Английский - русский
Перевод слова Formal
Вариант перевода Неофициальном

Примеры в контексте "Formal - Неофициальном"

Примеры: Formal - Неофициальном
Mr. MAIOLINI (Italy): I would like to say a few words and not in a very formal way. Г-н МАЙОЛИНИ (Италия) (перевод с английского): Мне бы хотелось добавить несколько слов, в общем-то, в неофициальном порядке.
Representative, Dr C K Law, had his intervention at a formal round-table discussion during the Summit, highlighting the needs of developing countries in accessing the Internet; В ходе Встречи представитель организации др С.К. Ло выступил на неофициальном обсуждении в рамках «круглого стола», сделав основной упор на потребности развивающихся стран в получении доступа к Интернету;
More specifically, the Chinese delegation would like to have a clearer understanding of the issues that we are going to discuss at the formal meeting and those that we will be taking up in the informal meeting. В более конкретном плане китайская делегация хотела бы иметь более четкое понимание проблем, которые мы собираемся обсуждать на официальном заседании, и проблем, которые мы будем поднимать на неофициальном заседании.
Many in the formal workforce find themselves in a situation similar to those in the informal workforce. Многие работники из числа официально занятых лиц оказываются в ситуации, похожей на ситуацию в неофициальном секторе.
It was pleased that less than one third of all requests went through the formal process and that the rest were dealt with informally. Он испытывает удовлетворение в связи с тем, что менее одной трети дел проходит через формальные процедуры и что остальные жалобы решаются в неофициальном порядке.
Of the 294 cases brought to the Panel of Counsel in 2006,194 went through the formal appeals process and 100 were dealt with informally. Из 294 дел, поданных в Группу консультантов в 2006 году, 194 дела были рассмотрены в рамках официального апелляционного процесса, а 100 - в неофициальном порядке.
However, my impression is that we will not find a solution this afternoon, whether we continue our work in formal or informal meeting. Однако у меня сложилось впечатление, что сегодня днем никакого решения мы не найдем вне зависимости от того, в каком формате мы будем продолжать нашу работу - официальном или неофициальном.
Quite a few of the persons who have been displaced from the formal sector, i.e. work which enjoys the benefits provided for in labour and social legislation, have tried to earn their living in the informal sector. Значительная часть трудящихся, вытесненных из сферы организованного рынка труда, в рамках которого предусматривается предоставление льгот и пособий, установленных трудовым и социальным законодательством, вынуждены искать средства к существованию в неофициальном производственном секторе.
Special attention should also be given to promoting "decent" employment in both the formal and the informal sectors, stressing the quality of employment and the rights and obligations of those doing the work and those who employed them. Особое внимание следует также уделять поощрению "достойного" трудоустройства как в официальном, так и неофициальном секторе, подчеркивая при этом важное значение качества трудоустройства, а также прав и обязательств трудящихся и работодателей.
Pointing out Mr Gary Taylor, stating that the Technology and Economic Assessment Panel welcomed both of the new decisions, Mr. Gary Taylor also clarified that the Panel had not carried out any review, formal or informal, of new process-agent uses. Отметив, что Группа по техническому обзору и экономической оценке приветствует оба новых решения, г-н Гэри Тейлор пояснил, что Группа ни в официальном, ни в неофициальном порядке не рассматривала новые виды применения технологических агентов.
In the informal sector, women represented an average of 41.92 per cent of the total and men 45.22 per cent, which is inversely proportional to the difference in the percentage rates in the formal sector. Доля женщин, занятых в неофициальном секторе, составляет в среднем 41,92%, а доля мужчин - 45,22%, и здесь имеет место обратное по сравнению с официальным сектором соотношение: доля мужчин на 3,3 процентных пункта выше, чем доля женщин.
Of the 266 new cases in 2005,116 (or 43.61 per cent) were dealt with informally while 150 (or 56.39 per cent) went through the formal process (see table 5 below). Из 266 новых дел в 2005 году 116 (или 43,61 процента) были рассмотрены в неофициальном порядке, а 150 дел (или 56,39 процента) были рассмотрены в рамках официальных апелляционных процессов (см. таблицу 5 ниже).
(a) The establishment of 22 Regional Centres for Expertise (RCE) in the UNECE region - RCEs being networks of organizations involved in formal, non-formal and informal education aiming at influencing learning towards on sustainable development; а) создание 22 региональных центров экспертизы (РЦЭ) в регионе ЕЭК ООН; РЦЭ представляют собой сети организаций, участвующих в официальном, неофициальном и неформальном образовании, целью которых является оказание влияния на учебный процесс с целью внедрения принципов устойчивого развития;