A couple more days, who knows what I might have found? |
Парой дней больше - и кто знает, что бы я смог ещё обнаружить? |
An evaluation study for the Canadian Senate 43/ found "wide divergences in the operating methods of different national military contingents within each force". |
Проведенное для сената Канады 43/ исследование по оценке позволило обнаружить "широкие расхождения в оперативных методах различных национальных военных контингентов в рамках каждого из видов вооруженных сил". |
How can you match up something that's never been found? |
Как можно сопоставить что-то, что никогда не удавалось обнаружить? |
Only one document related to household surveys was found on Eurostat's Internet site: Household Budget Surveys in the EU: Methodology and recommendations for harmonisation - 2003. |
На веб-сайте Евростата удалось обнаружить лишь один документ, касающийся обследования домохозяйств - "Обследование бюджетов домохозяйств в странах ЕС: методология и рекомендации по согласованию", датированный 2003 годом. |
Second, when the homes of the three UNHCR staff members were searched during their arrest, official UNHCR files, file material and documentation were found. |
Во-вторых, когда в домах трех сотрудников УВКБ был проведен обыск во время их ареста, то удалось обнаружить официальные дела, архивные материалы и документацию УВКБ. |
In the Nokia N86 is all that is needed the most demanding users, and even under the most careful consideration of the characteristics found shortcomings in this model is extremely difficult. |
В Nokia N86 есть все, что необходимо самому взыскательному пользователю и даже при самом тщательном рассмотрении характеристик обнаружить недостатки у этой модели крайне сложно. |
I could have come in here and found you with your throat slit! |
Я могла войти и обнаружить тебя с перерезанным горлом! |
Later that night when you found her, can you describe that for us? |
Опишите, каково было обнаружить её позднее той ночью? |
In Livno, in Federation territory controlled by Bosnian Croat authorities, two men who had been missing for nearly six months were found at the end of 1996 to have been held in secret detention. |
ЗЗ. В Ливно, на территории Федерации, контролируемой властями боснийских хорватов, двое мужчин, которые числились пропавшими почти шесть месяцев, как удалось обнаружить в конце 1996 года, содержались в тайном месте заключения. |
We could have found new effects of drugs that neither of them has alone, but together, instead of causing a side effect, they could be a new and novel treatment for diseases that don't have treatments or where the treatments are not effective. |
Мы могли обнаружить новые эффекты препаратов, которых у них по одиночке не было бы, но вместе, вместо побочного эффекта, они могли бы предложить совершенно новую терапию болезней, считавшихся неизлечимыми или плохо поддающимися лечению. |
We found her body last night. |
Мы с Эриком смогли обнаружить её тело только сегодня ночью. |
The visual inspection found no spare parts belonging to KAC. |
В результате этого визуального осмотра не удалось обнаружить каких-либо запасных частей, принадлежащих КЭК. |
The panellist from Argentina provided a short overview of the types of illicitly manufactured arms that were predominantly found and seized in the region. |
Участник из Аргентины представил краткий обзор видов незаконно изготовляемого оружия, которое чаще всего удавалось обнаружить и изъять в регионе. |
It found no one there except a police force that had been sent to the village following the events. |
Ей не удалось там никого обнаружить, за исключением полицейских, которые были направлены в эту деревню после вышеупомянутых событий. |
The Republic of Haiti has not found any accounts linked to terrorism in its financial networks. |
Республика Гаити не смогла обнаружить в своих финансовых учреждениях счетов, связанных с терроризмом. |
A July 2017 AV-TEST assessment found MacKeeper only detected 85.9 percent of the tested malware. |
В июле 2017 по результатам AV-TEST MacKeeper смог обнаружить только 85,9 процента из тестируемых вредоносных программ. |
The relation tables are used to detect when some of the cosets we have found are actually equivalent. |
Соотношения матриц используются, чтобы обнаружить, когда некоторые из смежных классов, которые мы нашли, фактически эквивалентны. |
Well, I found a signal hidden inside... our own satellite system. |
Мне удалось обнаружить их сигнал в системе наших спутников. |
Recommender systems are a useful alternative to search algorithms since they help users discover items they might not have found otherwise. |
Рекомендательные системы - удобная альтернатива поисковым алгоритмам, так как позволяют обнаружить объекты, которые не могут быть найдены последними. |
Using the surveillance cameras around the concert, we found their vehicle. |
После просмотра записей с камер наблюдения вокруг концертного зала, нам удалось обнаружить их машину. |
The tree sculptures have become emblematic of this municipality, and are part of a clay sculpture tradition found only here. |
Скульптуры деревьев стали символом данного муниципалитета и являются частью традиций глиняной лепки которые можно обнаружить только здесь. |
I found exactly what I expected to find. |
Я обнаружил именно то, что и рассчитывал обнаружить. |
You found the connection I was looking for. |
Ты нашел связь, которую я не мог обнаружить. |
A search of the Population Index for the period 1994 to 2000 found 32 citations for CELADE as author. |
Поиск в рамках демографического индекса за период 1994 - 2000 годов позволил обнаружить 32 ссылки на ЛАДЦ как на автора. |
The secondary analysis found brief references showing that approximately 19 additional countries are taking some steps to tackle these issues. |
Последующий анализ позволил обнаружить краткие упоминания о том, что примерно еще 19 стран предпринимают шаги по решению этих вопросов. |