Примеры в контексте "Foundations - Фондам"

Примеры: Foundations - Фондам
Over 50 countries, institutes and foundations were approached for financial assistance. Просьбы о предоставлении финансовой помощи были направлены более чем 50 странам, учреждениям и фондам.
The cluster will be strengthened through the proposed addition of two P-3 posts under output 4.2 on resource mobilization, supporting foundations and partnerships. Этот блок будет укреплен за счет предлагаемого создания двух дополнительных должностей уровня С-З в рамках мероприятия 4.2 по мобилизации ресурсов, содействия фондам и партнерствам.
UNDP needs to continually demonstrate to global funds and philanthropic foundations that it is a relevant partner. ПРООН необходимо постоянно демонстрировать глобальным и благотворительным фондам, что она является адекватным партнером.
In addition to the return of properties to the community foundations, places of worship belonging to citizens of different faith groups have been renovated. Помимо возвращения имущества общинным фондам были отремонтированы места отправления обрядов различных религиозных групп.
JS12 recommended restoring all unlawfully expropriated property belonging to minority foundations. Авторы СП12 рекомендовали возвратить незаконно экспроприированную недвижимость, принадлежавшую фондам меньшинств.
The former National Board for Youth Affairs has distributed grants to organisations and foundations to promote gender equality between women and men. Бывший Национальный совет по делам молодежи выделил гранты организациям и фондам на цели поощрения гендерного равенства между женщинами и мужчинами.
Private foundations should substantially increase their support for organizations that are working to eliminate global weapons of mass destruction threats. Частным фондам следует значительно увеличить свою поддержку организаций, которые работают над проблемой ликвидации глобальных угроз, исходящих от оружия массового уничтожения.
UNFIP offered a facilitation and advisory service for companies, foundations and civil society, including NGOs and academic institutions. ФМПООН оказывает помощь и предоставляет консультативные услуги компаниям, фондам и гражданскому обществу, включая НПО и учебные заведения.
It seeks funding from Governments, NGOs, philanthropic foundations, the corporate sector and individuals. С просьбой о финансировании он обращается к правительствам, неправительственным организациям, благотворительным фондам, корпоративному сектору и отдельным лицам.
UNIDIR expresses its gratitude to those countries and foundations for their contributions. ЮНИДИР выражает признательность этим странам и фондам за их взносы.
The TDRs could be sold to firms, foundations, developed country Governments, universities and research institutions. КРПХО можно было бы продавать фирмам, фондам, правительствам, университетам и научно-исследовательским учреждениям развитых стран.
Requests for support were also directed at private sector foundations and other sources. Просьбы об оказании поддержки были адресованы также фондам частного сектора и другим источникам.
Additional contributions will be sought from various foundations and individual donor countries. Дополнительные взносы будет предложено внести различным фондам и отдельным странам - донорам.
Civil society organizations and foundations are encouraged to become involved in this process and support it as financially appropriate. Организациям и фондам гражданского общества предлагается принять участие в этом процессе и обеспечить его посильную финансовую поддержку.
Solomon Islands wishes to express its gratitude to those Governments, foundations and individuals which have already indicated their support. Правительство Соломоновых Островов выражает благодарность правительствам, фондам и частным лицам, которые уже обозначили свою поддержку.
Appeals for funds will be addressed to Governments and private foundations. К правительствам и частным фондам обратятся с призывами о выделении финансовых средств.
Fund-raising appeals for the Year will therefore be directed again to all stakeholders, such as Governments, non-governmental organizations and private foundations. Поэтому ко всем заинтересованным сторонам - правительствам, неправительственным организациям и частным фондам - вновь обратятся с призывом о выделении средств для проведения Года.
At the same time, it authorized this body to share the programming with non-profit foundations and community associations and communities. Одновременно с этим оно разрешило этому органу выделять программное время некоммерческим общинным фондам и ассоциациям.
Its facilitation and advisory service for companies, foundations and civil-society organizations had grown exponentially. Масштабы предоставляемых им компаниям, фондам и организациям гражданского общества услуг и консультативной помощи значительно выросли.
National donors and foundations could also be requested to contribute in various ways. Кроме того, можно обратиться за содействием к различным национальным донорам и фондам.
The private sector, particularly foundations, should also be approached for contributions to the GMA process. С призывом о внесении взносов на цели ГОМС следует обратиться также к частному сектору, в том числе к частным фондам.
The State provides grants for municipalities, organizations and foundations that build dwellings for rent to disadvantaged persons. Государство предоставляет субсидии муниципалитетам, организациям и фондам, занимающимся строительством жилья для сдачи в аренду оказавшимся в неблагоприятном экономическом положении лицам.
In mobilizing resources for its programmes, UNFPA will also continue to reach out to the private sector and foundations. Обеспечивая мобилизацию ресурсов для реализации своих программ, ЮНФПА будет и впредь обращаться за помощью к частному сектору и фондам.
I also call upon the Commission to engage with foundations and the private sector and encourage these actors to contribute to peacebuilding processes. Я также призываю Комиссию обратиться к фондам и частному сектору с призывом вносить вклад в процессы миростроительства.
The funding is provided to organisations and foundations that prevent and combat discriminatory practices relating to all the grounds of discrimination prescribed by law or the Government. Государственное финансирование предоставляется организациям и фондам, деятельность которых направлена на пресечение дискриминационной практики, независимо от того, по какому из предусмотренных законодательством или постановлениями правительства признаков осуществляется дискриминация.