Английский - русский
Перевод слова Fortune
Вариант перевода Богатство

Примеры в контексте "Fortune - Богатство"

Примеры: Fortune - Богатство
In time, you would inherit his fortune, but your gambling debts grew heavier and Mr. Pace refused to bail tou out. В свое время вы бы унаследовали его богатство, но ваши долги, как результат увлечения азартными играми, непомерно росли.
"He waited until I amassed a fortune."Then, out of nowhere, he clouded the sky over me. Смотрел, как я ворованное в канале прятал, ждал, когда я накоплю богатство, а потом всего лишил и золота и денег.
Philip gets minimum wage at his grocery-store job, explaining why he'd be after the Hapstall fortune. Филип работает в гастрономе, получает гроши, это объясняет, почему он позарился на богатство Хэпстолов.
Brand hoped that phosphorus would make him a fortune, but his cash ran out and he sold the secret of his discovery for a paltry sum. Ѕранд наде€лс€, что фосфор принесет ему богатство, но его наличные деньги закончились, и он продал тайну своего открыти€ за ничтожную сумму.
In the late 1960s, writer Denny O'Neil, inspired by the character's dramatic visual redesign by Neal Adams, chose to have him lose his fortune, giving him the then-unique role of a streetwise crusader for the working class and the disadvantaged. В конце 1960-х сценарист Денни О'Нил решил, что персонаж потеряет своё богатство, став уличным крестоносцем, борющимся за рабочий класс и обездоленных.
The next incarnation is in Ancient Rome in which he, Hector, is a slave to a "foolish master" who loses his fortune and is compelled to kill himself by his creditors and orders Hector to join him. Во втором воплощении - это раб Гектор в Древнем Риме, служащий сумасбродному господину, который утратил своё богатство, принужден должниками к самоубийству и приказавшему Гектору последовать его примеру.
I am more invulnerable than Achilles; fortune hath not one place to hit me." Во мне есть то, что превращает бедность в богатство, несчастье в процветание.
Isn't the Soubeyran fortune reason enough? Ты хочешь, чтобы богатство Суберанов погибло?
doing things for which many of them didn't expect either fame or fortune, but which made their life meaningful and worth doing. Они занимались тем, что не могло дать им богатство или славу, но это было нечто стоящее и наполняющее жизнь смыслом.
Though Louis claims that Lestat made him into a vampire because Lestat merely wanted his fortune, Lestat refutes these claims in the following novel. Хотя Луи считает, что Лестат сделал его вампиром, лишь чтобы получить его богатство, Лестат в своей книге утверждает, что был «фатально влюблён» в Луи.
Fortune and glory, kid. Богатство и слава, малыш.
What about the Soubeyran fortune? Ты хочешь, чтобы богатство Суберанов погибло?
Isn't we'll need to use our fortune that my mother gave you... to shove at these kids! И не удивительно... что нам понадобится всё то богатство, что моя мама отдала тебе...
The fortune I have to offer is worth more than money can buy. Богатство, которое я могу предложить, стоит дороже золота.
To find fortune and riches, one doesn't need help. Чтобы найти удачу и богатство, не нужна помощь.
He seemingly has everything - looks, brains, and fortune. Теперь у него есть все - и богатство, и удача, и уважение.
But now, this fortune will not go to you, monsieur, an impostor who has been revealed, but to Sir Roderick. Но теперь это богатство получите не вы, месье разоблачённый самозванец, а сэр Родерик.
You could be sitting on a fortune here. Возможно, вы нашли сказочное богатство.
You can have the fortune, the children. ы получите богатство. ы получите детей.
Now certain coins that were struck from that mine were stamped with a swastika on one side, signifying good fortune, and a lion's head on the other, symbolizing wealth and power. На некоторых монетах, которые были отчеканены на той шахте, были высечены знаки - свастика на одной из сторон, символизирующая удачу, и львиная голова на другой, символизирующая богатство и власть.
and inherit the Crackenthorpe fortune. и наследовать богатство Кракенторпов.
The pearls used in the jewelry represent wealth and fortune. Жёлтый цвет (золото) - богатство, справедливость и великодушие.
He's driven by maintaining influence... growing his six-generation fortune and staying invisible despite it all. Движет им, естественно, собственный авторитет, и собственное богатство, растущее шесть поколений, и роль серого кардинала несмотря на все это.
He and his family built up empires within the local economy, cornering nearly all sectors and making a fortune for themselves. Вместе со своей семьей он создал империи в рамках местной экономики, скупая почти все отрасли и обеспечивая собственное богатство.
By 2013, 65% of the world's UHNW population was self-made, as opposed to 19% who had inherited their fortune and 16% who had inherited and grown their wealth. В 2013 г. 65 % ЛСКЧК в мире самостоятельно достигли своего уровня благосостояния, в отличие от 19 %, унаследовавших своё состояние, и 16 % унаследовавших и преумноживших богатство.