In 2005, he portrayed Satan in the 41-part BBC Four radio drama based on John Milton's Paradise Lost, which was subsequently re-broadcast on BBC7. |
В 2005 году он сыграл роль Сатаны в радиопостановке каналом BBC Four поэмы «Потерянный рай», которая состояла из 41 частей, и была позже повторена на BBC Radio 7. |
The Quatermass Experiment is a British science-fiction serial broadcast by BBC Television during the summer of 1953 and re-staged by BBC Four in 2005. |
«Эксперимент Куотермасса» (англ. The Quatermass Experiment) - британский научно-фантастический телесериал, который транслировался на BBC в течение лета 1953 года и был восстановлен на BBC Four в 2005 году. |
In Ultimate Fantastic Four #23 (Nov. 2005), Brother Voodoo is one of dozens of superhero zombies. |
В Ultimate Fantastic Four #23 (Ноябрь, 2005) в альтернативной реальности Ultimate Marvel Брат Вуду является одним из десятков героев зомби. |
"The Galactus Trilogy" is a 1966 three-issue comic book story arc that appeared in Fantastic Four #48 - #50. |
Трилогия Галактуса) - сюжетная арка из трёх выпусков, опубликованная издательством Marvel Comics с марта по май 1966 года в Fantastic Four #48-#50. |
"Four Little Diamonds" is a song by the British rock music group Electric Light Orchestra (ELO) from their 1983 album Secret Messages. |
«Four Little Diamonds» - сингл британской рок-группы Electric Light Orchestra с их десятого студийного альбома Secret Messages, изданный в 1983 году лейблом Jet Records. |
The album cover image is taken from the painting Four Lambrettas and Three Portraits of Janet Churchman by John Bratby, painted in 1958. |
В оформлении конверта компакт-диска использована работа английского художника Джона Братби «Four Lambrettas and Three Portraits of Janet Churchman», написанная им в 1958 году. |
Meyerowitz appears extensively in the 2006 BBC Four documentary series The Genius of Photography and in the 2013 documentary film Finding Vivian Maier. |
Творчество Мейеровица было детально освещено в документальной серии ВВС Four «Гений фотографии» (2006), он также является одним из героев документального фильма «В поисках Вивиан Майер» (2013). |
From 1995-1998 he was executive chef of the Four Seasons Hotel in Maui, and the chef de cuisine of Seasons Restaurant. |
В 1995-1998 годах был шеф-поваром ресторана гостиницы «Four Seasons» на острове Мауи. |
According to Peter David, who is writing a Marvel 1602 miniseries about the Four, Gaiman describes Sir Richard as even more pedantic than the mainstream Mr. Fantastic. |
По словам Питера Дэвида, сценариста мини-серии 1602 Marvel: Fantastick Four, сэр Ричард ещё более педантичный, чем его классический аналог. |
Issue #60, the last of the series, was written by Joe Pokaski and drawn by Tyler Kirkham and was followed by a series epilogue in Ultimate Fantastic Four: Requiem. |
Последний выпуск был написан Джо Полкаски и проиллюстрирован Тайлером Киркхэмом, после чего был выпущен эпилог Ultimate Fantastic Four: Requiem. |
With the addition of Stu Winfield on bass and Stan Smith on drums, they released their debut EP, "Four Sore Points", on their own Dose record label. |
С басистом Стю Уинфилдом (Stu Winfield) и драммером Стэном Смитом (Stan Smith) Anti-Pasti выпустили дебютный Four Sore Points EP на собственном лейбле Dose Records. |
She began her career as a staff writer at One in Four magazine and then worked as a reporter and sub-editor for the socialist newspaper Morning Star. |
Она начала свою карьеру как сотрудник редакции журнала One in Four и позднее работала репортёром и помощником редактора в социалистической газете Morning Star. |
His most notable transgression was in Fantastic Four #48, in which he tried, and failed, to prevent the Silver Surfer from bringing the planet-devourer Galactus to the Earth. |
Его наиболее известный и самоотверженный поступок состоялся в Fantastic Four #48, когда он попытался предотвратить пришествие на Землю Серебряного Сёрфера и пожирателя миров Галактуса. |
The Four Views Baía Hotel is magnificently located in Funchal and offers you a pleasant and contemporary décor, privileging the exotic tones of Madeira's tropical flowers. |
Four Views Baía Hotel предлагает вам особенное расположение в Фуншале, а также современный и приятный стиль. Привлекают внимание экзотические тона тропических цветов Мадейры. |
"Big Noise" and "Loco in Acapulco" were also by Collins and Dozier, the vocals for the latter were performed by the Four Tops. |
Это «Big Noise» и «Loco in Acapulco», написанная Коллинзом в соавторстве с группой The Four Tops. |
After Holland-Dozier-Holland left Motown in 1967, the Four Tops were assigned to a number of producers, primarily Frank Wilson, but generally with less success. |
После того как Холланд-Дозье-Холланд покинули компанию «Моутаун» в 1967 The Four Tops в основном работали с продюсером Франком Уилсоном. |
The six were redubbed the "L.A. Four Plus". |
Группа выступал под названием The L.A. Four. |
At A&M, he recorded "Love Denied" backed with "Rave On", and "Four Strong Winds" backed with "Just to Satisfy You". |
С А&М Уэйлон записал вышедшие синглами Love Denied, Rave On, Four Strong Winds и Just to Satisfy You. |
In 2006, Brooker began writing and presenting the television series Charlie Brooker's Screenwipe on BBC Four, a TV review programme in a similar style to his Screen Burn columns in The Guardian. |
В 2006 Брукер стал сценаристом и ведущим телесериала Charlie Brooker's Screenwipe на BBC Four, где он критиковал телепередачи примерно в таком же стиле, как в своих колонках Screen Burn в The Guardian. |
Caniço de Baixo is a charming fishing village and home to the Four Views Oasis Hotel. It is a quiet and tranquil area blessed with a mild climate all year round. |
Отель Four Views Oasis находится в очаровательном рыболовецком поселке Канису-де-Байшу - поистине благословенном месте, тихом и спокойном, с мягким климатом, благодаря которому здесь круглый год тепло. |
Others, like Gang of Four, the Raincoats and Throbbing Gristle, who had little more than cult followings at the time, are seen in retrospect as significant influences on modern popular culture. |
Другие, такие как Gang of Four, The Raincoats и Throbbing Gristle, которые в то время не пользовались большим успехом среди поклонников жанра, в ретроспективе воспринимались как значимые представители постпанк-движения, оказавшие значительное влияние на современную популярную культуру. |
"Rolling in the Deep" first gained attention when it was used in a trailer for the film I Am Number Four and in the film itself. |
«Rolling in the Deep» была использована в трейлере к фильму «Я - четвёртый» (I Am Number Four) и в самом этом фильме. |
Originally, the single's B-side was to be an interview with the group dubbed "Fab Four on Film", which was recorded during the filming of A Hard Day's Night in 1964. |
Первоначально на стороне «Б» сингла планировалось поместить интервью с The Beatles под названием «Fab Four on Film», которое было записано во время съемок фильма A Hard Day's Night в 1964. |
On 15 June 2009 the band released their debut album, These Four Walls, and performed the album in full at King Tut's Wah Wah Hut. |
15 июня 2009 года группа выпустила свой дебютный альбом - «These Four Walls», и презентовала его на площадке King Tut's Wah Wah Hut в Глазго. |
Colin Manley from The Remo Four was also given a booking to play in the club, which was the only venue that young amateur bands could play at the time. |
Колин Мэнли из группы The Remo Four также получил предложение выступать в клубе, который был единственным местом, где могли попробовать свои силы некому неизвестные, любительские коллективы в то время. |