Английский - русский
Перевод слова Formulation
Вариант перевода Выработка

Примеры в контексте "Formulation - Выработка"

Примеры: Formulation - Выработка
I am convinced that, just as the formulation and adoption of this resolution depended on a spirit of partnership and cooperation between the developed and the developing countries, so too will its effective implementation be fully achieved only through a spirit of genuine partnership. Я убежден в том, что в той же мере, в какой выработка и принятие данной резолюции зависели от наличия духа партнерства и сотрудничества в отношениях между развитыми и развивающимися странами, ее эффективное и полное осуществление будет достигнуто лишь на основе духа подлинного партнерства.
Second, it established the national malaria control programme, which is responsible for the formulation of malaria control policies, plans and guidelines; coordination and control of programmes; monitoring and evaluation of programme activities; and coordination of technical assistance and research. Во-вторых, правительство учредило Национальную программу контроля борьбы с малярией, целью которой является выработка стратегий, планов и руководящих указаний по борьбе с малярией; координация и контроль программ; наблюдение и оценка за осуществлением программ, и координация технической помощи и исследований.
The formulation of a national anti-trafficking strategy was a major achievement of the work of the Inter-Agency Executive Committee established as part of a pilot demonstration project on coalitions against trafficking in human beings in the Philippines under the global programme against trafficking in human beings. Одним из крупных достижений Межучрежденческого исполнительного комитета, учрежденного в рамках эксперимен-тального демонстрационного проекта создания коа-лиций по борьбе с торговлей людьми на Филиппинах под эгидой глобальной программы по борьбе против торговли людьми, явилась выработка национальной стратегии борьбы с торговлей людьми.
Its functions include the review of legislation relating to women and children and the formulation of the necessary plans for the advancement of children and women, with particular emphasis on rural women. В его функции входят обзор законодательства, касающегося женщин и детей, и выработка планов по улучшению положения женщин и детей с особым упором на сельских женщин.
Despite some views to the contrary, the Commission should continue to consider the question of formulating model legislative provisions, at the same time indicating instances in which the formulation of such provisions would increase the value of the legislative recommendations contained in the guide. Несмотря на некоторые противоположные мнения, Комиссии следует продолжить рассмотрение вопроса о выработке типовых законодательных положений и определить в этой связи все вопросы, применительно к которым выработка таких положений повысила бы ценность законодательных рекомендаций, содержащихся в руководстве.
(b) The broad range of responsibilities devolving to the Commission, which include both the formulation of recommendations for action by the General Assembly (article 10 of the statute) and decisions that the Commission takes in its own right (article 11). Ь) широкий круг обязанностей, возложенных на Комиссию, в число которых входят выработка рекомендаций для принятия решений Генеральной Ассамблеей (статья 10 статута) и принятие решений самой Комиссией (статья 11).
JS1 commended on the formulation (2005) and recent review (2009) of the National Sustainable Development Strategy, 2005 - 2025, which sets out Nauru's major development priorities and plans. В СП1 приветствовалась выработка (2005 год) и недавний пересмотр (2009 год) Национальной стратегии устойчивого развития на 2005-2025 года, в которой изложены основные приоритеты и планы Науру в области развития.
(c) Partly due to the growing interdependence among economies and societies, the formulation of policies, especially the macroeconomic policies of developing countries, is increasingly constrained by the exigencies exerted by the international economic environment. с) отчасти из-за растущей взаимозависимости экономики и общества разных стран выработка стратегий, особенно макроэкономических стратегий развивающихся стран, все чаще затрудняется неблагоприятными факторами, порождаемыми международными экономическими условиями.
Formulation of the Committee's views on agenda items 2 and 3. Выработка мнений Комитета по пунктам 2 и 3 повестки дня.
2.2. Formulation of NCC country presence criteria and consultation with key stakeholders including regional bureaux, country offices and permanent missions of concerned countries. 2.2 Выработка критериев присутствия в стране в отношении стран-чистых доноров и проведение консультации с основными заинтересованными сторонами, включая региональные бюро, страновые отделения и постоянные представительства заинтересованных стран.
(c) Formulation of recommendations on the issues of jamming and destroying З) выработка рекомендаций по вопросам блокирования и уничтожения СВУ.
Formulation of a simpler version of the Convention for ease of understanding by the wider public выработка упрощенного варианта Конвенции в целях облегчения понимания ее текста широкими слоями населения;
Formulation of suggestions and recommendations of a general nature based on the consideration of reports submitted by States parties Выработка предложений и рекомендаций общего характера на основе рассмотрения докладов, представленных государствами - участниками
2011: Formulation of standards for specialized support centers for victims of family violence 2011 год: выработка стандартной практики для специализированных центров помощи для жертв домашнего насилия
Formulation of small-scale carbon sequestration projects at community level; выработка мелкомасштабных проектов депонирования углерода на уровне населенных пунктов;
Formulation and adoption of recommendations (plenary) Выработка и принятие рекомендаций (пленарное заседание)
Formulation of clear goals and measurable targets; выработка четких целей и поддающихся измерению целевых показателей;
The formulation of regional energy policy and harmonized regulatory frameworks has been found essential to overcoming such bottlenecks. Исключительно важное значение для решения проблем сектора имеет выработка единой региональной энергетической политики и гармонизация систем регулирования.
Set of budget formulation and financial reporting templates created. Выработка набора шаблонов составления бюджета и финансовой отчетности.
The acting Chairperson said that, if the underlying idea was clear, the formulation of the sentence could be left to the drafting group. Исполняющий обязанности Председателя говорит, что, если основной смысл понятен, выработка окончательной формулировки этого предложения может быть поручена редакционной группе.
Review of peacekeeping mission support resource requirements and provision of advice and guidance on their formulation Рассмотрение потребностей миротворческих миссий в ресурсах вспомогательной поддержки и выработка руководящих указаний и рекомендаций по их определению
The point was also made that an agreed definition of terrorism would be possible only as an outcome of a process where the general membership of the United Nations was fully involved in its formulation. Было также отмечено, что выработка согласованного определения терроризма возможна только как результат процесса, в рамках которого все члены Организации Объединенных Наций принимают всестороннее участие в его разработке.
It was also said that the formulation of such a limited exception would be a very difficult task since there was no universally acceptable definition of the term "bank". Указывалось также, что выработка формулировки такого ограниченного исключения была бы чрезвычайно сложной задачей, учитывая отсутствие общепринятого определения термина "банк".
The adoption of mainstreaming policies and the formulation of specific mainstreaming strategies for sectoral areas; выработка политики, предусматривающей учет гендерной проблематики, и разработка конкретных стратегий учета такой проблематики в секторальных областях;
While the difficulties of translating standards of proof and of aligning the various language versions of the text had been taken into consideration, it was practically impossible to achieve a simple, easily translatable formulation. Несмотря на то что были приняты во внимание все сложности перевода стандартов доказывания и согласования вариантов текста на разных языках, выработка простой, несложной для перевода формулировки оказалась невозможной.