), не было сделано ни одного шага в сторону политической унификации континента, даже ни одной реальной попытки. |
| No, he went back to Frankfurt. | Нет, он уехал во Франкфурт. |
| And the flight I had was from Los Angeles to Frankfurt and then Frankfurt to South Africa. | И мой рейс был из Лос Анджелеса во Франкфурт, а затем и Франкфурта в Южную Африку. |
| He needs these before Frankfurt. | Ему это нужно до отъезда во Франкфурт. |
| In a second stage, at the direction of OIOS, the remaining funds were transferred by wire back into accounts held under the Kosovo Consolidated Budget in Frankfurt, Germany. | На втором этапе по распоряжению УСВН оставшиеся средства были направлены электронным переводом обратно на счета, открытые в рамках косовского сводного бюджета во Франкфурте, Германия. |
| WikiLeaks documents reveal the Frankfurt hackers, part of the Center for Cyber Intelligence Europe (CCIE), were given cover identities and diplomatic passports to obfuscate customs officers to gain entry to Germany. | Американские хакеры во Франкфурте входят в состав Европейского центра кибернетической разведки (англ. Center for Cyber Intelligence Europe, CCIE), имеют дипломатические паспорта и другие документы, позволяющие им въехать в Германию без досмотра на таможне. |
| Brown was born on May 19, 1959, in Frankfurt, West Germany, to Juditha Anne "Judy" Brown (née Baur, c. 1931) and Louis Hezekiel "Lou" Brown (1923-2014). | Браун родилась 19 мая 1959 года во Франкфурте, Западная Германия, в семье немки Джудиты Энн «Джуди» Браун (в девичестве Баур; род. 1931) и американца Луи Эзекиля «Лу» Брауна - младшего (1923-2014). |
| Binyamin Safak was told to move his car by two officers in Frankfurt on 10 April 1995. | 10 апреля 1995 года во Франкфурте два полицейских предложили Биниамину Сафаку переставить его автомобиль в другое место. |
| Niedringhaus' work has been exhibited at the Museum of Modern Art in Frankfurt, Germany, and in galleries and museums elsewhere, including Graz, Austria. | Её работы выставлялись в Музее современного искусства во Франкфурте, Германия, и в галереях и музеях в других городах, в том числе в Граце, Австрия. |
| On 9 January, the majority of the parliament enacted a bill of rights, as proposed by the Frankfurt Assembly in December 1848. | 9 января большинство членов парламента приняли Билль о правах, предложенный Франкфуртской Ассамблеей в декабре 1848 года. |
| This version was exhibited in the Frankfurt Book Fair in 1990. | В 1990 году она была выставлена на Франкфуртской книжной ярмарке. |
| The movement of the March Revolution in the member states of the German Confederation had led to the election of the Frankfurt Assembly, the first all-German parliament. | Движение мартовской революции в государствах-членах германского союза привело к выборам Франкфуртской Ассамблеи - первого всегерманского парламента. |
| In 2004 a survey of 88 companies listed at the prime standard of the Frankfurt Stock Exchange showed that on average companies needed 5.7 months to plan the conversion and 7.7 months to implement the new accounting standards. | Проведенное в 2004 году обследование 88 компаний, зарегистрированных в системе "Прайм-стандарт" Франкфуртской фондовой биржи, показало, что в среднем компаниям требуется 5,7 месяца для планирования и 7,7 месяца для осуществления перехода на новые стандарты бухгалтерского учета. |
| MCI's LL.M.-program "International Business & Tax Law" is offered as a dual-degree study program in co-operation with the Frankfurt School of Finance & Management (FSFM). | Образовательная программа подготовки магистров права (LL.M.) - "Международное экономическое и налоговое право" - предлагается как межвузовская программа двойных дипломов и осуществляется в сотрудничестве с "Франкфуртской школой финансов и менеджмента" (Frankfurt School of Finance & Management). |
| The New C3 was presented at the Frankfurt Motor Show in September 2009. | Новый СЗ был представлен на Франкфуртском автосалоне в сентябре 2009. |
| The Range Rover Hybrid is diesel-powered hybrid electric model unveiled at the 2013 Frankfurt Motor Show. | Гибридная дизель-электрическая версия Range Rover Hybrid представлена в 2013 году на Франкфуртском автосалоне. |
| At the 2011 Frankfurt Motor Show, AR introduced two new engines for the MiTo - The 0.9 L I2 TwinAir and a new low emission 85 PS (63 kW) version of 1.3 JTD diesel engine. | На Франкфуртском автосалоне 2011 года были представлены два новых двигателя для MiTo - это 0,9 литровый двухцилиндровый TwinAir и новый 1,3 л. дизельный двигатель JTD мощностью 85 л.с. (63 кВт). |
| He taught at the University of Frankfurt in 1915 and the University of Berlin from 1921-45. | В 1915 году преподавал вo Франкфуртском университете и с 1921 по 1945 в Берлинском университете. |
| Schneider then played one season at Eintracht Frankfurt, subsequently moving to Bayer Leverkusen, and establishing himself as an essential player for both club and country. | Позже, Шнайдер отыграл один сезон в франкфуртском «Айнтрахте», а затем перешел в «Байер» и сумел утвердиться в качестве важного игрока в клубе, а также в сборной Германии. |
| The Hotel Victoria is within comfortable walking distance of Frankfurt's international exhibition grounds. | Отель Victoria находится на расстоянии непродолжительной прогулки от франкфуртского Международного выставочного центра. |
| Representatives of non-governmental organizations participating in the Seminar included research assistants from the Institute of Public Law of the University of Frankfurt, Germany, and from Argonne National Laboratory, United States of America. | Среди представителей неправительственных организаций, принимавших участие в семинаре, были ассистент-исследователь из института публичного права франкфуртского университета, Германия, и представитель Аргонской национальной лаборатории, Соединенные Штаты Америки. |
| The Goldschmidt and Oppenheim families were well known as collectors and patrons of the arts and lent their support to scientific and academic projects, particularly during the founding of Frankfurt University. | Такие семьи как Гольдшмидты и Оппенгеймы были известны как меценаты искусства и коллекционеры, они поддерживали научные и академические проекты, особенно во время основания Франкфуртского университета. |
| The nearby Hauptbahnhof (main railway station) provides a train service to Frankfurt Airport in approximately 20 minutes. | Рядом с отелем находится главный железнодорожный вокзал Хауптбанхоф, с которого можно добраться до Франкфуртского аэропорта примерно 20 минут поезде. |
| Ms. Annette Schaper, Dr., Peace Research Institute Frankfurt, served as rapporteur. | В качестве докладчика выступала д-р Аннетт Шапер из франкфуртского Исследовательского института по проблемам мира. |
| On 15 July 2002, the Frankfurt Administrative Court declared the author's application for an extension of his claim inadmissible, in the absence of pending court proceedings. | 15 июля 2002 года Франкфуртский административный суд объявил заявление автора о продлении своего иска неприемлемым в отсутствие продолжающегося судебного процесса. |
| What the world needs now is the realist Greenspan of Frankfurt, not the cheerleader Greenspan of London. | Миру сейчас нужен Гринспэн - франкфуртский реалист, а не Гринспэн - лондонский заводила. |
| During the Revolution of 1848, he supported the United Slovenia program, and helped organize the boycott of the elections to the Frankfurt Parliament in the Slovene Lands. | Во время революции 1848 г. поддержал программу «Единой Словении», был одним из организаторов бойкота выборов во «Франкфуртский парламент» в словенских землях. |
| This 3-star hotel in Frankfurt is within walking distance from the Main river, city centre, central train station and exhibition centre and only 15 minutes away from the airport by car. | Этот З-звёздочный франкфуртский отель находится на расстоянии пешей прогулки от набережной Майна, центра города, центрального железнодорожного вокзала и выставочного центра, а также в 15 минутах езды... |
| In the same year, the network carried 49.9 million passengers, about 30% of total public transport ridership in Frankfurt. | В том же году франкфуртский трамвай перевёз 49,2 млн пассажиров, что соответствует 19,7 % всего наземного транспорта в городе. |
| He was posted at Fort Sill, Oklahoma, and then served in the 3rd Armored Division, near Frankfurt, West Germany. | Он был распределен в Форт Силл, Оклахома, а затем служил в З-й вооруженной дивизии рядом с Франкфуртом, Германия. |
| Between Bangkok and Kapikule the total distance using route TAR-S2 would be 11,500 km, and between Bangkok and Frankfurt 13,200 km. | В случае использования маршрута TAR-S2 общее расстояние между Бангкоком и Капикуле будет составлять 11500 км, а между Бангкоком и Франкфуртом - 13200 км. |
| However, certain steps have been taken by several cities (London, Paris, Moscow and Frankfurt, among others) to reduce GHG emissions, and mechanisms are being identified at the urban scale to offset currently unavoidable emissions. | Однако несколькими городами (в частности, Лондоном, Парижем, Москвой и Франкфуртом) предприняты определенные шаги в целях сокращения объема выбросов ПГ, и в городских масштабах определяются механизмы нейтрализации выбросов, которые в настоящее время являются неизбежными. |
| It's a town near Frankfurt. | Город рядом с Франкфуртом. |
| According to a ranking list (2001) produced by the University of Liverpool, Frankfurt is the richest city in Europe by GDP per capita, followed by Karlsruhe, Paris and Munich. | На основании данных, полученных и обработанных Университетом Ливерпуля в 2001 году, Франкфурт являлся богатейшим европейским городом по показателю валового продукта, производимого городом, а следом за Франкфуртом идут Карлсруэ, Париж и Мюнхен. |
| The Frankfurt International Book Fair is considered to be the most important international book and publishing fairs. | Международная франкфуртская книжная ярмарка считается самой значительной из международных ярмарок книгоиздателей. |
| He affirmed that the Frankfurt International Book Fair is considered to be the best place to come to know and understand other civilizations. | Он подтвердил, что Международная франкфуртская книжная ярмарка считается лучшим местом для познания и понимания других цивилизаций. |
| According to the conspiracy theory, which emerged in the late 1990s, the Frankfurt School and other Marxist theorists were part of a conspiracy to attack Western society by undermining traditionalist conservatism using the 1960s counterculture, multiculturalism, progressive politics and political correctness. | Сторонниками утверждается, что Франкфуртская школа и другие марксистские теоретики состоят в заговоре по контролю и началу собственной атаки на западное общество, используя контркультуру 60-х, мультикультурализм, прогрессивизм и политическую корректность. |
| Frankfurt School of Finance and Management, UNEP Ris Centre on Energy, Climate and Sustainable Development, UNFCCC, UN-REDD Programme | Франкфуртская школа финансов и управления, Центр ЮНЕП по проблемам энергетики, климата и устойчивого развития в Ризо (Дания), РКИК ООН, Программа СВОД ООН |
| Book projects have been displayed at the International, Frankfurt Book Fair and Moscow international book fair "NON/FICTION". | Книжные проекты были представлены на международных книжных ярмарках во Франкфурте (Франкфуртская книжная ярмарка), и в Москве (международная ярмарка интеллектуальной литературы в ЦДХ «Non/fiction»). |
| In collaboration with a friend from Frankfurt days, the psychoanalyst S. H. Foulkes, he laid the theoretical foundations of Group Analysis, an important school of therapy, and co-founded the Group Analytic Society in 1952. | В сотрудничестве со своим другом по Франкфурту, психоаналитиком З. Г. Фуксом, он разрабатывает теоретическую базу для Группового Анализа, важной школы терапии, и является сооснователем Общества Группового Анализа в 1952 году. |
| I saw your after action report from Frankfurt. | Читал твой отчёт по Франкфурту. |
| There soon follow unconfirmed reports that nuclear weapons were used in Wiesbaden and Frankfurt. | По неподтверждённым данным, по Висбадену и Франкфурту нанесены ядерные удары. |
| Nonstop, D.C. to Frankfurt, then Frankfurt-Amman, Thursday morning, by charter, to Baghdad. | Без остановок, округ Колумбия к Франкфурту, затем Франкфурт-Амман, в четверг утром, чертером в Багдад. |
| As their home base at Frankfurt Airport suffered from capacity limits back then, Lufthansa established a second hub offering several short- and long-haul connections through Munich in addition to Frankfurt. | Так как её домашний аэропорт во Франкфурте уже тогда был перегружен, Lufthansa основала второй хаб в Мюнхене, предлагая несколько ближне- и дальнемагистральных рейсов через Мюнхен в дополнение к Франкфурту. |
| So he chose that Frankfurt cow. | Так что, он выбрал эту франкфуртскую телку. |
| In 1920 it was republished in book form and this version strongly influenced the Frankfurt School. | В 1920 году он был переиздан в книжной форме, и эта версия сильно повлияла на Франкфуртскую школу. |
| On 23 April, the king and his government rejected the Frankfurt Constitution; on 14 April, the Bavarian Supreme Court rejected the validity of the Fundamental Rights document for Bavaria. | 23 апреля король и его правительство отклонили франкфуртскую конституцию; 14 апреля Верховный Суд Баварии отклонил принятие документа об основных правах. |
| Situationist art theory, then, does not suffer from the categorical and conceptual impasses that led Frankfurt art theory to draw the wagons around the modernist artwork. | Ситуацинистская теория искусства, таким образом, не пострадала от тех категориальных и понятийных тупиков, что заставили франкфуртскую теорию искусства городить огород вокруг модернистского произведения. |
| Together with the Frankfurter Wachensturm in 1833 planned to free students held in prison at Frankfurt and Georg Büchner's revolutionary pamphlet Der Hessische Landbote that were events that led to the revolutions in the German states in 1848. | Наряду с нападением на франкфуртскую тюрьму в 1833 году для освобождения заключавшихся в ней студентов, революционным памфлетом Георга Бюхнера «Гессенский ландбот» (нем. Der Hessische Landbote) это было событием, приведшим к революциям 1848 года в германских государствах. |
| Treat yourself or your business associates to the delicious food on offer in the NH Frankfurt City. | В отеле NH Frankfurt City Вам и Вашим деловым партнерам предложат изысканную кухню. |
| The Frankfurt Marriott Hotel, formerly the tallest hotel in continental Europe, provides tastefully furnished rooms and suites with unique panoramic views. | Frankfurt Marriott ранее считался высочайшим отелем в континентальной Европе. К услугам гостей прекрасно оформленные номера и люксы с уникальным панорамным видом. |
| The cooperation with publishers has been regulated by law since 1935 for the Deutsche Bücherei Leipzig and since 1969 for the Deutsche Bibliothek Frankfurt. | Сотрудничество с книгоиздателями регулируется законами о Немецкой лейпцигской библиотеке (нем. Deutsche Bücherei Leipzig) 1935 года, и законом о Немецкой франкфуртской библиотеке (нем. Deutsche Bibliothek Frankfurt am Main) 1969 года. |
| In addition to the classic IKK in Stuttgart, there will be a strategical enhancement in the uneven years in co-operation with Messe Frankfurt with the focus on building technology. | В дополнение к классическому IKK в Штутгарте, будет стратегическое сотрудничество с Messe Frankfurt и целью - строительная техника. |
| Situated just 200 metres from the main station in central Frankfurt and one kilometre from the Messe exhibition grounds, this 3-star hotel offers comfortable accommodation and free Wi-Fi internet... | Отель Europa Frankfurt расположен всего в 200 метрах от Центрального железнодорожного вокзала в центре Франкфурта, в одном километре от выставочного комплекса Messe. |
| Duties are shared between the facilities in Leipzig and Frankfurt, with each center focusing its work in specific specialty areas. | Основные сферы деятельности поделены между отделениями в Лейпциге и Франкфурте-на-Майне, каждый из этих центров сфокусировал свою работу на каких-то специфических зоных ответственности. |
| These three definitions, in which the Frankfurt small Working Group each time used the term "undertaking", were adopted (see annex 1). | Эти три определения, в каждом из которых рабочая группа небольшого состава, заседавшая во Франкфурте-на-Майне, употребила термин "предприятие", были приняты (см. приложение 1). |
| Since 1994, Gippert has been teaching Comparative Linguistics at the Goethe University of Frankfurt. | С 1994 г. Й. Гипперт преподает сравнительное языкознание в университете Гете во Франкфурте-на-Майне. |
| One now appears at the Tate Gallery; the second can be found at the German Telephone Museum in Frankfurt; the third belongs to the Edward James Foundation; and the fourth is at the National Gallery of Australia. | Один можно увидеть на выставке «Вселенная Дали» в Лондоне, второе в Музее электросвязи во Франкфурте-на-Майне, третье принадлежит фонду Эдуарда Джеймса, четвёртое - Национальной галерее Австралии, а пятое выставлено в Ливерпуле в Галерее Тейт. |
| In 1946 Dr. Georg Kurt Schauer, Heinrich Cobet, Vittorio Klostermann and Professor Hanns Wilhelm Eppelsheimer, director of the Frankfurt University Library, initiated the re-establishment of a German archive library based in Frankfurt. | В 1946 году доктор Георг Курт Шауэр, Генрих Кобет, Витторио Клостерманн и профессор Ганс Вильгельм Эппельсхаймер, директор Франкфуртской университетской библиотеки, инициировали повторное основание Немецкого архива, расположенного теперь во Франкфурте-на-Майне. |
| The parties tried to resolve the fighting through diplomacy, but in the autumn of 1477 the truce was broken by Jan II, who invaded the Brandenburg possessions and even besieged Berlin and Frankfurt. | Обе стороны пытались решить проблему путем дипломатии, однако осенью 1477 года Ян нарушил перемирие и дважды вторгался во владения маркграфов Бранденбурга, достигая Берлина и Франкфурта-на-Одере. |
| At the early age of 12 he was admitted to the Alma Mater Viadrina, the university of Frankfurt an der Oder (now the Viadrina European University). | В двенадцатилетнем возрасте он был принят в Альма-Матер Виадрину, университет Франкфурта-на-Одере (ныне Европейский университет Виадрина). |
| In February 1995, eight police officers were referred to the Court of Frankfurt an der Oder; in March 1995, two others were referred to the local court of Brandenburg. | В феврале 1995 года материалы на восемь полицейских были переданы в суд Франкфурта-на-Одере; материалы на двух других в марте 1995 года были переданы в местный суд Бернау. |
| The station is served twice per hour in both directions by RE 1 Regional-Express services towards Frankfurt (Oder) and Eisenhüttenstadt and towards Berlin, Brandenburg and Magdeburg. | От станции дважды в час в обоих направлениях проходит региональный экспресс - по линии RE1 в направлении Франкфурта-на-Одере и Айзенхюттенштадта и в направлении Берлина, Бранденбурга-на-Хафеле и Магдебурга. |
| In June 1994, the Prosecutor of Frankfurt an der Oder opened an investigation against Brandenburg police officers accused of maltreating Vietnamese nationals. | В июне 1994 года прокуратура Франкфурта-на-Одере возбудила против сотрудников полиции Бернау дело по обвинению в грубом обращении с вьетнамцами. |