His hair is all standing up, and he has a broad forehead... and he has a mustache. |
Волосы у него длинные, здоровый лоб... и у него есть усы. |
And then I realized... like I was shot - like I was shot with a diamond - a diamond bullet right through my forehead. |
И тогда я понял... словно в меня выстрелили... словно в меня выстрелили бриллиантом бриллиантовой пулей прямо в лоб. |
I won't say anything against anthropometry, obviously it's useful, but this! it's much more instructive and conclusive than a turned-up chin or a receding forehead. |
Я ничего не буду говорить против антропометрии, очевидно, это полезно... но это! это гораздо более поучительно и убедительно... чем вздёрнутый подбородок или выступающий лоб. |
Tapping his forehead, Madi insists, "We are waiting for the situation to change." |
Потирая лоб, Мади говорит: "Мы ждем изменения ситуации". |
I said, You can't get AIDS from a homeless dude busting a nut on your forehead. |
Я говорю: "Нельзя получить СПИД от того, что бездомный кончил тебе на лоб." |
Now, suppose when he's hit with the rotten wood, he loses his balance and then he... he falls and he cracks his forehead and then... while he's unconscious... |
Ну, предположим, что когда его удалили гнилой палкой, он потерял равновесие и... он упал и размозжил себе лоб, а затем... когда он был без сознания... |
It was the mother of all sneezes, and I had just enough time to drop her forehead into place... |
Это был чих всех чихов, и у меня было достаточно времени рассмотреть её лоб, |
Tina, you don't got a forehead, you got a eight-head. |
Тина, у тебя не просто лоб, у тебя огромный лоб. |
A brunette, broad forehead, heavy eyebrows... beautiful eyes, turned-up nose... an almost tragic face when she was serious... but childlike as soon as she smiled. |
Брюнетка, широкий лоб, густые брови... красивые глаза, вздернутый нос на треугольном лице почти трагическом, когда она серьёзна и сразу же детском, когда она улыбается. |
The Special Rapporteur advised the Government that he had received information concerning the enactment by the Revolutionary Command Council of a number of criminal penalties involving physical mutilation, including amputation of the hands, feet and ears and branding of marks on the forehead. |
Специальный докладчик уведомил правительство о том, что он получил информацию о применении в ряде случаев Советом революционного командования уголовных наказаний в виде нанесения физических увечий, включая ампутацию ног, ступней и отрезание ушей, а также нанесения клейма на лоб. |
Mohamed Khawaja was shot in the forehead; Arafat Khawaja, who had turned to run away, was shot in the back, and Mohammed Srour was shot in the leg. |
Мохаммед Хаваджа был ранен в лоб, Арафат Хаваджа, который развернулся, чтобы убежать, - в спину, а Мохаммед Срур - в ногу. |
She might as well have a neon sign flashing on her forehead saying, |
Все равно что повесить на лоб неоновую светящуюся вывеску: |
Take this oil, rub it on the temple of his forehead. sprinkle this around his hands and feet. |
возьми это масло... и вотри ему в лоб... посыпь этим, вокруг руки, ног. |
I grabbed my coffee, I handed her money for lunch, I... I think I kissed her on the forehead. |
я взял свой кофе, дал ей деньги на обед, поцеловал её в лоб. |
Forty days after her entombment, he entered her vault, cut off a lock of her hair, kissed her on the forehead and lips, and wept for several hours, staying by her side until a friend found him 30 hours later. |
На сороковой день после её похорон Гризвольд открыл её склеп, срезал локон её волос, целовал её в лоб и губы и рыдал у её тела несколько часов, пока не был обнаружен другом 30 часов спустя. |
And every night, my dad would kiss me on the forehead and say good night, and I'd ask him, |
И каждый вечер папа целовал меня в лоб и желал спокойной ночи, а я просила его: |
He looks at me, concentrates, puts his fingers on my forehead, and he goes, "You're thinking of Rita and your trip to Atlantic City last weekend." |
Он посмотрел на меня, сконцетрировался положил свои пальцы мне на лоб и начал "Вы думаете о Рите и о вашей поездке в Атлантик сити в прошлые выходные." |
Expressing its horror at the implementation of decrees of the Council of the Revolution calling for inhuman punishment for deserters and opponents, including tattooing of the forehead and mutilation of ears, fingers and wrists, |
выражая свое возмущение применением декретов Революционного совета, предусматривающих бесчеловечные наказания дезертиров и оппозиционеров, а именно: нанесение клейма на лоб и калечащие повреждения ушей, пальцев и кистей, |
In the moonlight, I looked at his pale forehead, his closed eyes, his locks of hair that trembled in the wind, and I said to myself, |
При свете луны я смотрел на его бледный лоб, на сомкнутые ресницы, на золотые пряди волос, которые перебирал ветер, и говорил себе: |
Why don't you just tell me what the answer is, and I'll repeat it back to you, and you can put a Gold Star on my forehead? |
Почему вы просто не скажите мне, какой ответ, и я повторю его вслед за вами, и вы сможете поместить на мой лоб золотую звезду. |
Forehead, palms, knees and toes touch the ground. |
Лоб, ладони, колени и пальцы ног должны прикасаться к земле. |
The Iron Forehead will deal with you. |
Ну ничего, Железный Лоб вами займется. |
Forehead, just above the left eye. |
В лоб, чуть выше левого глаза. |
Forehead, eyes and nose - sensuality |
Лоб, глаза и нос: чувственность. |
As close as we just saw them in the middle of the ring, - forehead to forehead, |
олько что мы видели их в центре ринга, лоб в лоб. |