The hotel offers its own shuttle service to Frankfurt Airport at a small extra charge. | За небольшую дополнительную плату отель предоставляет трансфер до аэропорта Франкфурта. |
Air Namibia offers direct flights to Windhoek Hosea Kutako International Airport from Frankfurt, Luanda, Lusaka, Harare, Maun, Victoria Falls, Accra, Johannesburg and Cape Town. | Авиакомпания "Эйр Намибия" предлагает прямые рейсы до виндхукского международного аэропорта им. Хосеа Кутако из Франкфурта, Луанды, Лусаки, Хараре, Мауна, Виктории-Фоллс, Аккры, Йоханнесбурга и Кейптауна. |
Situated in the heart of Frankfurt, this 3-star hotel offers comfortable rooms and a rustic-style restaurant, just steps away from an S-Bahn (city rail) station and the historic Old Town district. | Этот отель с комфортабельными звукоизолированными номерами и широким спектром услуг для деловых людей расположен в 2 минутах ходьбы от Центрального железнодорожного вокзала Франкфурта и в 10 минутах... |
In 2003, a request was presented by Frankfurt prosecutors to the European Parliament, requesting they waive the immunity of MEP Cohn-Bendit, in the context of a criminal investigation against the terrorist, Hans-Joachim Klein, but the request was rejected by the assembly. | В 2003-м прокуратура Франкфурта направила в Европарламент запрос о снятии иммунитета с депутата Кон-Бендита, в связи с криминальным расследованием против Ганса-Иоахима Клейна, но получила отказ. |
Philipp Reis was buried in the cemetery of Friedrichsdorf, and in 1878, after the introduction of the electric telephone, the members of the Physical Society of Frankfurt erected an obelisk of red sandstone bearing a medallion portrait over his grave. | Филипп Рейс был похоронен на кладбище Фридрихсдорфа, и в 1878 году, после изобретения телефона, члены Общества Физиков Франкфурта установили на его могиле обелиск из красного песчаника с его портретом. |
FRANKFURT - The European Central Bank is in the middle of a big, risky experiment. | ФРАНКФУРТ - Европейский Центральный Банк находится в центре большого, рискованного эксперимента. |
We need to get the passenger manifest for all planes and trains arriving in Frankfurt today. | Нужен список пассажиров со всех самолётов и поездов, прибывающих во Франкфурт сегодня. |
0 Deutsche Bank, Frankfurt 80629675 | "Дойче банк", Франкфурт |
But in September, her condition deteriorated again and she had to return to Frankfurt, where she underwent surgery. | В сентябре её состояние снова ухудшилось, и она вернулась во Франкфурт. |
In 2004 he studied at Viadrina University in Frankfurt (Oder), Germany. | В 2004 году проходил обучение в Университете Виадрина, в городе Франкфурт на Одре, Германия. |
The claimant had in fact submitted translated copies of both the arbitration agreement and the award, certified by a Swedish honorary consul in Frankfurt. | Фактически истец представил переведенные копии арбитражного соглашения и арбитражного решения, заверенные почетным консулом Швеции во Франкфурте. |
The anti-inflation hawks in Frankfurt are not at all happy with Bernanke's aggressive 50 basis point cut and the promise of more to come. | Борцы с инфляцией во Франкфурте совсем не рады агрессивному обещанию Бернэйнка снизить процентные ставки на 50 базовых пунктов, а затем и ещё ниже. |
With Ludwig Philippson he convoked the first rabbinical convention at Brunswick, where, as well as in the subsequent conventions at Frankfurt and Breslau, he advocated a moderate Reform, remaining himself a strict observer of the traditions. | Вместе с Людвигом Филипсоном он созвал первый раввинский синод в Брауншвейге для обсуждения плана религиозных реформ, причем как на этом, так и на следующих синодах (во Франкфурте и в Бреславле) являлся сторонником умеренной реформы, хотя сам он в частной жизни строго соблюдал традиции. |
Know how long the days are when Günter's in Frankfurt? | Можешь себе представить, как медленно тянутся дни, когда Гюнтер во Франкфурте? |
Yet precisely during this crisis it was able to impressively reaffirm its leading position: All market leaders - well over 2,380 exhibitors from 51 countries - presented products and system solutions in Frankfurt, according to the organizer. | Но во время этого кризиса она смогла отлично подтвердить свою лидирующую позицию: все лидеры рынков - а это более 2380 экспонентов из 51 страны - представили продукты и системные решения во Франкфурте, по заявлению организаторов. |
The Frankfurt theorists pioneered and elaborated this dialectical understanding of art. | Теоретики Франкфуртской школы первыми открыли и разработали такое диалектическое понимание искусства. |
From 1975 to 1978, Cretu studied at the Academy of Music in Frankfurt, Germany, where he graduated with a degree in music. | С 1975 по 1978 год Мишель обучался во франкфуртской Академии Музыки (ФРГ) которую закончил с отличием. |
In 2004 a survey of 88 companies listed at the prime standard of the Frankfurt Stock Exchange showed that on average companies needed 5.7 months to plan the conversion and 7.7 months to implement the new accounting standards. | Проведенное в 2004 году обследование 88 компаний, зарегистрированных в системе "Прайм-стандарт" Франкфуртской фондовой биржи, показало, что в среднем компаниям требуется 5,7 месяца для планирования и 7,7 месяца для осуществления перехода на новые стандарты бухгалтерского учета. |
TMM Company placed 13.11% of its shares in the Open Market of Frankfurt Stock Exchange through its parent company, TMM Real Estate Developments plc, Cyprus. | Компания ТММ через свою материнскую компанию ТММ Real Estate Developments plc. ltd., Кипр, разместила 13,11% своих акций на альтернативной площадке Франкфуртской фондовой биржи. |
Her agency co-organized and ran several projects, i.a. a concert series in the Freimaurerloge (Masonic lodge) in Frankfurt, the Bach festival in Aschaffenburg as well as Christmas tours of the Russian State Ballet. | В 2005-м году она открывает концертное агентство "Classical Artists Management", которое является организатором и со-организатором самых разнообразных культурных мероприятий, таких как серия тематических концертов во Франкфуртской массонской ложе, "Фестиваль Баха" в Ашаффенбурге, рождественские гастроли Русского государственного классического балета и т.д. |
The new model was introduced at the 1985 Frankfurt Salon alongside the Mondial 3.2 series. | Новая модель была внедрена в 1985 году на Франкфуртском салоне рядом с Ferrari Mondial 3.2 серии. |
Additionally, he has been visiting professor for one semester at Frankfurt University, Notre Dame University, California State University, Los Angeles, Union Theological Seminary (New York), Loyola University Chicago, Vanderbilt University, Duke University, Harvard University, and others. | Кроме того, он был приглашенным профессором в течение одного семестра во Франкфуртском университете, Университете Нотр-Дам, Университете штата Калифорния в Лос-Анджелесе, Нью-Йоркской объединённой теологической семинарии, Университете Лойолы в Чикаго, Университете Вандербильта, Университете Дьюка, Гарвардском университете и других. |
In 1991, Zappa was chosen to be one of four featured composers at the Frankfurt Festival in 1992 (the others were John Cage, Karlheinz Stockhausen and Alexander Knaifel). | В 1991 году Заппа был выбран в качестве одного из четырёх главных композиторов эпохи на Франкфуртском фестивале музыки в 1992 году (другими тремя композиторами стали Джон Кейдж, Карлхайнц Штокхаузен и Александр Кнайфель). |
Schneider then played one season at Eintracht Frankfurt, subsequently moving to Bayer Leverkusen, and establishing himself as an essential player for both club and country. | Позже, Шнайдер отыграл один сезон в франкфуртском «Айнтрахте», а затем перешел в «Байер» и сумел утвердиться в качестве важного игрока в клубе, а также в сборной Германии. |
This 4-star hotel offers modern accommodation in the Bockenheim district of Frankfurt, just 400 metres away from the Palmengarten botanical gardens and the Bockenheimer Warte underground station. | Этот 4-звёздочный отель с современными номерами расположен во франкфуртском районе Бокенхайм, всего в 400 метрах от ботанического сада Палменгартен и станции метро Bockenheimer Warte. |
Published in German: Reports of the OLG Frankfurt 302 | Опубликовано на немецком языке: Отчеты Франкфуртского ВЗС 302 |
On 19 April 1991, a new application for compensation of the IG Farben shares was submitted to the Securities Validation Chamber of the Frankfurt Regional Court, which dismissed the claim on 2 November 1992. | 19 апреля 1991 года в палату проверки ценных бумаг Франкфуртского регионального суда было направлено новое требование о компенсации стоимости акций "ИГ Фарбен", которое тот отклонил 2 ноября 1992 года. |
'Scarabeus' hacked Frankfurt airport's flight arrival board | Скарабей - влез в систему оповещений Франкфуртского аэропорта. |
2.9 On 2 October 2000, the Frankfurt Court of Appeal dismissed the authors' immediate appeal, in the absence of a legal error in the impugned decision of the Frankfurt Regional Court. | 2.9 2 октября 2000 года Франкфуртский апелляционный суд отклонил кассационный иск авторов сообщения, не найдя никаких юридических ошибок в оспариваемом решении Франкфуртского регионального суда. |
The Motel One Frankfurt City is within walking distance of Frankfurt zoo, the river Main and several of Frankfurt's popular nightlife locations. | Мотель One Frankfurt City расположен в нескольких минутах ходьбы от Франкфуртского зоопарка, реки Майн и многих баров и ночных клубов. |
During the Revolution of 1848, he supported the United Slovenia program, and helped organize the boycott of the elections to the Frankfurt Parliament in the Slovene Lands. | Во время революции 1848 г. поддержал программу «Единой Словении», был одним из организаторов бойкота выборов во «Франкфуртский парламент» в словенских землях. |
In 1894, after an architectural contest, the winner, Frankfurt architect Paul Wallot, was chosen to design the building, which featured a very large dome. | В 1894 году, после архитектурного конкурса, победителем был избран франкфуртский архитектор Пауль Валлот, который спроектировал здание, в котором фигурирует очень большой купол. |
In the same year, the network carried 49.9 million passengers, about 30% of total public transport ridership in Frankfurt. | В том же году франкфуртский трамвай перевёз 49,2 млн пассажиров, что соответствует 19,7 % всего наземного транспорта в городе. |
2.9 On 2 October 2000, the Frankfurt Court of Appeal dismissed the authors' immediate appeal, in the absence of a legal error in the impugned decision of the Frankfurt Regional Court. | 2.9 2 октября 2000 года Франкфуртский апелляционный суд отклонил кассационный иск авторов сообщения, не найдя никаких юридических ошибок в оспариваемом решении Франкфуртского регионального суда. |
In 1914, the citizens founded the University of Frankfurt, later named Goethe University Frankfurt. | В 1914 году граждане Франкфурта основали Франкфуртский университет, который позднее получил имя Иоганна Вольфганга Гёте. |
Between Bangkok and Kapikule the total distance using route TAR-S2 would be 11,500 km, and between Bangkok and Frankfurt 13,200 km. | В случае использования маршрута TAR-S2 общее расстояние между Бангкоком и Капикуле будет составлять 11500 км, а между Бангкоком и Франкфуртом - 13200 км. |
Damaging discord has emerged within the troika itself, with a particularly disruptive impasse between Frankfurt, where the ECB resides, and Berlin, the seat of the German government. | Вредные разногласия возникли внутри самой тройки, с разрушительным тупиком между Франкфуртом, где расположен ЕЦБ, и Берлином, резиденцией правительства Германии. |
Not only is a large part of the Austrian National rail traffic on the western railway line, but long distance services between Vienna and cities such as Hamburg, Dortmund, Cologne, Frankfurt, Munich and Zurich also run on the Western Railway. | При этом Западная железная дорога не только осуществляет значительную часть австрийского национального железнодорожного сообщения, но и ряд междугородних перевозок между Веной и европейскими городами: Гамбургом, Дортмундом, Кёльном, Франкфуртом, Мюнхеном и Цюрихом. |
The collection was built up mostly through endowments and international purchases, and is universal in scope, with no particular link to the art or history of Frankfurt. | Коллекция была сформирована в основном благодаря частным пожертвованиям и закупкам на международных рынках, поэтому в ней сравнительно мало экспонатов, связанных с Франкфуртом и его историей. |
According to a ranking list (2001) produced by the University of Liverpool, Frankfurt is the richest city in Europe by GDP per capita, followed by Karlsruhe, Paris and Munich. | На основании данных, полученных и обработанных Университетом Ливерпуля в 2001 году, Франкфурт являлся богатейшим европейским городом по показателю валового продукта, производимого городом, а следом за Франкфуртом идут Карлсруэ, Париж и Мюнхен. |
The Frankfurt International Book Fair is considered to be the most important international book and publishing fairs. | Международная франкфуртская книжная ярмарка считается самой значительной из международных ярмарок книгоиздателей. |
Frankfurt School of Finance and Management, UNIDO, UNDP, World Bank | Франкфуртская школа финансов и управления, ЮНИДО, ПРООН, Всемирный банк |
Frankfurt polizei just got eyes on her. | Франкфуртская полиция заметила её. |
Book projects have been displayed at the International, Frankfurt Book Fair and Moscow international book fair "NON/FICTION". | Книжные проекты были представлены на международных книжных ярмарках во Франкфурте (Франкфуртская книжная ярмарка), и в Москве (международная ярмарка интеллектуальной литературы в ЦДХ «Non/fiction»). |
The two business schools are Goethe University Frankfurt's Goethe Business School and Frankfurt School of Finance & Management. | Есть две бизнес-школы - школа в Университете имени Гёте и Франкфуртская школа финансов и управления. |
In collaboration with a friend from Frankfurt days, the psychoanalyst S. H. Foulkes, he laid the theoretical foundations of Group Analysis, an important school of therapy, and co-founded the Group Analytic Society in 1952. | В сотрудничестве со своим другом по Франкфурту, психоаналитиком З. Г. Фуксом, он разрабатывает теоретическую базу для Группового Анализа, важной школы терапии, и является сооснователем Общества Группового Анализа в 1952 году. |
I saw your after action report from Frankfurt. | Читал твой отчёт по Франкфурту. |
There soon follow unconfirmed reports that nuclear weapons were used in Wiesbaden and Frankfurt. | По неподтверждённым данным, по Висбадену и Франкфурту нанесены ядерные удары. |
Nonstop, D.C. to Frankfurt, then Frankfurt-Amman, Thursday morning, by charter, to Baghdad. | Без остановок, округ Колумбия к Франкфурту, затем Франкфурт-Амман, в четверг утром, чертером в Багдад. |
As their home base at Frankfurt Airport suffered from capacity limits back then, Lufthansa established a second hub offering several short- and long-haul connections through Munich in addition to Frankfurt. | Так как её домашний аэропорт во Франкфурте уже тогда был перегружен, Lufthansa основала второй хаб в Мюнхене, предлагая несколько ближне- и дальнемагистральных рейсов через Мюнхен в дополнение к Франкфурту. |
So he chose that Frankfurt cow. | Так что, он выбрал эту франкфуртскую телку. |
In 1920 it was republished in book form and this version strongly influenced the Frankfurt School. | В 1920 году он был переиздан в книжной форме, и эта версия сильно повлияла на Франкфуртскую школу. |
The Czechs had refused to send representatives to the Frankfurt Assembly feeling that Slavs had a distinct interest from the Germans. | Чехи отказались направить своих представителей на Франкфуртскую Ассамблею, считая, что славяне и германцы имеют различные интересы. |
On 23 April, the king and his government rejected the Frankfurt Constitution; on 14 April, the Bavarian Supreme Court rejected the validity of the Fundamental Rights document for Bavaria. | 23 апреля король и его правительство отклонили франкфуртскую конституцию; 14 апреля Верховный Суд Баварии отклонил принятие документа об основных правах. |
Situationist art theory, then, does not suffer from the categorical and conceptual impasses that led Frankfurt art theory to draw the wagons around the modernist artwork. | Ситуацинистская теория искусства, таким образом, не пострадала от тех категориальных и понятийных тупиков, что заставили франкфуртскую теорию искусства городить огород вокруг модернистского произведения. |
The 5-star Maritim Hotel Frankfurt offers spacious, comfortable rooms with modern amenities, including wireless internet access. | Пятизвёздочный Maritim Hotel Frankfurt предлагает просторные удобные номера с современным оснащением, в число которых входит доступ в Интернет. |
Founded in 1959, Publicis Frankfurt is positioned today as the consumer agency among the German Publicis agencies. | Основанная в 1959 году, фирма Publicis Frankfurt в настоящее время позиционируется среди всех немецких агентств Publicis как агентство по обслуживанию клиентов. |
Business travellers will benefit from easy access to the Frankfurt Messe (trade fair) and the bustling financial district. | Приезжающим по делам окажется кстати удобное расположение торговой выставки Frankfurt Messe и оживленного финансового района. |
Motel One Frankfurt City features an innovative design and offers modern and tasteful décor at reasonable prices. | Мотель One Frankfurt City очарует Вас своим инновационным дизайном. Здесь Вы найдете недорогие, со вкусом оформленные современные номера. |
The next step was for a jury of 133 professional automotive journalists from 33 different countries, under the presidency of Lord Montagu of Beaulieu, to reduce the list to 100, and the result was announced at the Frankfurt Motor Show in September 1997. | Следующий шаг - жюри и 132 профессиональных автомобильных журналистов из 33 стран, под руководством Барона Монтагю (англ.), сократившее список до ста пунктов, и представившее результат на Frankfurt Motor Show в сентябре 1997 года. |
Duties are shared between the facilities in Leipzig and Frankfurt, with each center focusing its work in specific specialty areas. | Основные сферы деятельности поделены между отделениями в Лейпциге и Франкфурте-на-Майне, каждый из этих центров сфокусировал свою работу на каких-то специфических зоных ответственности. |
These three definitions, in which the Frankfurt small Working Group each time used the term "undertaking", were adopted (see annex 1). | Эти три определения, в каждом из которых рабочая группа небольшого состава, заседавшая во Франкфурте-на-Майне, употребила термин "предприятие", были приняты (см. приложение 1). |
Since 1994, Gippert has been teaching Comparative Linguistics at the Goethe University of Frankfurt. | С 1994 г. Й. Гипперт преподает сравнительное языкознание в университете Гете во Франкфурте-на-Майне. |
During this time, Helene performed on stage at the Staatstheater Darmstadt, as well as on the stage of the Volkstheater Frankfurt. | Ещё во время её трёхгодичного обучения Хелена выступила на сцене Государственного театра в Дармштадте, а также на сцене Народного театра во Франкфурте-на-Майне. |
One now appears at the Tate Gallery; the second can be found at the German Telephone Museum in Frankfurt; the third belongs to the Edward James Foundation; and the fourth is at the National Gallery of Australia. | Один можно увидеть на выставке «Вселенная Дали» в Лондоне, второе в Музее электросвязи во Франкфурте-на-Майне, третье принадлежит фонду Эдуарда Джеймса, четвёртое - Национальной галерее Австралии, а пятое выставлено в Ливерпуле в Галерее Тейт. |
The parties tried to resolve the fighting through diplomacy, but in the autumn of 1477 the truce was broken by Jan II, who invaded the Brandenburg possessions and even besieged Berlin and Frankfurt. | Обе стороны пытались решить проблему путем дипломатии, однако осенью 1477 года Ян нарушил перемирие и дважды вторгался во владения маркграфов Бранденбурга, достигая Берлина и Франкфурта-на-Одере. |
At the early age of 12 he was admitted to the Alma Mater Viadrina, the university of Frankfurt an der Oder (now the Viadrina European University). | В двенадцатилетнем возрасте он был принят в Альма-Матер Виадрину, университет Франкфурта-на-Одере (ныне Европейский университет Виадрина). |
In February 1995, eight police officers were referred to the Court of Frankfurt an der Oder; in March 1995, two others were referred to the local court of Brandenburg. | В феврале 1995 года материалы на восемь полицейских были переданы в суд Франкфурта-на-Одере; материалы на двух других в марте 1995 года были переданы в местный суд Бернау. |
The station is served twice per hour in both directions by RE 1 Regional-Express services towards Frankfurt (Oder) and Eisenhüttenstadt and towards Berlin, Brandenburg and Magdeburg. | От станции дважды в час в обоих направлениях проходит региональный экспресс - по линии RE1 в направлении Франкфурта-на-Одере и Айзенхюттенштадта и в направлении Берлина, Бранденбурга-на-Хафеле и Магдебурга. |
In June 1994, the Prosecutor of Frankfurt an der Oder opened an investigation against Brandenburg police officers accused of maltreating Vietnamese nationals. | В июне 1994 года прокуратура Франкфурта-на-Одере возбудила против сотрудников полиции Бернау дело по обвинению в грубом обращении с вьетнамцами. |