Governments could encourage their national research agencies and foundations to make data and research results available in the public domain in formats that are open and accessible. |
Правительства могли бы рекомендовать своим национальным научно-исследовательским учреждениям и фондам делать общедоступными данные и результаты исследований в открытом и приемлемом формате. |
Other areas of collaboration include strengthening the donor platform for resource mobilization and developing a more effective joint approach to foundations and other targeted partners. |
К другим сферам сотрудничества относятся усиление донорской платформы для мобилизации ресурсов и разработка более эффективного совместного подхода к фондам и другим целевым партнерам. |
Under article 23, the State guarantees freedom of scientific research and fosters research foundations as a means of achieving national sovereignty and building a knowledge economy. |
В соответствии со статьей 23 государство гарантирует свободу научных исследований и содействует исследовательским фондам в качестве средства обеспечения национального суверенитета и построения экономики знаний. |
Charitable foundations of which you, presumably, are the patron? |
Благотворительным фондам, учредителем которых ты, видимо, и являешься? |
The medical treatment foundations, which are government institutions, run a large number of hospitals in the Governorate of Cairo and in some of the governorates in Lower Egypt. |
Фондам медицинской помощи, которые являются государственными учреждениями, принадлежит большое количество больниц в Каирском губернаторстве и ряде других губернаторств на юге Египта. |
(b) Briefing sessions and submission of project concepts for funding to foundations and financial institutions on relevant UNEP programmes and particularly its work in developing regions. |
Ь) Инструктивные совещания и представление проектных концепций для финансирования фондам и финансовым учреждениям о соответствующих программах ЮНЕП и, в частности, о ее работе в развивающихся регионах. |
In addition to these projects, Makyol also makes donations and provides material support to several foundations, charities, universities, and government hospitals. |
В дополнение к этим проектам, Макуо также делает пожертвования и оказывает материальную помощь нескольким фондам, благотворительным организациям, университетам и государственным больницам. |
You know, that woman that goes around to foundations asking for money, thinking about the economics of terrorism. |
Ну, вы понимаете: эта женщина, что ходит по фондам, просит денег, думает об экономике терроризма. |
Fund-raising appeals for the International Year of Freshwater will therefore be addressed to all stakeholders, such as Governments, non-governmental organizations and private foundations. |
Призывы о внесении взносов на цели Международного года пресной воды будут в связи с этим обращены ко всем сторонам, в частности к правительствам, неправительственным организациям и частным фондам. |
As in previous years, UNFIP also undertook the responsibility for providing assistance to international private sector and foundations in developing partnership opportunities with United Nations common system organizations. |
Как и в предыдущие годы, ФМПООН взял также на себя ответственность за оказание помощи международному частному сектору и фондам в деле установления партнерских связей с организациями общей системы Организации Объединенных Наций. |
On the question of resources, it is important to recognize those private foundations which have given so generously to promote international population and development goals. |
Что касается вопроса о ресурсах, то следует отдать должное тем частным фондам, которые вносят столь щедрый вклад в достижение международных целей в области народонаселения и развития. |
We also appeal to Member States, as well as to international organizations and foundations, to make voluntary contributions towards revitalizing the Centre's programme of activities. |
Мы также обращаемся к государствам-членам, а также к международным организациям и фондам с призывом вносить добровольные взносы для активизации программы деятельности Центра. |
Most land in Norway is privately owned, but some is owned by municipalities, foundations, the State and others. |
В Норвегии основная часть земли находится в частном владении, однако некоторая ее часть принадлежит муниципалитетам, фондам, государству и прочим собственникам. |
The NGO report cards are then published through various outlets and provided to the citizens and the media, to foreign foundations and to the Government. |
Отчеты НПО затем публикуются в различных изданиях и предоставляются гражданам и средствам массовой информации, иностранным фондам и правительству. |
In 2010, the United Nations Office for Partnerships provided advisory services to private sector companies, foundations, civil society organizations, academic institutions and philanthropists. |
В 2010 году Бюро оказывало консультативные услуги компаниям частного сектора, фондам, организациям гражданского общества, научным учреждениям и филантропам. |
They also correspond to the end of the tax year, Selwyn, when, as you know, I'm always very keen to donate any excess I have to worthy charitable foundations. |
Они также совпадают с окончанием налогового года, Селвин, когда, как ты знаешь, я всегда стремлюсь пожертвовать свою прибыль достойным благотворительным фондам. |
UNFIP also provides suggestions on strategic ways for corporations and foundations to support the Millennium Development Goals and to mobilize additional resources for the United Nations system. |
ФМПООН также предлагает корпорациям и фондам стратегические пути поддержки целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и мобилизации дополнительных ресурсов для системы Организации Объединенных Наций. |
I would like to thank the United Nations organizations, the donors, the various Governments, non-governmental organizations, private foundations and individuals who will be participating in this dialogue. |
Я хотел бы выразить признательность организациям системы Организации Объединенных Наций, донорам, различным правительствам, неправительственным организациями, частным фондам и отдельным лицам, которые будут принимать участие в этом диалоге. |
Encourages Member States, international organizations, the private sector, relevant institutions, foundations and individuals to contribute to the World Solidarity Fund; |
рекомендует государствам-членам, международным организациям, частному сектору, соответствующим учреждениям, фондам и частным лицам делать взносы во Всемирный фонд солидарности; |
In this respect, Vanuatu welcomes the establishment of a Global Fund to combat HIV/AIDS, and we wish to express our appreciation to those Governments, foundations and private companies that have already expressed support. |
В этой связи Вануату приветствует создание Глобального фонда по борьбе с ВИЧ/СПИДом и хотело бы выразить признательность тем правительствам, фондам и частным компаниям, которые уже заявили о своей поддержке. |
It would also provide the evidence needed to go to governments, foundations, and global institutions for the much larger sums required to expand the present system of incentives that guide pharmaceutical companies' decisions. |
Она также даст доказательства, необходимые правительствам, фондам и глобальным институтам для предоставления более крупных сумм, необходимых для расширения существующей системы стимулов, которые направляют решения фармацевтических компаний. |
Expressing its gratitude to the Member States and international governmental and non-governmental organizations and foundations that have contributed to the trust funds of the three regional centres, |
выражая свою признательность тем государствам-членам и международным правительственным и неправительственным организациям и фондам, которые внесли взносы в целевые фонды этих трех региональных центров, |
However, it should be noted that special provisions are being designed for small users of CFCs through providing funds to foundations which can then channel investments to SMEs. |
Однако следует отметить, что в настоящее время разрабатываются специальные положения в интересах мелких потребителей хлорфторуглеродов, предусматривающие выделение средств фондам, которые в свою очередь могли бы затем направлять инвестиции в МСП. |
In addition, private-sector corporations and enterprises (for example, legal publishers), as well as major foundations and philanthropic institutions, could be approached to make contributions, or to undertake to cover particular types of costs. |
Помимо этого, можно было бы обратиться с просьбой о внесении взносов или покрытия конкретных видов расходов к корпорациям и предприятиям частного сектора, а также к крупным фондам и филантропическим учреждениям. |
In the Declaration, foundations and corporate funders were invited to set up an international task force to design and implement, at national and cross-frontier levels, an action plan to address issues of concern in the Habitat Agenda. |
В Декларации содержится просьба к фондам и корпоративным источником финансирования учредить международную целевую группу для составления и осуществления на национальном и международном уровнях плана действий, направленного на решение тех проблем, которые, согласно Повестке дня Хабитат, вызывают озабоченность. |