Английский - русский
Перевод слова Foundation
Вариант перевода Конфигурации

Примеры в контексте "Foundation - Конфигурации"

Примеры: Foundation - Конфигурации
The corporate systems that will be retired from active use when Umoja Foundation and Extension 1 are deployed have been identified. Были определены общеорганизационные системы, подлежащие выводу из эксплуатации после внедрения базовой конфигурации и дополнительного модуля 1 системы «Умоджа».
On 1 July 2014, an integration of the Umoja Foundation and Extension 1 solutions was successfully piloted at MINUSTAH. 1 июля 2014 года в МООНСГ был успешно проведен эксперимент по интеграции базовой конфигурации и первой очереди проекта «Умоджа».
Umoja estimated a requirement for 30 temporary positions, based on its historical experience of the testing and deployment of Umoja Foundation and Extension 1. Исходя из своего прошлого опыта испытания и запуска базовой конфигурации и первой очереди, системе «Умоджа» требуются, по оценкам, 30 временных должностей.
The Secretary-General currently estimates quantitative benefits in the range of $80 million to $150 million in 2017, after the deployment and stabilization of Umoja Foundation and Extension 1. По нынешним оценкам Генерального секретаря после развертывания системы в базовой конфигурации, реализации первой очереди проекта «Умоджа» и завершения отладки ожидаемая экономическая выгода составит в 2017 году порядка 80 - 150 млн. долл. США.
The build phase activities are similar to those described for Umoja Foundation, with technical development and testing activities scheduled to be complete by the end of January 2014. Мероприятия этапа компиляции аналогичны тем, которые описывались в разделе, касающемся программы «Умоджа» в базовой конфигурации, причем техническая деятельность по разработке и тестированию должна начаться к концу января 2014 года.
Umoja Foundation is to be first deployed in pilot locations - UNIFIL and UNSCOL - before roll-out to the rest of the peacekeeping missions. Программа «Умоджа» в базовой конфигурации будет первой устанавливаться в экспериментальных структурах - ВСООНЛ и ЮНСКОЛ - до того, как это программное обеспечение будет развернуто в остальных миссиях по поддержанию мира.
Once UNIFIL and UNSCOL are stabilized, a second cutover activity is required to deploy Umoja Foundation to the rest of the missions. После завершения процесса окончательной отладки в ВСООНЛ и ЮНСКОЛ будет проведено второе завершающее мероприятие, необходимое для развертывания программы «Умоджа» в базовой конфигурации в остальных миссиях.
In Cluster 3, Umoja Foundation and Umoja Extension 1 are to be deployed together. В подразделениях третьего кластера будет осуществляться совместное развертывание программы «Умоджа» в базовой конфигурации и модуля 1 программы «Умоджа».
(b) Overexpenditure of $918,400 (1.3 per cent) under contractual services, which resulted from additional services to support the Umoja Foundation for building and deployment of cluster 1. Ь) перерасходованием средств в объеме 918400 долл. США (1,3 про-цента) по статье «Услуги по контрактам», что было обусловлено оказанием дополнительных услуг в поддержку базовой конфигурации «Умоджа» в целях создания и внедрения кластера 1.
For example, Umoja Foundation's implementation will require integrations with many different legacy systems in all duty stations, which still remain to be planned and funded. Например, внедрение системы "Умоджа" в базовой конфигурации потребует ее интеграции со многими унаследованными системами во всех местах службы, для чего еще только предстоит разработать планы и выделить финансовые средства.
Umoja Foundation is essential to supporting the requirements of the International Public Sector Accounting Standards; Внедрение «Умоджи» в базовой конфигурации имеет важнейшее значение с точки зрения содействия выполнению требований перехода на Международные стандарты учета в государственном секторе;
Estimated 2012-2013: 100 per cent of Umoja Foundation and Umoja Extension 1 Расчетный показатель на 2012 - 2013 годы: 100 процентов процессов, предусматриваемых в базовой конфигурации и в рамках первой очереди системы «Умоджа»
During the performance period, UNISFA, as part of the Umoja Cluster 1 (Foundation) entities, comprising 14 peacekeeping missions and the Regional Service Centre in Entebbe, successfully launched Umoja. В отчетном периоде ЮНИСФА успешно внедрили в рамках кластера 1 базовой конфигурации систему «Умоджа» в 14 миссиях по поддержанию мира и в Региональном центре обслуживания в Энтеббе.
As the first deployments of Umoja Foundation and Extension 1 in the field have been completed, it has become more evident that the Organization previously had in place a large number of disparate process flows and work patterns performing the same transactions. После внедрения базовой конфигурации и первого дополнительного модуля системы «Умоджа» на местах стало еще более очевидным, что ранее в Организации наличествовало большое число разобщенных рабочих процессов и режимов, выполняющих дублирующие функции.
Peacekeeping operations were preparing IPSAS-compliant financial information as at 1 July 2013 and the pilot project for the foundation phase of Umoja would soon begin in UNIFIL. В операциях по поддержанию мира подготовка соответствующей МСУГС финансовой информации началась с 1 июля 2013 года, а во ВСООНЛ вскоре начнется внедрение в экспериментальном порядке базовой конфигурации системы «Умоджа».
As distinguished delegates may have had the opportunity to observe, incorporated throughout the reorientation report is the initial set of data collected as the empirical foundation of this new mindset of strategic planning and the creation of a culture of evaluation. Уважаемые делегаты имели возможность заметить, что в рамках всего доклада о переориентации говорится о первоначальном наборе собираемых данных в качестве эмпирической основы этой новой конфигурации стратегического планирования и формирования культуры оценки.
With respect to Umoja, the Organization's enterprise resource planning project, the Secretary-General in his overview report indicates that UNIFIL will be used as a pilot for the roll-out of Umoja, with the implementation of the foundation phase in that mission in July 2013. Что касается «Умоджи» - системы организационного планирования ресурсов в Организации, - то Генеральный секретарь в своем обзорном докладе указывает, что внедрение системы «Умоджа» начнется с применения ее базовой конфигурации в экспериментальном порядке в июле 2013 года во ВСООНЛ.
The contract for the new single systems integrator will include activities relating to both Foundation and Extension 1. Контракт на использование услуг нового единого системного интегратора будет предусматривать деятельность, касающуюся как базовой конфигурации, так и первой очереди.
The management planned for a period of stabilization after the implementation of Foundation processes. Руководство предусмотрело выделение определенного времени на работы по стабилизации после внедрения системы в базовой конфигурации.
Revised approach maintained the vision of driving management reform and organizational transformation, but delivers in phases: Foundation and Extension. Сохранение в рамках пересмотренного подхода концепции реформы системы управления и организационных преобразований, но проведение ее в несколько этапов: создание базовой конфигурации и модулей.
Includes payments to the design and build vendors for Foundation and Extension 1 Включая выплаты поставщикам услуг по проектированию и созданию системы в базовой конфигурации и дополнительного модуля 1
Implementation of Foundation in peacekeeping missions (cluster 1) complete Завершение внедрения системы в базовой конфигурации в операциях по поддержанию мира (кластер 1)
The design of Foundation was largely completed by 31 October 2012, although there remain some residual design items outstanding. Разработка системы на этапе обеспечения базовой конфигурации была в основном завершена к 31 октября 2012 года, хотя все еще необходимо решить некоторые остающиеся вопросы, связанные с разработкой.
Survey of peacekeeping operations users (cluster 1) - six months after deployment of Foundation Обследование пользователей в операциях по поддержанию мира (кластер 1) - шесть месяцев после развертывания базовой конфигурации
The initial implementation of Foundation has taken longer, raised more issues and tied up more resources than expected. Первоначальное внедрение системы в базовой конфигурации занимает больше времени, сопряжено с возникновением большего числа проблем и требует большего объема ресурсов, чем ожидалось.