Английский - русский
Перевод слова Foundation
Вариант перевода Конфигурации

Примеры в контексте "Foundation - Конфигурации"

Примеры: Foundation - Конфигурации
The Umoja Foundation build phase, which included multiple testing cycles, had been completed by the end of June 2013. On 1 July 2013, Umoja Foundation was successfully implemented at the pilot sites of UNIFIL and UNSCOL and in their supporting offices at Headquarters. Этап компиляции базовой конфигурации системы «Умоджа», который включал несколько испытательных циклов, был завершен к концу июня 2013 года. 1 июля 2013 года базовая конфигурация была успешно внедрена на пилотных площадках ВСООНЛ, ЮНСКОЛ и их структур поддержки в Центральных учреждениях.
B. Umoja Foundation 20. The Umoja Foundation build and test phase for the pilot deployment, completed at the end of June 2013, included three product integration testing cycles and a user verification test. Этап компиляции и тестирования базовой конфигурации системы «Умоджа» для целей экспериментального внедрения, который завершился в конце июня 2013 года, включал в себя три цикла опробования интегрированного продукта и контрольные испытания пользователями.
Foundation pilot Roll-out of Foundation Экспериментальное внедрение системы в базовой конфигурации
The Foundation build phase is progressing while the Get-to-Green plan is completed in parallel, thus minimizing costly delays. В настоящее время параллельно с реализацией плана доводки осуществляется компиляция программного обеспечения базовой конфигурации, что позволяет свести к минимуму дорогостоящие задержки.
Before the pilot cutover, regression testing validates the introduction of new Umoja Extension 1 functionality into the Foundation production environment. До окончания экспериментального этапа будет проведено регрессивное тестирование для проверки работы новых приложений модуля 1 программы «Умоджа» в рабочей среде базовой конфигурации.
Upon completion of the Foundation and Umoja Extension 1 implementation activities, the ramp-down of the remaining Umoja project team resources will be finalized. По завершении деятельности по внедрению базовой конфигурации и модуля 1 проекта «Умоджа» будет закончено постепенное свертывание оставшихся ресурсов группы по проекту «Умоджа».
Further information on the challenges faced following the deployment of Umoja Foundation in peacekeeping operations and special political missions is provided in paragraphs 41 to 46 of the report of the Secretary-General. Дополнительная информация о трудностях, возникших после развертывания базовой конфигурации системы «Умоджа» в операциях по поддержанию мира и в специальных политических миссиях, приведена в пунктах 41 - 46 доклада Генерального секретаря.
In addition, the integration of Umoja Foundation and Extension 1 was deployed in pilot format at the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) on 1 July 2014. Кроме того, 1 июля 2014 года на экспериментальной основе была проведена интеграция базовой конфигурации и первой очереди системы «Умоджа» в Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ).
The Advisory Committee notes from the summary to the report of the Secretary-General that the next step following the deployment of Umoja Foundation in peacekeeping operations is to develop entity benefits realization plans for the Department of Field Support. Ссылаясь на резюме доклада Генерального секретаря, Консультативный комитет отмечает, что следующим шагом после внедрения базовой конфигурации системы «Умоджа» в операциях по поддержанию мира станет разработка планов реализации выгод по структурам Департамента полевой поддержки.
The Committee was informed that the approach had proved to be effective in delivering the desired results in the context of the implementation of Umoja Foundation at peacekeeping operations. Комитет был информирован о том, что этот подход оказался эффективным в плане обеспечения желаемых результатов в контексте внедрения базовой конфигурации системы «Умоджа» в операциях по поддержанию мира.
Following the roll-out of Foundation, there is a growing backlog of unresolved incident reports and the time being taken to fix them is increasing. После начала общего внедрения системы в базовой конфигурации число незакрытых сообщений о сбоях становится все больше, а решение указанных в них проблем занимает все больше времени.
Upon the completion of Foundation and Umoja Extension 1 implementation activities, the ramp-down of remaining Umoja project team resources will begin. После окончания работ по внедрению программы «Умоджа» в базовой конфигурации и модуля 1 программы «Умоджа» начнется период постепенного сокращения численности остальной части сотрудников по проекту «Умоджа».
Currently, 80 sets of data have been identified for conversion to Umoja for Foundation and Umoja Extension 1; of these, 55 are master data and 25 are transactional data. В настоящее время было установлено, что около 80 подборок данных нужно будет конвертировать в программу «Умоджа» для базовой конфигурации и модуля 1, причем 55 из них являются общими и 25 - оперативными данными.
According to the recent briefing to the Committee, the United Nations is planning to implement IPSAS using legacy systems rather than Umoja Foundation in case Umoja is not available in time to support IPSAS. Согласно информации, представленной в ходе недавнего брифинга членов Комитета, Организация Объединенных Наций планирует перейти на МСГУС с использованием не программы «Умоджа» в базовой конфигурации, а существующих систем, если к моменту перехода на МСУГС «Умоджа» еще не будет внедрена.
In addition, the lessons learned from the Foundation roll-out later in November 2013 led to important decisions by the Enterprise Resource Planning Steering Committee on project strategy and deployment. Кроме того, опыт, накопленный в ноябре 2013 года в ходе последующего поэтапного внедрения системы в базовой конфигурации, позволил Руководящему комитету по общеорганизационному планированию ресурсов принять важные решения в отношении стратегии осуществления проекта и внедрения системы.
During this period of delay, Umoja continues to provide support to peacekeeping operations as the missions adapt to the new operating model under Umoja Foundation and move towards stabilization. В течение этого периода, характеризовавшегося задержками, в рамках проекта «Умоджа» продолжается оказание поддержки операциям по поддержанию мира по мере того, как миссии адаптируются к новой операционной модели базовой конфигурации «Умоджа» и продвигаются по пути стабилизации.
The cost of the single systems integrator for the enterprise resource planning application management and integration services for Umoja Foundation and Umoja Extension 1 is estimated at $11 million for 2015. Сметные расходы на 2015 год на единого системного интегратора, предоставляющего услуги в области управления прикладными программами для общеорганизационного планирования ресурсов и услуги по интегрированию базовой конфигурации и первой очереди системы «Умоджа», составляют 11 млн. долл. США.
The implementation of IPSAS and the realization of subsequent benefits will rely significantly on the finance-focused first stage of Umoja's implementation, Umoja Foundation. Переход на МСУГС и реализация связанных с этим преимуществ в значительной степени будут зависеть от внедрения первой очереди системы «Умоджа» (ее базовой конфигурации), в рамках которой основное внимание будет уделяться финансовым функциям.
It is important that the lessons from the Foundation pilot and initial roll-out be translated into an improved approach for future roll-outs. Важно, чтобы уроки, извлеченные по итогам экспериментального этапа и первоначальной деятельности по внедрению системы в базовой конфигурации, позволили разработать более совершенный подход к будущей деятельности.
Immediately before Foundation roll-out, user readiness, defined by the Administration as "all key users and users are appropriately trained and certified for go-live", was rated as a pass. Непосредственно перед началом внедрения системы в базовой конфигурации готовность пользователей, определенная администрацией как «прохождение всеми ключевыми пользователями и пользователями надлежащей подготовки и получение удостоверений, дающих им право на практическую работу с системой», была оценена как «удовлетворительная».
The Committee points out the risk that any further slippage would result in a failure to meet the implementation timeline approved by the General Assembly in its resolution 67/246, of completing by December 2015 the design, build and deployment of Umoja Foundation and Umoja Extension 1. Комитет указывает на опасность того, что любая дальнейшая пробуксовка приведет к невыполнению графика осуществления проекта, утвержденного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 67/246 и предусматривающего завершение к декабрю 2015 года процесса разработки, создания и развертывания базовой конфигурации и первой очереди системы «Умоджа».
The sign-off of business readiness for the beginning of Foundation roll-out indicated that the business was ready, but in practice that was not the case. Официальное подтверждение оперативной готовности к началу общего внедрения системы в базовой конфигурации свидетельствовало о том, что подразделения готовы к внедрению системы в базовой конфигурации, однако на практике дело обстояло по-иному.
From lessons learned during the implementation of the pilot of Umoja Foundation at the United Nations Interim Force in Lebanon in July 2013, the Administration became better prepared for the Foundation roll-out in the remainder of the Organization. Благодаря урокам, извлеченным в ходе экспериментального внедрения в июле 2013 года системы «Умоджа» в базовой конфигурации во Временных силах Организации Объединенных Наций в Ливане, администрация сумела лучше подготовиться к поэтапному внедрению системы в базовой конфигурации в остальных подразделениях Организации.
The Administration states that it expects the project to cost $348.1 million to the end of December 2015, by which time Umoja Foundation and Umoja Extension 1 are scheduled to have been deployed. Администрация заявляет, что согласно ее ожиданиям, к концу декабря 2015 года стоимость проекта возрастет до 348,1 млн. долл. США, и к этому времени планируется развернуть систему на этапах обеспечения базовой конфигурации «Умоджи» и первой очереди «Умоджи».
The implementation of Foundation involved the roll-out of key finance and other processes (see table 1) in: Внедрение системы в базовой конфигурации предполагало общий переход на предусмотренные системой ключевые процессы в финансовой и других областях (см. таблицу 1) в следующих структурах: