Английский - русский
Перевод слова Fortune
Вариант перевода Деньги

Примеры в контексте "Fortune - Деньги"

Примеры: Fortune - Деньги
Made a small fortune taking in older, unwanted orphans, scamming the agencies, convincing them the money went to better our lives. Сделала состояние, принимая нежелательных детей-сирот, обманывала агенства, убеждая, что деньги пошли на улучшение нашей жизни.
They spend a fortune on advertising! Они тратят огромные деньги на рекламу!
He's the ceo of a fortune 500 company, using his corporate drone money to pay enough dues to cover a full pledge class. Он генеральный директор 500 богатых компаний, использующий свои корпоративные тунеядческие деньги чтобы оплатить взносы за все уроки новичка.
The ball cost $60,000, a veritable fortune in the days of the Depression. Общая сумма затрат на приём составила шестьдесят тысяч долларов, огромные деньги для времён Великой депрессии.
He can't get our fortune by marrying me in a play. Он же не может получить деньги, женившись понарошку.
But, instead of buying villas, yachts, or soccer clubs abroad, he invested his fortune in Russia. Однако вместо того, чтобы покупать на эти деньги дачи, яхты или заграничные футбольные клубы, он вложил их в Россию.
These masks are used to bring the person wearing it luck and good fortune in hunts. Бросить паука под шкаф принесет Вам удачу и деньги.
Hector spends a fortune customizing his cars, and when you spend that kind of money, you talk to Samson. Гектор состояние тратит на прокачку машин, а когда такие деньги тратятся, идут к Самсону.
But we're paying you a fortune to take us to Aldebaran Мы заплатили огромные деньги, чтобы вы привезли нас на Альдебаран.
Well, perhaps, but your money's securely gaining remarkable interest right where it is, right along with the rest of the family fortune. Может быть, однако там твои деньги безопасно получают значительный процент, вместе с остальной частью семейного состояния.
Turns out it costs an actual fortune to make a fake one. Оказывается, делать поддельные деньги стоит реального состояния,
"Charles Ponzi, they say, invested his massive fortune"in banks and companies with at most 5% interest. Мы слышали, что Чарльз Понци вкладывает деньги в банки и предприятия в лучшем случае под 5 процентов.
I can assure you the money in that envelope is all that remains of any fortune of mine, good or bad. Уверяю вас, деньги в конверте, это последнее, что я могу предложить, увы и ах.
He sets up the guillotine while I tout for a little bit of extra fortune telling money. Он устанавливает гильотину в то время, как я раскручиваю посетителей на деньги гаданием.
Every meal's a banquet, every paycheck a fortune... every formation a parade. Любая еда - банкет, любые деньги - удача, любое построение - парад.
He had made for himself a fortune in Chile and he uses this money to establish himself in France. Он сколотил состояние в Чили и использовал деньги, чтобы обосноваться здесь, во Франции.
Believe me, much as it might make me feel a little better to use my own good fortune to try to ease your burden, giving money is not what I meant by help. Поверьте, мне было бы легче воспользоваться своей удачей, чтобы попытаться облегчить вашу ношу, но деньги - это не то, что я имела в виду под помощью.
They'll be worth a fortune in 20 or 30 years! Через 20-30 лет они будут стоить просто бешеные деньги.
Mr. Blake informs us that you were hoping to steal our master's fortune, but while money has its uses, it is not the source of his power. Господин Блэйк сообщает нам, что вы хотели украсть состояние нашего магистра, но пока деньги имеют свои преимущества, оно не являются источником его силы.
I pray fortune swiftly returns to his favor. Я молюсь фортуне, чтобы деньги скорее к нему вернулись
Real estate like this is worth a fortune. Представляешь какие это деньги такая усадьба стоит целое состояние
I made my fortune lending people money to buy houses and build businesses, and I only loaned to those people I was confident could repay me. Я построил свое состояние, давая людям деньги в долг, чтобы покупать дома и развивать бизнес, и я одалживал только тем людям, в которых был уверен, что они вернут долг.
And when I read that story in Forbes, how you taught yourself stock trading and then you made a fortune, I knew I had to invest in your fund. И когда я прочитал ту статью в Форбс, как вы самостоятельно освоили торговлю акциями и как сколотили на этом состояние, я понял, что должен вложить свои деньги в ваш фонд.
Money, the fortune to which you aspire in the immediate instance, may pass you by, but I am certain you shall not starve. Деньги, состояние, к которому вы стремитесь в безотлагательном намерении, могут ускользнуть от вас, но я уверена, что вы не будете голодать.
"Fortune" has but connotation of coin. "Фортуна" подразумевает лишь деньги.