| On 14 May 2004, at the first meeting of its fifth session, the Forum elected Manuel Rodríguez-Becerra, Denys Gauer, Adam Craciunescu and Francis K. Butagira as members of the Bureau for the fifth session of the Forum. | 14 мая 2004 года на первом заседании своей пятой сессии Форум избрал Мануэля Родригеса Бесерра, Дениса Гоэра, Адама Крачунеску и Франсиса К. Бутагира членами Бюро пятой сессии Форума. |
| The mandate, established in 2004 by the Commission on Human Rights and extended in 2007 by the Human Rights Council in resolution 6/32, has provided a good basis for the Representative to build on the excellent work of his predecessor, Francis Deng. | Мандат, учрежденный в 2004 году Комиссией по правам человека и продленный в 2007 году Советом по правам человека в резолюции 6/32 обеспечил Представителю прочную основу для закрепления успехов, достигнутых в работе его предшественника Франсиса Денга. |
| Which brings us back to the question - how did you manage to kill only Francis, while everyone else, yourself included, were left just feeling unwell? | Что возвращает нас к вопросу - как вам удалось убить лишь Франсиса, в то время как у всех остальных, включая вас, было лишь лёгкое недомогание? |
| Because you're worried he'd press you to accept Tomas, and you're not ready to let Francis go? | Потому что ты боялась что он будет давить на тебя, принять предложение Томаса, а ты еще не готова отпустить Франсиса? |
| We take to heart the words of British statesman Sir Francis Bacon, who once said: "He makes the greatest mistake who decides to do nothing because he can do so little." | Нам близки по духу слова Британского государственного деятеля сэра Франсиса Бэкона, который сказал однажды: «Тот, кто решит не делать ничего, хотя может сделать малое, совершит величайшую ошибку». |
| See, you knew Francis's habit. | Ведь вы знали привычки Франсиса. |
| Fitter than Francis by the look of it. | Стройнее Франсиса на первый взгляд. |
| They drove Francis to drink. | Они приучили Франсиса к спиртному. |
| And Francis, who sent him? | А кто прислал сюда Франсиса? |
| You think I killed Francis? | Вы думаете, это я убил Франсиса? |
| Anything show in Francis's journal? | Что-нибудь нашлось в дневнике Франсиса? |
| You killed Francis Davison. | Вы убили Франсиса Дэвисона. |
| Mr. Neil Hewitt Francis. | г-на Нила Хьюитта Франсиса. |
| Mr. Francis R. Spain; | г-на Франсиса Р. Спейна; |
| You obviously knew Francis. | Очевидно, вы знали Франсиса. |
| In 1987, she gave birth to a son, Louis, with photographer Francis Giacobetti. | В 1987 году родила сына Луи от фотографа Франсиса Джакобетти. |
| From Monte-Carlo to Toulon all the hip motorists came to Francis's. | От Монте-Карло до Тулона все ребята с крутыми тачками ремонтировались у Франсиса. |
| That was partly based on Francis Galton's work. | Частично это мнение базировалось на работах Франсиса Галтона. |
| Part of Francis's presidential duties was to make a speech on behalf of the Heritage Society at the re-enactment. | В обязанности Франсиса входило произнесение речи председателя Общества наследия - перед началом реконструкции. |
| He named the island Ducie in honour of Francis Reynolds-Moreton, 3rd Baron Ducie. | Он назвал его Дюси в честь З-го графа Дюси Франсиса Рейнольдс-Моретона. |
| For Francis Delpérée, to reign does not only mean to preside over ceremonies but also to take a part in the running of the State. | Для Франсиса Дельпере, царствование означает не только руководство церемониями, но и участие в управлении государством. |
| In 1992, following the request by the Commission on Human Rights, the Secretary-General appointed Francis M. Deng as his Representative on internally displaced persons. | В 1992 году по просьбе Комиссии по правам человека Генеральный секретарь назначил Франсиса М.Денга Представителем по вопросу о вынужденных переселенцах. |
| Only one player, other than the United States' Bevo Francis and Jack Taylor, has recorded multiple 100-point games in organized competition. | Только один игрок, кроме представляющих США Бево Франсиса и Джека Тэйлора смогли преодолеть эту планку дважды в проводимых соревнованиях. |
| Of this curve, the famous scientist Francis Galton said, "It would have been deified by the Greeks if they had known it. | Этому закону посвящены слова знаменитого учёного Франсиса Гальтона: «Если бы древние греки о нём знали, они бы его обожествили. |
| But the levels of toxin in Francis were too high to be accidental. | Но столько яду в организме Франсиса случайно оказаться не могло. |