Примеры в контексте "Forehead - Лоб"

Все варианты переводов "Forehead":
Примеры: Forehead - Лоб
Then ask in forehead, exist he has Someone. Тогда спроси в лоб, есть ли у него кто-то.
Luckily, I've got a stone forehead. К счастью, у меня каменный лоб.
It gives the wearer insight if you wipe it across your forehead. Он дает обладателю способность проницательности, если потереть его о свой лоб.
The tears were real, and her forehead would show sadness if it could. Слезы были настоящими, и лоб отражал бы скорбь, если бы мог.
Feel how wet my forehead is. Потрогай какой у меня мокрый лоб.
It makes his forehead look too big. У него из-за нее лоб кажется больше.
Her forehead is like a piece of moon. Лоб - как половинка от Луны.
Well, it's a very simple procedure, although your forehead will be numb for a while. Это очень простая процедура хотя ваш лоб на некоторое время онемеет.
Kiss me on the forehead, my angel. Поцелуй меня в лоб, мой ангел.
Put your hand on the person's forehead and tilt it back. Положите руки на лоб пострадавшему и откиньте его голову назад.
Hardy kissed the Admiral twice, apparently, on the cheek and on the forehead, when Nelson was struggling to remain conscious. Харди поцеловал Нельсона дважды: в щёку и в лоб, тот изо всех сил старался не потерять сознание.
Jenna, am I wrinkling my forehead? Джена, я морщу свой лоб?
Ron and Lauren Cosenza and their 10-year-old son were found in the master bedroom of their home, each shot through the forehead. Рон и Лорен Косенза, а также их десятилетний сын были найдены в хозяйской спальне дома, все застрелены в лоб.
Why don't you put a cold towel on your forehead? Почему бы тебе не положить холодное полотенце на лоб?
Why are you looking at my forehead? Почему ты смотришь на мой лоб?
But what you don't know is when you were making it, you got some mustard on your forehead. Но ты не знаешь что запачкал лоб горчицей, пока делал его.
Make sure the thumb on your guide hand is pointed at your forehead. Убедись, что большой палец указывает на твой лоб.
So, it would appear the assailant hit him first on the forehead then moved in for the death blow with a heavier second weapon. Похоже, что нападавший сначала ударил его в лоб, а потом нанес смертельную рану вторым, более тяжелым оружием.
You get to this 'Barbie' in red, a bullet in the forehead roll. Подойдешь к этой "барби", в красном, в лоб пулю закатаешь.
My forehead's too big, right? У меня слишком большой лоб, правда?
He kissed me on the forehead, Like chevalier kissed gigi... Он поцеловал меня в лоб, как Шевалье поцеловал Джиджи.
Look, I know you don't believe this, but forehead is better than cheek. Знаю, что ты не поверишь, но в лоб лучше, чем в щеку.
His forehead's hot to touch, like he's been electrocuted, but I can't see any sign of entry wounds. У него горячий лоб, как будто его током ударило, но я не вижу никаких входных отверстий.
It hit you in the forehead, bounced off and blew up the warehouse. Он тебе в лоб попал, отскочил и вещевой склад разворотил.
Practice is needed, however, because it will still require an effort to remember to look at a forehead. Потребуется некоторая практика, чтобы не забывать смотреть на лоб человека.