Frankfurt's main train station is 500 metres away from the hotel. | Главный железнодорожный вокзал Франкфурта находится в 500 метрах от отеля. |
11.7 The main proceedings concerning the complainant's application to reopen asylum proceedings are still pending before the Administrative Court of Frankfurt. | 11.7 Основное разбирательство просьбы заявителя о повторном рассмотрении его ходатайства об убежище до сих пор продолжается в Административном суде Франкфурта. |
The programme will also be extended beyond Berlin, Frankfurt and Stuttgart. | Действие данной программы будет также распространено за пределы Берлина, Франкфурта и Штутгарта. |
This historic, 5-star hotel in Frankfurt offers stylish accommodation, spa facilities and on-site parking. | Этот 5-звездочный отель находится всего в 900 метрах от аэропорта Франкфурта. |
Boasting impressive views of the Frankfurt skyline, this luxury hotel is situated opposite the exhibition grounds, within easy reach of the Congress Centre, main railway station and the Alte Oper. | Этот роскошный отель, из окон которого открывается потрясающий вид на очертания зданий Франкфурта на фоне неба, расположен напротив выставочного центра. |
Later he moved to Frankfurt to study law, but he was recruited by the Wehrmacht in 1942. | Позже он переехал во Франкфурт, где изучал право, однако в 1942 году был призван в Вермахт. |
0 Deutsche Bank, Frankfurt 80629675 | "Дойче банк", Франкфурт |
He needs these before Frankfurt. | Ему это нужно до отъезда во Франкфурт. |
I get on the phone to Frankfurt. | Я стал названивать во Франкфурт. |
Things have changed - more 30 companies fly from Kiev now and taking into account plane changes in big cities (Frankfurt, Paris, New-York) the quantity of available air companies for You exceeds tens of thousands. | Но сейчас все изменилось - только из Киева вылетают самолеты более 30 авиакомпаний, а с учетом пересадок в крупных городах, таких как Франкфурт, Париж, Нью-Йорк количество доступных Вам авиакомпаний и рейсов превышает десятки тысяч. |
Patrick, call Interpol in Frankfurt. | Патрик, позвони в Интерпол во Франкфурте. |
At this time, all electric devices must be turned off and stowed in preparation for our landing in Frankfurt. | В этот раз, все электронные девайсы должны быть выключены и сложены на время подготовки нашего приземления во Франкфурте. |
At the 2006 prolight+sound show in Frankfurt, Germany, Tastenwelt Magazine awarded Phonic with a Cordial Achievement award for innovation and excellence for their Helix Board FireWire mixers. | В 2006 году на Prolight + Sound show во Франкфурте, Германия, Журнал Tastenwelt присудил Phonic награду Cordial Achievement за инновационность и качество их микшеров Helix Board FireWire. |
From 1986 to 1988, Scales served as deputy chief of staff for the U.S. Army V Corps in Frankfurt, West Germany. | С 1986 по 1988 год он занимал должность заместителя начальника штаба 5-го корпуса Армии США, базировавшегося во Франкфурте (Западная Германия). |
Steenbergen returned to West Germany and created a new company in 1959 which was called Ihagee West and had its headquarters in Frankfurt. | Стинберген вернулся в Западную Германию и в 1960 году создал новую компанию под названием Ihagee Kamerawerk AG с штаб-квартирой во Франкфурте. |
On 9 January, the majority of the parliament enacted a bill of rights, as proposed by the Frankfurt Assembly in December 1848. | 9 января большинство членов парламента приняли Билль о правах, предложенный Франкфуртской Ассамблеей в декабре 1848 года. |
I took part with the German Minister of Foreign Affairs in several forums accompanying the events of the Frankfurt International Book Fair. | Вместе с министром иностранных дел Германии я принял участие в нескольких форумах, сопровождавших мероприятия Международной франкфуртской книжной ярмарки. |
Since June 1998 Jenoptik has been listed on the Frankfurt Stock Exchange and is included in the TecDAX index. | С июня 1998 года JENOPTIK AG зарегистрирована на Франкфуртской фондовой бирже и включена в индекс TecDax. |
It was selected as one of the "Best Books of 2005" by Fast Company magazine, won "The Best Business Book of 2005" Prize at the Frankfurt Book Fair, and achieved bestselling book of the decade status by 800-CEO-READ (2000-2010). | Она была выбрана как одна из лучших книг 2005 года журналом Fast Company, выиграла приз лучшей бизнес-книги 2005 года на Франкфуртской ярмарке, и стала самой продаваемой книгой в десятелетии 2000-2010 по версии 00-CEO-READ. |
The cooperation with publishers has been regulated by law since 1935 for the Deutsche Bücherei Leipzig and since 1969 for the Deutsche Bibliothek Frankfurt. | Сотрудничество с книгоиздателями регулируется законами о Немецкой лейпцигской библиотеке (нем. Deutsche Bücherei Leipzig) 1935 года, и законом о Немецкой франкфуртской библиотеке (нем. Deutsche Bibliothek Frankfurt am Main) 1969 года. |
The views of the AEG about this work plan, as updated at the Frankfurt meeting, would be welcome. | Было бы желательно ознакомиться с мнениями КГЭ по поводу этого плана работы, который будет обновлен на франкфуртском совещании. |
The car was unveiled to the public at the Frankfurt Motor Show in September, and it went on sale in October 2007. | Автомобиль был впервые показан публике на Франкфуртском автосалоне в сентябре, а в продажу поступил уже в октябре 2007 года. |
Additionally, he has been visiting professor for one semester at Frankfurt University, Notre Dame University, California State University, Los Angeles, Union Theological Seminary (New York), Loyola University Chicago, Vanderbilt University, Duke University, Harvard University, and others. | Кроме того, он был приглашенным профессором в течение одного семестра во Франкфуртском университете, Университете Нотр-Дам, Университете штата Калифорния в Лос-Анджелесе, Нью-Йоркской объединённой теологической семинарии, Университете Лойолы в Чикаго, Университете Вандербильта, Университете Дьюка, Гарвардском университете и других. |
This 2-star hotel in Frankfurt's Bürostadt Niederrad district is located just off the A5 motorway and 6 kilometres from Frankfurt Airport and the railway station. | Этот 2-звездочный отель находится во франкфуртском районе Бюроштадт Нидеррад, он расположен рядом с автомагистралью A5 и в 6 км от аэропорта Франкфурта и железнодорожного вокзала. |
The fourth generation Mégane was launched at the September 2015 Frankfurt Motor Show, with sales starting in July 2016. | 16 сентября 2015 года на Франкфуртском автосалоне был показан новый Megane, а в июле 2016 года начались его продажи. |
In 1848-49 he was a member of the Frankfurt Parliament. | В 1848-1849 годах был членом франкфуртского парламента. |
The nearby Hauptbahnhof (main railway station) provides a train service to Frankfurt Airport in approximately 20 minutes. | Рядом с отелем находится главный железнодорожный вокзал Хауптбанхоф, с которого можно добраться до Франкфуртского аэропорта примерно 20 минут поезде. |
On 19 April 1991, a new application for compensation of the IG Farben shares was submitted to the Securities Validation Chamber of the Frankfurt Regional Court, which dismissed the claim on 2 November 1992. | 19 апреля 1991 года в палату проверки ценных бумаг Франкфуртского регионального суда было направлено новое требование о компенсации стоимости акций "ИГ Фарбен", которое тот отклонил 2 ноября 1992 года. |
There he began taking part in the environmental movement's civil agitation against nuclear energy and the expansion of the Frankfurt airport. | Там он принимает участие в экологических мероприятиях направленных на борьбу с ядерной энергией и против расширения франкфуртского аэропорта. |
Dr. Harald Müllerab Director of Peace Research Institute of Frankfurt Frankfurt | Д-р Харальд МюллераЬ Директор Франкфуртского института по исследованию проблем мира Франкфурт |
On 15 July 2002, the Frankfurt Administrative Court declared the author's application for an extension of his claim inadmissible, in the absence of pending court proceedings. | 15 июля 2002 года Франкфуртский административный суд объявил заявление автора о продлении своего иска неприемлемым в отсутствие продолжающегося судебного процесса. |
During the Revolution of 1848, he supported the United Slovenia program, and helped organize the boycott of the elections to the Frankfurt Parliament in the Slovene Lands. | Во время революции 1848 г. поддержал программу «Единой Словении», был одним из организаторов бойкота выборов во «Франкфуртский парламент» в словенских землях. |
The Frankfurt Higher Regional Court had declared his extradition admissible. | Франкфуртский высший суд земли объявил экстрадицию Хасана Атмаки допустимой. |
This 3-star hotel in Frankfurt is within walking distance from the Main river, city centre, central train station and exhibition centre and only 15 minutes away from the airport by car. | Этот З-звёздочный франкфуртский отель находится на расстоянии пешей прогулки от набережной Майна, центра города, центрального железнодорожного вокзала и выставочного центра, а также в 15 минутах езды... |
In 1914, the citizens founded the University of Frankfurt, later named Goethe University Frankfurt. | В 1914 году граждане Франкфурта основали Франкфуртский университет, который позднее получил имя Иоганна Вольфганга Гёте. |
Calgary International airport also has regular scheduled service to London, Frankfurt, Amsterdam, Mexico City and Tokyo. | Международный аэропорт Калгари имеет также регулярное сообщение с Лондоном, Франкфуртом, Амстердамом, Мехико и Токио. |
He was posted at Fort Sill, Oklahoma, and then served in the 3rd Armored Division, near Frankfurt, West Germany. | Он был распределен в Форт Силл, Оклахома, а затем служил в З-й вооруженной дивизии рядом с Франкфуртом, Германия. |
Although this mountain lay in the British Zone after the Second World War, the US Army operated a relay station here for their radio traffic between Frankfurt and Berlin. | Хотя эта гора лежала в британской зоне после Второй мировой войны, армия США использовала релейную станцию здесь для передачи радиотрафика между Франкфуртом и Берлином. |
It's a town near Frankfurt. | Город рядом с Франкфуртом. |
The collection was built up mostly through endowments and international purchases, and is universal in scope, with no particular link to the art or history of Frankfurt. | Коллекция была сформирована в основном благодаря частным пожертвованиям и закупкам на международных рынках, поэтому в ней сравнительно мало экспонатов, связанных с Франкфуртом и его историей. |
Frankfurt School of Finance and Management, UNIDO, UNDP, World Bank | Франкфуртская школа финансов и управления, ЮНИДО, ПРООН, Всемирный банк |
According to the conspiracy theory, which emerged in the late 1990s, the Frankfurt School and other Marxist theorists were part of a conspiracy to attack Western society by undermining traditionalist conservatism using the 1960s counterculture, multiculturalism, progressive politics and political correctness. | Сторонниками утверждается, что Франкфуртская школа и другие марксистские теоретики состоят в заговоре по контролю и началу собственной атаки на западное общество, используя контркультуру 60-х, мультикультурализм, прогрессивизм и политическую корректность. |
Frankfurt School of Finance and Management, UNEP Ris Centre on Energy, Climate and Sustainable Development, UNFCCC, UN-REDD Programme | Франкфуртская школа финансов и управления, Центр ЮНЕП по проблемам энергетики, климата и устойчивого развития в Ризо (Дания), РКИК ООН, Программа СВОД ООН |
The Chairman explained that the Frankfurt Working Group had specified that subparagraph (2) should read: "When there is an immediate risk..." and that account had been taken of the legal principle of ultra posse nemo obligatur. | Председатель пояснил, что франкфуртская рабочая группа включила в пункт (2) уточнение "создается прямая угроза" и что в пункте (3) был учтен правовой принцип, согласно которому "на нет и суда нет". |
The two business schools are Goethe University Frankfurt's Goethe Business School and Frankfurt School of Finance & Management. | Есть две бизнес-школы - школа в Университете имени Гёте и Франкфуртская школа финансов и управления. |
In collaboration with a friend from Frankfurt days, the psychoanalyst S. H. Foulkes, he laid the theoretical foundations of Group Analysis, an important school of therapy, and co-founded the Group Analytic Society in 1952. | В сотрудничестве со своим другом по Франкфурту, психоаналитиком З. Г. Фуксом, он разрабатывает теоретическую базу для Группового Анализа, важной школы терапии, и является сооснователем Общества Группового Анализа в 1952 году. |
I saw your after action report from Frankfurt. | Читал твой отчёт по Франкфурту. |
There soon follow unconfirmed reports that nuclear weapons were used in Wiesbaden and Frankfurt. | По неподтверждённым данным, по Висбадену и Франкфурту нанесены ядерные удары. |
Nonstop, D.C. to Frankfurt, then Frankfurt-Amman, Thursday morning, by charter, to Baghdad. | Без остановок, округ Колумбия к Франкфурту, затем Франкфурт-Амман, в четверг утром, чертером в Багдад. |
As their home base at Frankfurt Airport suffered from capacity limits back then, Lufthansa established a second hub offering several short- and long-haul connections through Munich in addition to Frankfurt. | Так как её домашний аэропорт во Франкфурте уже тогда был перегружен, Lufthansa основала второй хаб в Мюнхене, предлагая несколько ближне- и дальнемагистральных рейсов через Мюнхен в дополнение к Франкфурту. |
So he chose that Frankfurt cow. | Так что, он выбрал эту франкфуртскую телку. |
In 1920 it was republished in book form and this version strongly influenced the Frankfurt School. | В 1920 году он был переиздан в книжной форме, и эта версия сильно повлияла на Франкфуртскую школу. |
The Czechs had refused to send representatives to the Frankfurt Assembly feeling that Slavs had a distinct interest from the Germans. | Чехи отказались направить своих представителей на Франкфуртскую Ассамблею, считая, что славяне и германцы имеют различные интересы. |
Situationist art theory, then, does not suffer from the categorical and conceptual impasses that led Frankfurt art theory to draw the wagons around the modernist artwork. | Ситуацинистская теория искусства, таким образом, не пострадала от тех категориальных и понятийных тупиков, что заставили франкфуртскую теорию искусства городить огород вокруг модернистского произведения. |
Together with the Frankfurter Wachensturm in 1833 planned to free students held in prison at Frankfurt and Georg Büchner's revolutionary pamphlet Der Hessische Landbote that were events that led to the revolutions in the German states in 1848. | Наряду с нападением на франкфуртскую тюрьму в 1833 году для освобождения заключавшихся в ней студентов, революционным памфлетом Георга Бюхнера «Гессенский ландбот» (нем. Der Hessische Landbote) это было событием, приведшим к революциям 1848 года в германских государствах. |
The NH Frankfurt City offers excellent public transport connections. | В районе, где расположен отель NH Frankfurt City имеется превосходная система общественного транспорта. |
The final nominees were announced at the Frankfurt Motor Show in September, 1999. | Финалисты были объявлены на Frankfurt Motor Show в сентябре 1999 года. |
Treat yourself or your business associates to the delicious food on offer in the NH Frankfurt City. | В отеле NH Frankfurt City Вам и Вашим деловым партнерам предложат изысканную кухню. |
In addition to the classic IKK in Stuttgart, there will be a strategical enhancement in the uneven years in co-operation with Messe Frankfurt with the focus on building technology. | В дополнение к классическому IKK в Штутгарте, будет стратегическое сотрудничество с Messe Frankfurt и целью - строительная техника. |
Situated just 200 metres from the main station in central Frankfurt and one kilometre from the Messe exhibition grounds, this 3-star hotel offers comfortable accommodation and free Wi-Fi internet... | Отель Europa Frankfurt расположен всего в 200 метрах от Центрального железнодорожного вокзала в центре Франкфурта, в одном километре от выставочного комплекса Messe. |
Schwarz was born in Frankfurt and studied zoology in Munich. | Шварц родился во Франкфурте-на-Майне и занимался зоологией в Мюнхене. |
In 1957, these three banks merged to form Deutsche Bank AG with its headquarters in Frankfurt. | В 1957 году эти банки воссоединились в Deutsche Bank AG со штаб-квартирой во Франкфурте-на-Майне. |
Driving a car has never been more environmentally friendly: at the 63rd International Motor Show in Frankfurt in September 2009, manufacturers from all over the world presented new eco-models with hybrid and electric drives... | Никогда еще езда на автомобиле не была более экологичной: на 63-м Международном автосалоне во Франкфурте-на-Майне в сентябре 2009г. автопроизводители со всего мира представили новые экомодели с гибридными и электрическими... |
These three definitions, in which the Frankfurt small Working Group each time used the term "undertaking", were adopted (see annex 1). | Эти три определения, в каждом из которых рабочая группа небольшого состава, заседавшая во Франкфурте-на-Майне, употребила термин "предприятие", были приняты (см. приложение 1). |
During this time, Helene performed on stage at the Staatstheater Darmstadt, as well as on the stage of the Volkstheater Frankfurt. | Ещё во время её трёхгодичного обучения Хелена выступила на сцене Государственного театра в Дармштадте, а также на сцене Народного театра во Франкфурте-на-Майне. |
The parties tried to resolve the fighting through diplomacy, but in the autumn of 1477 the truce was broken by Jan II, who invaded the Brandenburg possessions and even besieged Berlin and Frankfurt. | Обе стороны пытались решить проблему путем дипломатии, однако осенью 1477 года Ян нарушил перемирие и дважды вторгался во владения маркграфов Бранденбурга, достигая Берлина и Франкфурта-на-Одере. |
At the early age of 12 he was admitted to the Alma Mater Viadrina, the university of Frankfurt an der Oder (now the Viadrina European University). | В двенадцатилетнем возрасте он был принят в Альма-Матер Виадрину, университет Франкфурта-на-Одере (ныне Европейский университет Виадрина). |
In February 1995, eight police officers were referred to the Court of Frankfurt an der Oder; in March 1995, two others were referred to the local court of Brandenburg. | В феврале 1995 года материалы на восемь полицейских были переданы в суд Франкфурта-на-Одере; материалы на двух других в марте 1995 года были переданы в местный суд Бернау. |
The station is served twice per hour in both directions by RE 1 Regional-Express services towards Frankfurt (Oder) and Eisenhüttenstadt and towards Berlin, Brandenburg and Magdeburg. | От станции дважды в час в обоих направлениях проходит региональный экспресс - по линии RE1 в направлении Франкфурта-на-Одере и Айзенхюттенштадта и в направлении Берлина, Бранденбурга-на-Хафеле и Магдебурга. |
In June 1994, the Prosecutor of Frankfurt an der Oder opened an investigation against Brandenburg police officers accused of maltreating Vietnamese nationals. | В июне 1994 года прокуратура Франкфурта-на-Одере возбудила против сотрудников полиции Бернау дело по обвинению в грубом обращении с вьетнамцами. |